blob: 76bfa48e93f34d3d8e64e62e5a10d69cb94c6b55 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# Translation of kcmkabconfig.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
# translation of kcmkabconfig.po to Ukrainian
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:55-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Додати сервер"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Звернення"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Введіть префікс:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Включення"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Введіть включення:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Вчені ступені та звання"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Введіть суфікс:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Типове повне ім'я:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Скорочене ім'я"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Зворотне ім'я з комою"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Зворотне ім'я"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Параметри розширень"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Одинарне клацання, як у інших KDE програмах"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Автоматичний розбір імені для нових адрес"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Рахувати ім'я з одного слова як прізвище"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Обмежити показ нефільтрованого списку до 100 контактів"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Тип редактора контакту:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Повний редактор"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Простий редактор"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Зачіпки до скриптів"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: номер телефону</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Фах:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: номер факсу</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Текст SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: номер телефону</li>"
"<li>%F: файл, який містить текстове(і) повідомлення</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Карта місцезнаходження"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: вулиця</li>"
"<li>%r: регіон</li>"
"<li>%l: місцезнаходження</li>"
"<li>%z: індекс</li>"
"<li>%c: код країни по ISO</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Діалогове вікно налаштування KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Діалогове вікно налаштування LDAP для KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Редагування вузла"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Сервери LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Позначте всі сервери, які слід використовувати:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Додати вузол..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Редагувати вузол..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Видалити вузол"
|