blob: ca22a81f9d6f6f1a84760af823ff97366ac0041d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: norsswidget.cpp:47
msgid "&Configure"
msgstr ""
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS 设置"
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "新闻点点通"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS 新闻推送查看器"
#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004,侧边栏新闻点点通开发者"
#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "想法和先前维护者"
#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "配置新闻点点通(&C)..."
#: nsstacktabwidget.cpp:90
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "关于新闻点点通(&A)"
#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "报告错误(&R)..."
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>无法连接到 RSS 服务。请确定 <strong>rssservice</strong> 程序可用(通常作"
"为 tdenetwork 的一部分发布)。</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "侧边栏新闻点点通"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS 推送"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS 源列表"
#~ msgid "Newsticker Sidebar"
#~ msgstr "新闻点点通侧边栏"
#~ msgid "Sidebar Newsticker Applet"
#~ msgstr "侧边栏新闻点点通小程序"
#~ msgid "Cannot connect to RSS service."
#~ msgstr "无法连接到 RSS 服务。"
|