1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
|
# Translation of kteatime.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kteatime.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:38-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Утиліта KDE для заварювання чаю"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Багато латок"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Чорний чай"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Фруктовий чай"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Інший чай"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Зупинити"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Налаштувати..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Анонім..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 готовий!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Чайник"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Залишилось %1 для %2"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Чай для заварювання відсутній."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Немає чаю"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Чай без назви"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Час пити чай:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "чай"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Новий чай"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Налаштувати запарювач чаю"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Список видів чаю"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Властивості чаю"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Налаштувати події..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Подія"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Вигульк"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Введіть команду, \"%t\" буде замінено назвою запареного чаю"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Відображувати поступ в док-панелі"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 хв"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 с"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 с"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " хв"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " с"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org"
|