summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/ksysguard.po
blob: 201cdaa24087e87ed4124fa74faf20eedd270375 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
# translation of ksysguard.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:16+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
#, c-format
msgid "Cannot open the file %1."
msgstr "无法打开文件 %1。"

#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
msgstr "文件 %1 不是有效的 XML。"

#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr "文件 %1 没有包含有效的工作表定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。"

#: WorkSheet.cc:125
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
msgstr "文件 %1 的工作表大小无效。"

#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
#, c-format
msgid "Cannot save file %1"
msgstr "无法保存文件 %1"

#: WorkSheet.cc:273
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
msgstr "剪贴板没有包含有效的显示描述。"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
msgstr "无法连接到“%1”。"

#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "选择显示类型"

#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
msgid "&Signal Plotter"
msgstr "信号绘制(&S)"

#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
msgid "&Multimeter"
msgstr "多用计量器(&M)"

#: WorkSheet.cc:334
msgid "&BarGraph"
msgstr "条形图(&B)"

#: WorkSheet.cc:335
msgid "S&ensorLogger"
msgstr "传感器登录(&E)"

#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"从 %1 发出的消息:\n"
"%2"

#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
msgid "Timer Settings"
msgstr "定时器设置"

#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
msgid "Use update interval of worksheet"
msgstr "使用工作表的更新间隔"

#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " 秒"

#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
msgstr "所有的表的显示以这里指定的速率更新。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:37
msgid "Connect Host"
msgstr "连接主机"

#: ksgrd/HostConnector.cc:44
msgid "Host:"
msgstr "主机:"

#: ksgrd/HostConnector.cc:54
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
msgstr "输入您要连接的主机名。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:61
msgid "Connection Type"
msgstr "连接类型"

#: ksgrd/HostConnector.cc:66
msgid "ssh"
msgstr "ssh"

#: ksgrd/HostConnector.cc:69
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:72
msgid "rsh"
msgstr "rsh"

#: ksgrd/HostConnector.cc:73
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:76
msgid "Daemon"
msgstr "守护程序"

#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr "如果您要连接到其它机器上的 ksysguard 守护进程,请选择该项。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:80
msgid "Custom command"
msgstr "自定义命令"

#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
"remote host."
msgstr "选择这个选项,您可以使用在下面输入的命令在远程主机上启动 ksysguardd。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:84
msgid "Port:"
msgstr "端口:"

#: ksgrd/HostConnector.cc:90
msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
msgstr "输入 ksysguard 守护进程监听连接的端口号。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:93
msgid "e.g.  3112"
msgstr "例如 3112"

#: ksgrd/HostConnector.cc:96
msgid "Command:"
msgstr "命令:"

#: ksgrd/HostConnector.cc:105
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
msgstr "输入在您要监视的主机上运行 ksysguardd 的命令。"

#: ksgrd/HostConnector.cc:109
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd"

#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
msgid "Global Style Settings"
msgstr "全局风格设置"

#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
msgid "Display Style"
msgstr "显示风格"

#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
msgid "First foreground color:"
msgstr "第一前景色:"

#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
msgid "Second foreground color:"
msgstr "第二前景色:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Alarm color:"
msgstr "警告颜色:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
msgid "Font size:"
msgstr "字体大小:"

#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
msgid "Sensor Colors"
msgstr "传感器颜色"

#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
msgid "Change Color..."
msgstr "更改颜色..."

#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
#, c-format
msgid "Color %1"
msgstr "颜色 %1"

#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU 负载"

#: ksgrd/SensorManager.cc:51
msgid "Idle Load"
msgstr "空闲负载"

#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
#: ksysguard.cc:171
msgid "System Load"
msgstr "系统负载"

#: ksgrd/SensorManager.cc:53
msgid "Nice Load"
msgstr "Nice 负载"

#: ksgrd/SensorManager.cc:54
msgid "User Load"
msgstr "用户负载"

#: ksgrd/SensorManager.cc:55
msgid "Memory"
msgstr "内存"

#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
msgid "Physical Memory"
msgstr "物理内存"

#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
msgid "Swap Memory"
msgstr "交换存储"

#: ksgrd/SensorManager.cc:58
msgid "Cached Memory"
msgstr "缓存存储"

#: ksgrd/SensorManager.cc:59
msgid "Buffered Memory"
msgstr "缓冲存储"

#: ksgrd/SensorManager.cc:60
msgid "Used Memory"
msgstr "已用内存"

#: ksgrd/SensorManager.cc:61
msgid "Application Memory"
msgstr "程序内存"

#: ksgrd/SensorManager.cc:62
msgid "Free Memory"
msgstr "空闲内存"

#: ksgrd/SensorManager.cc:63
msgid "Process Count"
msgstr "进程数"

#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
msgid "Process Controller"
msgstr "进程控制者"

#: ksgrd/SensorManager.cc:65
msgid "Disk Throughput"
msgstr "磁盘吞吐量"

#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
"_: CPU Load\n"
"Load"
msgstr "负载"

#: ksgrd/SensorManager.cc:67
msgid "Total Accesses"
msgstr "所有访问"

#: ksgrd/SensorManager.cc:68
msgid "Read Accesses"
msgstr "读访问"

#: ksgrd/SensorManager.cc:69
msgid "Write Accesses"
msgstr "写访问"

#: ksgrd/SensorManager.cc:70
msgid "Read Data"
msgstr "读数据"

#: ksgrd/SensorManager.cc:71
msgid "Write Data"
msgstr "写数据"

#: ksgrd/SensorManager.cc:72
msgid "Pages In"
msgstr "调入"

#: ksgrd/SensorManager.cc:73
msgid "Pages Out"
msgstr "调出"

#: ksgrd/SensorManager.cc:74
msgid "Context Switches"
msgstr "进程上下文切换"

#: ksgrd/SensorManager.cc:75
msgid "Network"
msgstr "网络"

#: ksgrd/SensorManager.cc:76
msgid "Interfaces"
msgstr "界面"

#: ksgrd/SensorManager.cc:77
msgid "Receiver"
msgstr "接收器"

#: ksgrd/SensorManager.cc:78
msgid "Transmitter"
msgstr "发送器"

#: ksgrd/SensorManager.cc:79
msgid "Data"
msgstr "数据"

#: ksgrd/SensorManager.cc:80
msgid "Compressed Packets"
msgstr "压缩数据包"

#: ksgrd/SensorManager.cc:81
msgid "Dropped Packets"
msgstr "丢掉的包"

#: ksgrd/SensorManager.cc:82
msgid "Errors"
msgstr "错误"

#: ksgrd/SensorManager.cc:83
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO 溢出"

#: ksgrd/SensorManager.cc:84
msgid "Frame Errors"
msgstr "帧错误"

#: ksgrd/SensorManager.cc:85
msgid "Multicast"
msgstr "多播"

#: ksgrd/SensorManager.cc:86
msgid "Packets"
msgstr "数据包"

#: ksgrd/SensorManager.cc:87
msgid "Carrier"
msgstr "载波"

#: ksgrd/SensorManager.cc:88
msgid "Collisions"
msgstr "碰撞"

#: ksgrd/SensorManager.cc:89
msgid "Sockets"
msgstr "套接字"

#: ksgrd/SensorManager.cc:90
msgid "Total Number"
msgstr "全部数字"

#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
msgid "Table"
msgstr "表"

#: ksgrd/SensorManager.cc:92
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "高级能源管理"

#: ksgrd/SensorManager.cc:93
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#: ksgrd/SensorManager.cc:94
msgid "Thermal Zone"
msgstr "高温区"

#: ksgrd/SensorManager.cc:95
msgid "Temperature"
msgstr "温度"

#: ksgrd/SensorManager.cc:96
msgid "Fan"
msgstr "风扇"

#: ksgrd/SensorManager.cc:97
msgid "State"
msgstr "状态"

#: ksgrd/SensorManager.cc:98
msgid "Battery"
msgstr "电池"

#: ksgrd/SensorManager.cc:99
msgid "Battery Charge"
msgstr "电池充电"

#: ksgrd/SensorManager.cc:100
msgid "Battery Usage"
msgstr "电池用量"

#: ksgrd/SensorManager.cc:101
msgid "Remaining Time"
msgstr "剩余时间"

#: ksgrd/SensorManager.cc:102
msgid "Interrupts"
msgstr "中断"

#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "平均负载(1 分钟)"

#: ksgrd/SensorManager.cc:104
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "平均负载(5 分钟)"

#: ksgrd/SensorManager.cc:105
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "平均负载(15 分钟)"

#: ksgrd/SensorManager.cc:106
msgid "Clock Frequency"
msgstr "时钟频率"

#: ksgrd/SensorManager.cc:107
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "硬件传感器"

#: ksgrd/SensorManager.cc:108
msgid "Partition Usage"
msgstr "分区使用"

#: ksgrd/SensorManager.cc:109
msgid "Used Space"
msgstr "已用空间"

#: ksgrd/SensorManager.cc:110
msgid "Free Space"
msgstr "空闲空间"

#: ksgrd/SensorManager.cc:111
msgid "Fill Level"
msgstr "使用率"

#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
msgid "CPU%1"
msgstr "CPU%1"

#: ksgrd/SensorManager.cc:117
#, c-format
msgid "Disk%1"
msgstr "磁盘%1"

#: ksgrd/SensorManager.cc:122
#, c-format
msgid "Fan%1"
msgstr "风扇%1"

#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
msgid "Temperature%1"
msgstr "温度%1"

#: ksgrd/SensorManager.cc:127
msgid "Total"
msgstr "总和"

#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
msgid "Int%1"
msgstr "中断%1"

#: ksgrd/SensorManager.cc:140
msgid ""
"_: the unit 1 per second\n"
"1/s"
msgstr "1/s"

#: ksgrd/SensorManager.cc:141
msgid "kBytes"
msgstr "千字节"

#: ksgrd/SensorManager.cc:142
msgid ""
"_: the unit minutes\n"
"min"
msgstr "分钟"

#: ksgrd/SensorManager.cc:143
msgid ""
"_: the frequency unit\n"
"MHz"
msgstr "赫兹"

#: ksgrd/SensorManager.cc:146
msgid "Integer Value"
msgstr "整数值"

#: ksgrd/SensorManager.cc:147
msgid "Floating Point Value"
msgstr "浮点值"

#: ksgrd/SensorManager.cc:289
msgid "Connection to %1 has been lost."
msgstr "到 %1 的连接已丢失。"

#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "到 %1 的连接被拒绝"

#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
msgid "Host %1 not found"
msgstr "没有找到主机 %1"

#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
#, c-format
msgid "Timeout at host %1"
msgstr "主机 %1 超时"

#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
#, c-format
msgid "Network failure host %1"
msgstr "主机 %1 网络失败"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian,Funda Wang"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn,fundawang@linux.net.cn"

#: Workspace.cc:53
msgid ""
"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
msgstr "这是您的工作空间。它用来存放您的工作表。在您能拖放传感器到这里之前,您需要先创建新的工作表(使用菜单“文件->新建”)。"

#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
msgid "Process Table"
msgstr "进程表"

#: Workspace.cc:135
#, c-format
msgid "Sheet %1"
msgstr "工作表 %1"

#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
msgid ""
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the worksheet?"
msgstr ""
"工作表“%1”有未保存的数据。\n"
"您要保存这个工作表吗?"

#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
msgid "*.sgrd|Sensor Files"
msgstr "*.sgrd|传感器文件"

#: Workspace.cc:184
msgid "Select Worksheet to Load"
msgstr "选择要载入的工作表"

#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
msgstr "没有可以保存的工作表。"

#: Workspace.cc:239
msgid "Save Current Worksheet As"
msgstr "将当前的工作表另存为"

#: Workspace.cc:320
msgid "There are no worksheets that could be deleted."
msgstr "没有可以删除的工作表。"

#: Workspace.cc:448
msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
msgstr "无法找到文件 ProcessTable.sgrd。"

#: KSGAppletSettings.cc:34
msgid "System Guard Settings"
msgstr "系统卫士设置"

#: KSGAppletSettings.cc:42
msgid "Number of displays:"
msgstr "显示数量:"

#: KSGAppletSettings.cc:50
msgid "Size ratio:"
msgstr "大小比例:"

#: KSGAppletSettings.cc:54
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
"_: process status\n"
"running"
msgstr "运行中"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
msgid ""
"_: process status\n"
"sleeping"
msgstr "休眠中"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
msgid ""
"_: process status\n"
"disk sleep"
msgstr "磁盘休眠"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
msgid ""
"_: process status\n"
"zombie"
msgstr "僵尸"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
msgid ""
"_: process status\n"
"stopped"
msgstr "已暂停"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
msgstr "调页中"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
msgid ""
"_: process status\n"
"idle"
msgstr "空闲"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
msgid "Remove Column"
msgstr "删除列"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
msgid "Add Column"
msgstr "添加列"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Help on Column"
msgstr "关于列的帮助"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
msgid "Nice"
msgstr "Nice"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
msgid "Hide Column"
msgstr "隐藏列"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
msgid "Show Column"
msgstr "显示列"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
msgid "Select All Processes"
msgstr "选中所有进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "不选所有进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "选择所有子进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "取消所有选择"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "Send Signal"
msgstr "发送信号"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
msgid "Renice Process..."
msgstr "重新调整进程优先级..."

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
msgstr "您确定要发送信号 %1 到选中的 %n 个进程?"

#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "编辑条形图首选项"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
msgid "Range"
msgstr "范围"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "标题"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "在这里输入显示的标题。"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
msgid "Display Range"
msgstr "显示范围"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
msgid "Minimum value:"
msgstr "最小值:"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
msgid ""
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
"range detection is enabled."
msgstr "在这里输入显示的最小值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "最大值:"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
msgid ""
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
"range detection is enabled."
msgstr "在这里输入显示的最大值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "警告"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "警告最小值"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
msgid "Enable alarm"
msgstr "启用警告"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "启用最小值警告。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "下限:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "最大值警告"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "启用最大值警告。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "上限:"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
msgid "Look"
msgstr "观感"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
msgid "Normal bar color:"
msgstr "普通颜色:"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "超过范围颜色:"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
"to use a small font size here."
msgstr "确定柱状图下的标签所用的字体的大小。如果文字太大,柱图将自动被抑制,所以建议使用小的字体大小。"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
msgid "Sensors"
msgstr "传感器"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
msgid "Host"
msgstr "主机"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
msgid "Sensor"
msgstr "传感器"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
msgid "Unit"
msgstr "单位"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
msgid "Push this button to configure the label."
msgstr "按此按钮来配置标签。"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
msgid "Push this button to delete the sensor."
msgstr "按此按钮来删除传感器。"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
msgid "Label of Bar Graph"
msgstr "条形图标签"

#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
msgid "Enter new label:"
msgstr "输入新标签:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
msgid "Signal Plotter Settings"
msgstr "信号绘制设置"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
msgid "Title:"
msgstr "标题:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
msgid "Graph Drawing Style"
msgstr "图形绘制样式"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
msgid "Basic polygons"
msgstr "基本多边形"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
msgid "Original - single line per data point"
msgstr "原始 - 每个数据点单线"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
msgid "Scales"
msgstr "比例"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
msgid "Vertical Scale"
msgstr "垂直比例"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
msgid "Automatic range detection"
msgstr "自动检测范围"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
msgid ""
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
"range you want in the fields below."
msgstr "如果您要按照当前显示的值自动调整显示范围,使用该选项;如果不选用,您必须在下面指定您要显示的范围。"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "水平范围"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
msgid "pixel(s) per time period"
msgstr "每个时间片的像素"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
msgid "Grid"
msgstr "网格"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
msgid "Lines"
msgstr "线条"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
msgid "Vertical lines"
msgstr "垂直线"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr "如果显示区域足够大,启用垂直线。"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
msgid "Distance:"
msgstr "距离:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
msgstr "输入垂直线间隔。"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
msgid "Vertical lines scroll"
msgstr "垂直线滚动"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
msgid "Horizontal lines"
msgstr "水平线"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
msgstr "如果显示区域足够大,启用水平线。"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
msgid "Count:"
msgstr "计数:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "输入水平线数量。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
msgid "Labels"
msgstr "标签"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
msgid ""
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
"mark."
msgstr "该选项在水平线上标注它们代表的值。"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
msgid "Top bar"
msgstr "顶部条"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
msgid ""
"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
msgstr "该选项启用显示标题条。这可能仅对小程序显示有用。只有显示区域足够大时,标题条才显示。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
msgid "Vertical lines:"
msgstr "垂直线:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "水平线:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
msgid "Background:"
msgstr "背景:"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
msgid "Set Color..."
msgstr "设置颜色..."

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr "按此按钮来配置图表中传感器的颜色。"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
msgid "Move Down"
msgstr "下移"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
msgid "Sensor Logger"
msgstr "传感器登录"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
msgid "Launch &System Guard"
msgstr "调用系统卫士(&S)"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
msgid "&Properties"
msgstr "属性(&P)"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
msgid "&Remove Display"
msgstr "删除显示(&R)"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
msgid "&Setup Update Interval..."
msgstr "设置更新间隔(&S)..."

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
msgid "&Continue Update"
msgstr "继续更新(&C)"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
msgid "P&ause Update"
msgstr "暂停更新(&A)"

#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>这是传感器显示。要定制传感器显示,请使用右键点击框架或显示框,从弹出菜单中选择<i>属性</i>项。选择<i>删除</i>从工作表中删除显示。</p>"
"%1</qt>"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
msgid "Logging"
msgstr "日志"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Timer Interval"
msgstr "定时器间隔"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
msgid "Sensor Name"
msgstr "传感器名字"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
msgid "Host Name"
msgstr "主机名"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
msgid "Log File"
msgstr "日志文件"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
msgid "&Remove Sensor"
msgstr "删除传感器(&R)"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
msgid "&Edit Sensor..."
msgstr "编辑传感器(&E)..."

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
msgid "St&op Logging"
msgstr "停止记录日志(&O)"

#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
msgid "S&tart Logging"
msgstr "开始记录日志(&T)"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "前景色:"

#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
msgid "Multimeter Settings"
msgstr "多用计量器设置"

#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
msgid "List View Settings"
msgstr "列表视图设置"

#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
msgid "Renice Process"
msgstr "重新调整进程优先级"

#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
msgid ""
"You are about to change the scheduling priority of\n"
"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
"the number is the higher the priority.\n"
"\n"
"Please enter the desired nice level:"
msgstr ""
"您要改变进程 %1 的调度优先级。注意只有超级用户(root)\n"
"可以降低进程的 NICE 。数字越小优先级越高。\n"
"\n"
"请输入要改变的 NICE 级别:"

#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
msgid "Sensor Logger Settings"
msgstr "传感器记录器设置"

#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
msgid "Drop Sensor Here"
msgstr "拖放传感器到这里"

#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
"values of the sensor over time."
msgstr "这是工作表域的空白区域。请从传感器浏览器中拖放一个传感器到这里。然后就会出现一个传感器,它允许您一直监视传感器的值。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
msgid "PPID"
msgstr "PPID"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
msgid "User%"
msgstr "用户%"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
#, c-format
msgid "System%"
msgstr "系统%"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
msgid "VmSize"
msgstr "虚存大小"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
msgid "VmRss"
msgstr "虚存驻留"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
msgid "All Processes"
msgstr "所有进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
msgid "System Processes"
msgstr "系统进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
msgid "User Processes"
msgstr "用户进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
msgid "Own Processes"
msgstr "自有进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
msgid "&Tree"
msgstr "树(&T)"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
msgid "&Kill"
msgstr "杀死(&K)"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
msgid "%1: Running Processes"
msgstr "%1:运行的进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
msgid "You need to select a process first."
msgstr "您需要先选中一个进程。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
"Do you want to kill the %n selected processes?"
msgstr "您要结束选中的 %n 个进程?"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
msgid "Kill Process"
msgstr "杀死进程"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
msgid "Kill"
msgstr "杀死"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
msgid "Do not ask again"
msgstr "不再询问"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
msgid "Error while attempting to kill process %1."
msgstr "试图杀死进程 %1 时发生错误。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
msgstr "没有足够权限杀死进程 %1。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
msgid "Process %1 has already disappeared."
msgstr "进程 %1 已经消失。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
msgid "Invalid Signal."
msgstr "无效信号。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
msgid "Error while attempting to renice process %1."
msgstr "试图重调进程 %1 时发生错误。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
msgstr "没有足够权限重调进程 %1。"

#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
msgid "Invalid argument."
msgstr "无效参数。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Enable alarm"
msgstr "启用警告(&E)"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "E&nable alarm"
msgstr "启用警告(&N)"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Show unit"
msgstr "显示单位(&S)"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
msgstr "启用此选项将在显示的标题后加上单位。"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Normal digit color:"
msgstr "普通数字颜色:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Alarm digit color:"
msgstr "警告数字颜色:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "文字颜色:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Grid color:"
msgstr "网格颜色:"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Log File Settings"
msgstr "日志文件设置"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Select Font..."
msgstr "选择字体..."

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"

#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Change"
msgstr "更改(&C)"

#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
#: rc.cpp:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
#: rc.cpp:183
msgid "Mem"
msgstr "内存"

#: WorkSheetSettings.cc:41
msgid "Worksheet Properties"
msgstr "工作表属性"

#: WorkSheetSettings.cc:67
msgid "Rows:"
msgstr "行数:"

#: WorkSheetSettings.cc:76
msgid "Columns:"
msgstr "列数:"

#: WorkSheetSettings.cc:97
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
msgstr "输入工作表的行数。"

#: WorkSheetSettings.cc:98
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
msgstr "输入工作表的列数。"

#: WorkSheetSettings.cc:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgstr "在此输入工作表的标题。"

#: KSysGuardApplet.cc:212
msgid "&Dancing Bars"
msgstr "活动条(&D)"

#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
"choose another sensor."
msgstr "KSysGuard 小程序不支持这种类型的传感器。请选择其它的传感器。"

#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr "文件 %1 没有包含有效的小程序定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。"

#: KSysGuardApplet.cc:488
msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
msgstr "从 KDE 系统卫士中拖放传感器到该单元格。"

#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
msgstr "传感器浏览"

#: SensorBrowser.cc:78
msgid "Sensor Type"
msgstr "传感器类型"

#: SensorBrowser.cc:81
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
msgstr "拖放传感器到工作表中的空单元格或面板小程序上。"

#: SensorBrowser.cc:88
msgid ""
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
"sensors on to the display to add more sensors."
msgstr ""
"传感器浏览器列出了连接的主机和它们提供的传感器。单击并拖放传感器到工作表的拖放区或面板小程序上。一个图像将显示传感器提供的值。一些传感器可以显示多个传感器的值。"
"将其它传感器拖放到显示中可以添加更多的传感器。"

#: SensorBrowser.cc:148
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "将传感器拖曳到工作表中的空表项。"

#: ksysguard.cc:64
msgid "KDE system guard"
msgstr "KDE 系统卫士"

#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
msgid "KDE System Guard"
msgstr "KDE 系统卫士"

#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
msgstr "88888 个进程"

#: ksysguard.cc:101
msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
msgstr "内存:88888888888 kB 已使用,88888888888 kB 空闲"

#: ksysguard.cc:103
msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
msgstr "交换区:888888888 kB 已使用,888888888 kB 空闲"

#: ksysguard.cc:108
msgid "&New Worksheet..."
msgstr "新建工作表(&N)..."

#: ksysguard.cc:111
msgid "Import Worksheet..."
msgstr "导入工作表..."

#: ksysguard.cc:114
msgid "&Import Recent Worksheet"
msgstr "导入最近的工作表(&I)"

#: ksysguard.cc:117
msgid "&Remove Worksheet"
msgstr "删除工作表(&R)"

#: ksysguard.cc:120
msgid "&Export Worksheet..."
msgstr "导出工作表(&E)..."

#: ksysguard.cc:125
msgid "C&onnect Host..."
msgstr "连接主机(&O)..."

#: ksysguard.cc:127
msgid "D&isconnect Host"
msgstr "断开主机(&I)"

#: ksysguard.cc:133
msgid "&Worksheet Properties"
msgstr "工作表属性(&W)"

#: ksysguard.cc:136
msgid "Load Standard Sheets"
msgstr "装入标准工作表"

#: ksysguard.cc:140
msgid "Configure &Style..."
msgstr "配置样式(&S)..."

#: ksysguard.cc:157
msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
msgstr "您真的要恢复默认工作表吗?"

#: ksysguard.cc:158
msgid "Reset All Worksheets"
msgstr "重置全部工作表"

#: ksysguard.cc:159
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Process\n"
"%n Processes"
msgstr "%n 个进程"

#: ksysguard.cc:446
msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "内存:%1 %2 使用,%3 %4 空闲"

#: ksysguard.cc:504
msgid "No swap space available"
msgstr "没有可用的交换空间"

#: ksysguard.cc:506
msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "交换区:%1 %2 使用,%3 %4 空闲"

#: ksysguard.cc:515
msgid "Show only process list of local host"
msgstr "仅显示本地主机的进程列表"

#: ksysguard.cc:516
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "其它要载入的工作表文件"

#: ksysguard.cc:558
msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
msgstr "(C) 1996-2002,KSysGuard 开发者"

#: ksysguard.cc:566
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
msgstr ""
"Solaris 支持\n"
"从 sunos5 (经许可)派生的组件\n"
"William LeFebvre 的“top”工具的模块。"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
#~ msgstr "您确定要删除该显示吗?"

#~ msgid "Delete Display"
#~ msgstr "删除显示"

#~ msgid "Foreground Color:"
#~ msgstr "前景色:"

#~ msgid "Background Color:"
#~ msgstr "背景色:"