blob: c6f9e6d67190812330f808d5d7a124f2bfc9d703 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Mai Haohui <mhh@126.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-10 00:10+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <您的密码>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "服务器消息:“%1”"
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "服务器终止了连接。"
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"无效的服务器应答:\n"
"“%1”"
#: pop3.cc:305
msgid ""
"Could not send to server.\n"
msgstr ""
"无法发送到服务器。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "没有提供身份验证细节。"
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
"to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"用 APOP 方式登录失败。服务器 %1 声称支持 APOP,可能并不支持,或者密码错误。\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
"be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"用 SASL (%1) 方式登录失败。服务器可能不支持 %2,或者密码错误。\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 SASL。\n"
"请选择另外一种验证方式。"
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 身份验证没有编译进 tdeio_pop3。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"无法登录到 %1。\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"无法登录到 %1。密码可能是错误的。\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "服务器立刻中止了连接。"
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"服务器响应有错误:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 APOP。\n"
"请选择另外一种验证方式。"
#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr "您的 POP3 服务器声明支持 TLS,但是协商失败了。您可以在 TDE 的加密设置模块中禁用 TLS。"
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 TLS。\n"
"如果您不使用加密连接,请禁用 TLS。"
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "您 POP3 账户的用户名和密码:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "异常的 POP3 服务器回应。"
|