1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
|
# translation of kdcop.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Grafik DCOP brauzer/klient"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (andoza)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "TDE DCOP brauzeriga marhamat"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Dastur"
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Bajarish"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Tanlangan DCOP buyrugʻini bajarish."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Til usuli"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "DCOP brauzeri"
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "No parameters found."
msgstr "Hech qanday parametr topilmadi."
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "DCOP brauzerining xatosi"
#: kdcopwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "%1 funksiyasini chaqirish"
#: kdcopwindow.cpp:431
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: kdcopwindow.cpp:432
msgid "Type"
msgstr "Turi"
#: kdcopwindow.cpp:433
msgid "Value"
msgstr "Qiymati"
#: kdcopwindow.cpp:640
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:641
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Maʼlumot turi '%1' nomaʼlum"
#: kdcopwindow.cpp:833
msgid "DCOP call failed"
msgstr "DCOP buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: kdcopwindow.cpp:835
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>DCOP buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:846
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:858
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:874
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "DCOP buyrugʻi '%1' bajarildi"
#: kdcopwindow.cpp:883
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:890
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Nomaʼlum tur %1"
#: kdcopwindow.cpp:896
msgid "No returned values"
msgstr "Hech qanday qaytarish qiymati yoʻq"
#: kdcopwindow.cpp:1101
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr ""
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Qoʻshimcha"
#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Q&idirish:"
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "yoʻq"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Qaytarilgan maʼlumotning turi:"
|