summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmmedia.po
blob: 2786c706e7aad4f7d0ea515eab95f30dfad62f3b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# translation of kcmmedia.po to Thai
#
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:22+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "drrider@gmail.com"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "แจ้งเตื&อน"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "เพิ่&มเติม"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "สื่อเก็บข้อมูล"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "โมดูลแผงควบคุมสื่อเก็บข้อมูล"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแล"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "ช่วยเหลือในการออกแบบแอพพลิเคชั่น"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : เขียนถึงผม..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "ไม่มีการสนับสนุน HAL บนระบบนี้"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "ไม่มีการสนับสนุน CD polling บนระบบนี้"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "ชนิดไฟล์ทั้งหมด"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "เปิดใช้งานแบ็คเอนด์ HAL"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"เลือกตรงนี้ หากคุณต้องการที่จะเปิดใช้ การสนับสนุนการตรวจสอบฮาร์ดแวร์ (HAL) "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "เปิดการใช้งาน CD polling"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "เลือกตรงนี้ หากคุณต้องการเปิดการใช้งาน CD polling"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "เปิดการใช้งาน การเริ่มงานแอพพลิเคชั่นของสื่ออัตโนมัติหลังจากเมานท์"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"เลือกที่นี่ หากคุณต้องการเปิดใช้งาน "
"การเริ่มงานแอพพลิเคชั่นอัตโนมัติหลังจากเมานท์อุปกรณ์"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "ชนิดของสื่อ:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"ตรงนี้คือรายชื่อของชนิดสื่อบันทึกที่มีอยู่ ซึ่งสามารถถูกเฝ้าติดตามการทำงานได้ "
"คุณสามารถกรอง การกระทำที่มีอยู่ได้ โดยการเลือกชนิดของสื่อบันทึก "
"หากคุณต้องการดูการกระทำทั้งหมด เลือกที่ \"ชนิดแฟ้ม Mime ทุกชนิด\""

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "เพิ่&ม"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มการกระทำ"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อลบการกระทำที่ถูกเลือกออก หากเป็นไปได้"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "แก้ไ&ข..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแก้ไข การกระทำ ที่เลือก หากเป็นไปได้"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "เปิด-ปิดการกระทำอัตโนมัติ"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"คลิกที่นี่เพื่อใช้การกระทำนี้โดยอัตโนมัติกับสื่อบันทึกที่ถูกเลือกที่ตรวจจับได้ "
"(ตัวเลือกนี้จะถูกปิด เมื่อเลือกใช้ \"ชนิดแฟ้ม Mime ทุกชนิด\")"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"ตรงนี้คือรายชื่อของการกระทำที่มีอยู่ "
"คุณสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยใช้ปุ่มทางด้านขวา"

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "แก้ไขบริการ"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "ชนิดของ&สื่อที่มี:"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "แส&ดงบริการสำหรับ:"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "คำสั่ง:"