summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/tdepimwizards.po
blob: b3200d980b515b997a4f67bc18d44397e1224b89 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:35+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
msgstr "创建 eGroupware 地址簿资源"

#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
#: overviewpage.cpp:67
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"

#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
msgstr "创建 eGroupware 日历资源"

#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
msgstr "创建 eGroupware 便笺资源"

#: egroupwarewizard.cpp:304
msgid "eGroupware Server"
msgstr "eGroupware 服务器"

#: egroupwarewizard.cpp:309
msgid "&Server name:"
msgstr "服务器名称(&S):"

#: egroupwarewizard.cpp:315
msgid "&Domain name:"
msgstr "域名(&D):"

#: egroupwarewizard.cpp:321
msgid "&Username:"
msgstr "用户名(&U):"

#: egroupwarewizard.cpp:327
msgid "&Password:"
msgstr "密码(&P):"

#: egroupwarewizard.cpp:334
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
msgstr "服务器上 xmlrpc.php 的位置(&L):"

#: egroupwarewizard.cpp:340
msgid ""
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the "
"server. With this option it is possible to eventually change the path to that "
"file. For most servers, the default value is OK."
msgstr ""
"某些服务器可能没有将 xmlrpc.php "
"文件放入服务器的“egroupware”文件夹。通过此选项,您可更改该文件的路径。对于大多数服务器,默认值就可以了。"

#: egroupwarewizard.cpp:342
msgid "Use SS&L connection"
msgstr "使用 SSL 连接(&L)"

#: egroupwarewizard.cpp:360
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
msgstr "输入的 xmlrpc.php 路径无效。"

#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
msgid "Please fill in all fields."
msgstr "请填入全部字段。"

#: exchangemain.cpp:40
msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
msgstr "Microsoft Exchange 服务器配置向导"

#: exchangewizard.cpp:40
msgid "Please select folders for addressbook:"
msgstr "请选择地址簿文件夹:"

#: exchangewizard.cpp:41
msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
msgstr "请选择事件、待办和日记的文件夹:"

#: exchangewizard.cpp:50
msgid "Create Exchange Calendar Resource"
msgstr "创建 Exchange 日历资源"

#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
msgid "Exchange Server"
msgstr "Exchange 服务器"

#: exchangewizard.cpp:81
msgid "Update Exchange Calendar Resource"
msgstr "更新 Exchange 日历资源"

#: exchangewizard.cpp:114
msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
msgstr "创建 Exchange 地址簿资源"

#: exchangewizard.cpp:142
msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
msgstr "更新 Exchange 地址簿资源"

#: exchangewizard.cpp:228
msgid "Microsoft Exchange Server"
msgstr "Microsoft Exchange 服务器"

#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
#: sloxwizard.cpp:229
msgid "Server name:"
msgstr "服务器名称:"

#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
msgid "Port:"
msgstr "端口:"

#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
msgid "User name:"
msgstr "用户名:"

#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"

#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
msgid "Encrypt communication with server"
msgstr "与服务器加密通讯"

#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
msgid "TDE Groupware Wizard"
msgstr "TDE 群件向导"

#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
msgstr "Novell GroupWise 配置向导"

#: groupwisewizard.cpp:57
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
msgstr "创建 GroupWise 日历资源"

#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: groupwisewizard.cpp:87
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
msgstr "更新 GroupWise 日历资源"

#: groupwisewizard.cpp:116
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
msgstr "创建 GroupWise 地址簿资源"

#: groupwisewizard.cpp:145
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
msgstr "创建 GroupWise 地址簿资源"

#: groupwisewizard.cpp:271
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"

#: groupwisewizard.cpp:281
msgid "Path to SOAP interface:"
msgstr "SOAP 接口的路径:"

#: groupwisewizard.cpp:312
msgid "Mail"
msgstr "邮件"

#: groupwisewizard.cpp:318
msgid "Create Mail Account"
msgstr "创建邮件账户"

#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
msgid "Email address:"
msgstr "电子邮件地址:"

#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"

#: groupwisewizard.cpp:368
msgid "Invalid email address entered."
msgstr "输入的电子邮件地址无效。"

#: kmailchanges.cpp:37
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: kmailchanges.cpp:38
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"

#: kmailchanges.cpp:39
msgid "Notes"
msgstr "便笺"

#: kmailchanges.cpp:40
msgid "Tasks"
msgstr "任务"

#: kmailchanges.cpp:41
msgid "Journal"
msgstr "日记"

#: kmailchanges.cpp:150
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
msgstr "为 KMail 创建断开的 IMAP 账户"

#: kmailchanges.cpp:310
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
msgstr "为 KMail 创建在线 IMAP 账户"

#: kolabkmailchanges.cpp:133
msgid "Kolab Server Mail"
msgstr "Kolab 服务器邮件"

#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab 服务器"

#: kolabmain.cpp:41
msgid "Kolab Configuration Wizard"
msgstr "Kolab 配置向导"

#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
msgid "Setup LDAP Search Account"
msgstr "设置 LDAP 搜索账户"

#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
msgstr "创建日历 IMAP 资源"

#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
msgid "Create Contact IMAP Resource"
msgstr "创建联系人 IMAP 资源"

#: kolabwizard.cpp:141
msgid "Create Notes IMAP Resource"
msgstr "创建便笺 IMAP 资源"

#: kolabwizard.cpp:271
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
msgstr "您的 Kolab 服务器电子邮件地址。格式:<i>name@example.net</i>"

#: kolabwizard.cpp:274
msgid "Real name:"
msgstr "真实姓名:"

#: kolabwizard.cpp:290
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
msgstr ""

#: kolabwizard.cpp:294
msgid "Server Version"
msgstr "服务器版本"

#: kolabwizard.cpp:295
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
msgstr "选择您正在运行的 Kolab 服务器版本。"

#: kolabwizard.cpp:296
msgid "Kolab 1"
msgstr "Kolab 1"

#: kolabwizard.cpp:297
msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"

#: main.cpp:20
msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "TDE-PIM 群件配置向导"

#: overviewpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr "请选择您想要 TDE 连接的服务器类型:"

#: overviewpage.cpp:75
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: overviewpage.cpp:81
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
msgstr "SUSE LINUX OpenExchange (SLOX)"

#: overviewpage.cpp:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Server name"
msgstr "服务器名称"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Domain name"
msgstr "域名"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "User name"
msgstr "用户名"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "User password"
msgstr "用户密码"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "XMLRPC location on server"
msgstr "服务器上 XMLRPC 的位置"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Use SSL connection"
msgstr "使用 SSL 连接"

#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Log File"
msgstr "日志文件"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "端口"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Path to SOAP interface"
msgstr "SOAP 接口的路径"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Full Name of User"
msgstr "用户全名"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Create email account"
msgstr "创建电子邮件账户"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Save Password"
msgstr "保存密码"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Use HTTPS"
msgstr "使用 HTTPS"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Id of KCal resource"
msgstr "KCal 资源的 ID"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Id of TDEABC resource"
msgstr "KABC 资源的 ID"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
msgstr "接收邮件的 KMail 账户 ID"

#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
msgstr "发送邮件的 KMail 传送 ID"

#. i18n: file kolab.kcfg line 10
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Kolab server name"
msgstr "Kolab 服务器名称"

#. i18n: file kolab.kcfg line 14
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Kolab user name"
msgstr "Kolab 用户名"

#. i18n: file kolab.kcfg line 18
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Real user name"
msgstr "用户的真实姓名"

#. i18n: file kolab.kcfg line 22
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Kolab user password"
msgstr "Kolab 用户密码"

#. i18n: file kolab.kcfg line 31
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
msgstr ""

#. i18n: file kolab.kcfg line 36
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
msgstr "启用 Kolab 1 设置"

#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Scalix Server"
msgstr "Exchange 服务器"

#: scalixmain.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Scalix Configuration Wizard"
msgstr "Kolab 配置向导"

#: scalixwizard.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
msgstr "设置 LDAP 搜索账户"

#: scalixwizard.cpp:197
msgid "Synchronize Scalix Account"
msgstr "同步 Scalix 帐户"

#: scalixwizard.cpp:216
msgid ""
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:375
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>"
msgstr "您的 Kolab 服务器电子邮件地址。格式:<i>name@example.net</i>"

#: scalixwizard.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "服务器名称:"

#: scalixwizard.cpp:391
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"

#: scalixwizard.cpp:399
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:408
msgid "The password to your login."
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:412
msgid "Shall the password be saved in TDEWallet?."
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Use Secure Connection:"
msgstr "使用 SSL 连接"

#: scalixwizard.cpp:417
msgid "No encryption"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:418
msgid "TLS encryption"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:419
#, fuzzy
msgid "SSL encryption"
msgstr "使用 SSL 连接"

#: scalixwizard.cpp:422
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:424
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "密码:"

#: scalixwizard.cpp:428
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:429
msgid "GSSAPI"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:430
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:431
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""

#: scalixwizard.cpp:434
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
msgstr ""

#: sloxmain.cpp:40
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
msgstr "SUSE LINUX Openexchange 服务器配置向导"

#: sloxwizard.cpp:55
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
msgstr "创建 SLOX 日历资源"

#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
msgid "Openexchange Server"
msgstr "Openexchange 服务器"

#: sloxwizard.cpp:84
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
msgstr "更新 SLOX 日历资源"

#: sloxwizard.cpp:115
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
msgstr "创建 SLOX 地址簿资源"

#: sloxwizard.cpp:141
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
msgstr "更新 SLOX 地址簿资源"

#: sloxwizard.cpp:224
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
msgstr "SUSE LINUX OpenExchange 服务器"