summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kxkb.po
blob: d564032e2ba6c33cb39c2a1c2d563a7c000078b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
# translation of kxkb.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE учун тугматаг воситаси"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди."

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиача"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарча"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилча"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадча"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чехча"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чехча (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Данияликлар тили"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонча"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финча"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Французча"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Немисча"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгрча"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгрча (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Италянча"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японча"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвача"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегча"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Полякча"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалча"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Руминча"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Русча"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словакча"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словакча (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испанча"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведча"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Немисча (Швейцария)"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Французча (Швейцария)"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайча"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Буюк Британия"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Инглизча (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Инглизча (АҚШ) ўлик тугмалар б-н"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Инглизча (АҚШ) ISO9995-3 б-н"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Арманча"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Озарбайжонча"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландча"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Исроилча"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвача (azerty)"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвача querty \"рақамли\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвача querty \"дастурчиларга\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонча"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербча"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенча"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамча"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабча"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусча"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалча"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватча"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Юнонча"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиача"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвача qwerty \"рақамли\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвача qwerty \"дастурчиларга\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Туркча"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинча"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанча"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмача"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голландча"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинча (лотин)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузинча (русча)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гужарати"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Ҳиндча"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Эронча"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Лотин Америка"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Малта"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малта (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Шимолий Саамича (Финляндия)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Шимолий Саамича (Норвегия)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Шимолий Саамича (Швеция)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полякча (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русча (фонетик кирил)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тожикча"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Туркча (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Инглизча ISO9995-3 (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославча"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснияча"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватча (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французча (бошқа)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Французча (Канада)"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаосча"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайалам"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Муғулча"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огҳам"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сурияча"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телегу"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайча (Кедманее)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайча (Патачоте)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайча (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ўзбекча"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерча"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгрча (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ирландча"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Исроилча (фонетик)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербча (кирил)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербча (лотин)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарча"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"