summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libkdegames.po
blob: 6119e964d2194e578e76de7176a6f4b8481fd8b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
# translation of libtdegames.po to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 09:29+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "使用者 ID"

#: kgame/kplayer.cpp:93
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
msgid "default"
msgstr "預設"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
#: kgame/kplayer.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: kgame/kplayer.cpp:98
msgid "AsyncInput"
msgstr "非同步輸入"

#: kgame/kplayer.cpp:100
msgid "myTurn"
msgstr "我的回合"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame Debug 視窗"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
msgid "Debug &KGame"
msgstr "Debug KGame (&K)"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
msgid "Data"
msgstr "資料"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
msgid "Value"
msgstr "數值"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
msgid "Property"
msgstr "屬性"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
msgid "Policy"
msgstr "原則"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
msgid "KGame Pointer"
msgstr "KGame 指標"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
msgid "Game ID"
msgstr "遊戲 ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
msgid "Game Cookie"
msgstr "遊戲 Cookie"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
msgid "Is Master"
msgstr "專家模式"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
msgid "Is Admin"
msgstr "管理者模式"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
msgid "Is Offering Connections"
msgstr "給予連線"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
msgid "Game Status"
msgstr "遊戲狀態"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
msgid "Game is Running"
msgstr "遊戲進行中"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
msgid "Maximal Players"
msgstr "最大玩家數"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
msgid "Minimal Players"
msgstr "最小玩家數"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
msgid "Players"
msgstr "玩家數"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
msgid "Debug &Players"
msgstr "Debug Players(&P)"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
msgid "Available Players"
msgstr "目前玩家數"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
msgid "Player Pointer"
msgstr "玩家指標"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
msgid "Player ID"
msgstr "玩家 ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "玩家名稱"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
msgid "Player Group"
msgstr "玩家群組"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
msgid "Player User ID"
msgstr "玩家使用者 ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
msgid "My Turn"
msgstr "我的回合"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
msgid "Async Input"
msgstr "非同步輸入"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
msgid "KGame Address"
msgstr "KGame 位址"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
msgid "Player is Virtual"
msgstr "玩家為虛擬玩家"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
msgid "Player is Active"
msgstr "玩家進行中"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
msgid "RTTI"
msgstr "RTTI"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
msgid "Network Priority"
msgstr "網路優先權"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
msgid "Debug &Messages"
msgstr "Debug 訊息(&M)"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
msgid "Receiver"
msgstr "接收者"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
msgid "Sender"
msgstr "發送者"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
msgid "ID - Text"
msgstr "ID - 文字"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
msgid "&>>"
msgstr "&>>"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
msgid "&<<"
msgstr "&<<"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "不要顯示 ID:"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
msgid "NULL pointer"
msgstr "NULL pointer"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "True"
msgstr "真"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "False"
msgstr "假"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
msgstr "清除"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
msgid "Dirty"
msgstr "Dirty"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
msgid "Local"
msgstr "本地端"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
msgid "Connection to the server has been lost!"
msgstr "到伺服器的連線已遺失!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
msgid "Connection to client has been lost!"
msgstr "到客戶端的連線已遺失!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
msgid ""
"Received a network error!\n"
"Error number: %1\n"
"Error message: %2"
msgstr ""
"接收到網路錯誤!\n"
"錯誤代碼:%1\n"
"錯誤訊息:%2"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
msgid "No connection could be created."
msgstr "無法建立連線。"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"No connection could be created.\n"
"The error message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n"
"%1"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
msgid "&Chat"
msgstr "聊天(&C)"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
msgid "C&onnections"
msgstr "連線(&O)"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
msgid "&Network"
msgstr "網路(&N)"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
msgid "&Message Server"
msgstr "訊息伺服器(&M)"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
msgid "Disconnect"
msgstr "斷線"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
msgstr "網路設定"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
msgid "Cannot connect to the network"
msgstr "無法連接到網路"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
msgid "Network status: No Network"
msgstr "網路狀態:沒有網路"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
msgid "Network status: You are MASTER"
msgstr "網路狀態:Master"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
msgid "Network status: You are connected"
msgstr "網路狀態:已連線"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
msgid "Your name:"
msgstr "您的名稱:"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
msgid "Maximal Number of Clients"
msgstr "最大客戶端數量"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
msgstr "最大客戶端數量(-1 表示不設限):"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
msgid "Change Maximal Number of Clients"
msgstr "更改最大客戶端數量"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
msgid "Change Admin"
msgstr "更改管理者"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
msgid "Remove Client with All Players"
msgstr "移除所有玩家的客戶端"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
msgid "Only the admin can configure the message server!"
msgstr "只有管理者能設定訊息伺服器!"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
msgid "You don't own the message server"
msgstr "您未擁有訊息伺服器"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
msgid "Connected Players"
msgstr "已連線玩家"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
msgstr "您要將玩家 %1 逐出遊戲嗎?"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Ban Player"
msgstr "趕走他"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Do Not Ban"
msgstr "不要"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
msgstr "建立網路遊戲"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
msgid "Join a network game"
msgstr "加入網路遊戲"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
msgid "Game name:"
msgstr "遊戲名稱:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
msgid "Network games:"
msgstr "網路遊戲:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
msgid "Port to connect to:"
msgstr "連接埠:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
msgid "Host to connect to:"
msgstr "連接主機:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
msgid "&Start Network"
msgstr "開始網路功能(&S)"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
msgid "Network Game"
msgstr "網路遊戲"

#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "最大玩家數"

#: kgame/kgame.cpp:96
msgid "MinPlayers"
msgstr "最小玩家數"

#: kgame/kgame.cpp:98
msgid "GameStatus"
msgstr "遊戲狀態"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Unnamed - ID: %1"
msgstr "未命名 - ID:%1"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 未註冊"

#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
msgstr "設定遊戲"

#: kgame/kgamemessage.cpp:117
msgid "Setup Game Continue"
msgstr "繼續遊戲設定"

#: kgame/kgamemessage.cpp:119
msgid "Load Game"
msgstr "載入遊戲"

#: kgame/kgamemessage.cpp:121
msgid "Client game connected"
msgstr "遊戲客戶端已連接"

#: kgame/kgamemessage.cpp:123
msgid "Game setup done"
msgstr "遊戲設定完成"

#: kgame/kgamemessage.cpp:125
msgid "Synchronize Random"
msgstr "亂數同步化"

#: kgame/kgamemessage.cpp:129
msgid "Player Property"
msgstr "玩家屬性"

#: kgame/kgamemessage.cpp:131
msgid "Game Property"
msgstr "遊戲屬性"

#: kgame/kgamemessage.cpp:133
msgid "Add Player"
msgstr "新增玩家"

#: kgame/kgamemessage.cpp:135
msgid "Remove Player"
msgstr "移除玩家"

#: kgame/kgamemessage.cpp:137
msgid "Activate Player"
msgstr "啟動玩家"

#: kgame/kgamemessage.cpp:139
msgid "Inactivate Player"
msgstr "關閉玩家"

#: kgame/kgamemessage.cpp:141
msgid "Id Turn"
msgstr "ID 回合"

#: kgame/kgamemessage.cpp:143
msgid "Error Message"
msgstr "錯誤訊息"

#: kgame/kgamemessage.cpp:145
msgid "Player Input"
msgstr "玩家輸入"

#: kgame/kgamemessage.cpp:147
msgid "An IO was added"
msgstr "加入一個 IO"

#: kgame/kgamemessage.cpp:149
msgid "Process Query"
msgstr "查詢行程"

#: kgame/kgamechat.cpp:95
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "玩家 %1"

#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
#, c-format
msgid "Send to %1"
msgstr "發送至 %1"

#: kgame/kgamechat.cpp:214
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
msgstr "發送至我的群組(%1)"

#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
"Expected Cookie: %1\n"
"Received Cookie: %2"
msgstr ""
"Cookie 不符合!\n"
"Cookie 應為:%1\n"
"接收到的 Cookie:%2"

#: kgame/kgameerror.cpp:72
msgid ""
"KGame Version mismatch!\n"
"Expected Version: %1\n"
"Received Version: %2\n"
msgstr ""
"KGame 版本不合!\n"
"版本應為:%1\n"
"接收到的版本為:%2\n"

#: kgame/kgameerror.cpp:76
#, c-format
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "未知的錯誤代碼 %1"

#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"

#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
"_: new game\n"
"&New"
msgstr "新遊戲(&N)"

#: kstdgameaction.cpp:61
msgid "&Load..."
msgstr "載入(&L)"

#: kstdgameaction.cpp:62
msgid "Load &Recent"
msgstr "載入最近的(&R)"

#: kstdgameaction.cpp:63
msgid "Restart &Game"
msgstr "重起遊戲(&G)"

#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "另存新檔...(&A)"

#: kstdgameaction.cpp:66
msgid "&End Game"
msgstr "遊戲結束(&E)"

#: kstdgameaction.cpp:67
msgid "Pa&use"
msgstr "暫停(&U)"

#: kstdgameaction.cpp:68
msgid "Show &Highscores"
msgstr "顯示記錄(&H)"

#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "重複"

#: kstdgameaction.cpp:73
msgid "Und&o"
msgstr "復原(&O)"

#: kstdgameaction.cpp:74
msgid "Re&do"
msgstr "重做(&D)"

#: kstdgameaction.cpp:75
msgid "&Roll Dice"
msgstr "擲骰子(&R)"

#: kstdgameaction.cpp:76
msgid "End Turn"
msgstr "回合結束"

#: kstdgameaction.cpp:77
msgid "&Hint"
msgstr "提示(&H)"

#: kstdgameaction.cpp:78
msgid "&Demo"
msgstr "示範(&D)"

#: kstdgameaction.cpp:79
msgid "&Solve"
msgstr "解答(&S)"

#: kstdgameaction.cpp:81
msgid "Choose Game &Type"
msgstr "選擇遊戲類型(&T)"

#: kstdgameaction.cpp:82
msgid "Configure &Carddecks..."
msgstr "設定撲克牌圖案(&C)"

#: kstdgameaction.cpp:83
msgid "Configure &Highscores..."
msgstr "設定高分榜(&H)..."

#: highscore/khighscore.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr "重試"

#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
"it."
msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。"

#: highscore/kscoredialog.cpp:68
msgid "High Scores"
msgstr "高分榜"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: highscore/kscoredialog.cpp:86
msgid "Level"
msgstr "等級"

#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
msgid "Score"
msgstr "分數"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
msgid "Rank"
msgstr "排名"

#: highscore/kscoredialog.cpp:167
#, c-format
msgid "#%1"
msgstr "#%1"

#: highscore/kscoredialog.cpp:351
msgid ""
"Excellent!\n"
"You have a new high score!"
msgstr ""
"太棒了!\n"
"您刷新紀錄了!"

#: highscore/kscoredialog.cpp:353
msgid ""
"Well done!\n"
"You made it to the high score list!"
msgstr ""
"太棒了!\n"
"您擠進高分榜中了!"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
msgid "Best &Scores"
msgstr "最高分數(&S)"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
msgid "&Players"
msgstr "玩家(&P)"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
msgid "Statistics"
msgstr "統計"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
msgid "Histogram"
msgstr "直方圖"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
msgid "View world-wide highscores"
msgstr "顯示全世界高分榜"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
msgid "View world-wide players"
msgstr "顯示全世界的玩家"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
msgid "Highscores"
msgstr "高分榜"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
msgid "Export..."
msgstr "匯出..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
msgid "Winner"
msgstr "贏家"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
msgid "Won Games"
msgstr "遊戲勝利次數"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
msgid "Configure Highscores"
msgstr "設定高分榜"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
msgid "Main"
msgstr "主要的"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
msgid "Nickname:"
msgstr "暱稱:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
msgid "Comment:"
msgstr "備註:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
msgid "World-wide highscores enabled"
msgstr "開啟全世界高分榜"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
msgid "Registration Data"
msgstr "註冊資料"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
msgid "Key:"
msgstr "金鑰:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
msgid ""
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
"the currently registered nickname anymore."
msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
msgid "Please choose a non empty nickname."
msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
msgid "Enter Your Nickname"
msgstr "輸入您的暱稱"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "恭喜,您贏了!"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
msgid "Enter your nickname:"
msgstr "輸入您的暱稱:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
msgid "Do not ask again."
msgstr "不要再詢問我。"

#: highscore/kexthighscore.cpp:214
msgid "Mean Score"
msgstr "平均分數"

#: highscore/kexthighscore.cpp:219
msgid "Best Score"
msgstr "最高分"

#: highscore/kexthighscore.cpp:223
msgid "Elapsed Time"
msgstr "使用時間"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
msgid "Games Count"
msgstr "已玩遊戲次數"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
msgid "Comment"
msgstr "備註"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
msgid "Undefined error."
msgstr "未定義的錯誤。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
msgid "Missing argument(s)."
msgstr "遺失參數。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
msgid "Invalid argument(s)."
msgstr "不合法的參數。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
msgid "Unable to connect to MySQL server."
msgstr "無法連到 MySQL 伺服器。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
msgid "Unable to select database."
msgstr "無法選擇資料庫。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
msgid "Error on database query."
msgstr "查詢資料庫時發生錯誤。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
msgid "Error on database insert."
msgstr "插入資料庫時發生錯誤。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
msgid "Nickname already registered."
msgstr "此暱稱已註冊。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
msgid "Nickname not registered."
msgstr "暱稱尚未註冊。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
msgid "Invalid key."
msgstr "不合法的金鑰。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
msgid "Invalid submit key."
msgstr "提交的金鑰不合法。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
msgid "Invalid level."
msgstr "不合法的等級。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
msgid "Invalid score."
msgstr "不合法的分數。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
msgstr "無法連到世界高分榜伺服器"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
#, c-format
msgid "Server URL: %1"
msgstr "伺服器 URL:%1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "無法開啟暫存檔。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
msgid "Message from world-wide highscores server"
msgstr "世界高分榜伺服器傳來的訊息"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應。"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
#, c-format
msgid "Raw message: %1"
msgstr "原始訊息:%1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "多玩家分數"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
msgid "No game played."
msgstr "還沒有玩過遊戲。"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
msgid "Scores for last game:"
msgstr "上一次遊戲的分數:"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
msgid "Scores for the last %1 games:"
msgstr "上 %1 次遊戲的分數:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
msgid "all"
msgstr "全部"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
msgid "Select player:"
msgstr "選擇玩家:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Total:"
msgstr "總計:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Won:"
msgstr "勝:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Lost:"
msgstr "敗:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
msgid "Draw:"
msgstr "平手:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Current:"
msgstr "目前的:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max won:"
msgstr "最多勝:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max lost:"
msgstr "最多敗:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
msgid "Game Counts"
msgstr "遊戲次數"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
msgid "Trends"
msgstr "趨勢"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
msgid "From"
msgstr "由"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
msgid "To"
msgstr "到"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
msgid "Count"
msgstr "計數"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: kcarddialog.cpp:277
msgid "Choose Backside"
msgstr "選擇後端"

#: kcarddialog.cpp:297
msgid "Backside"
msgstr "後端"

#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
msgid "empty"
msgstr "空的"

#: kcarddialog.cpp:309
msgid "Random backside"
msgstr "亂數決定後端"

#: kcarddialog.cpp:314
msgid "Use global backside"
msgstr "使用全域的後端"

#: kcarddialog.cpp:317
msgid "Make Backside Global"
msgstr "讓此後端設為全域"

#: kcarddialog.cpp:329
msgid "Choose Frontside"
msgstr "選擇前端"

#: kcarddialog.cpp:347
msgid "Frontside"
msgstr "前端"

#: kcarddialog.cpp:359
msgid "Random frontside"
msgstr "亂數決定前端"

#: kcarddialog.cpp:364
msgid "Use global frontside"
msgstr "使用全域前端"

#: kcarddialog.cpp:367
msgid "Make Frontside Global"
msgstr "將此前端設為全域"

#: kcarddialog.cpp:426
msgid "Resize Cards"
msgstr "調整牌的大小"

#: kcarddialog.cpp:439
msgid "Default Size"
msgstr "預設大小"

#: kcarddialog.cpp:443
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"

#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"

#: kcarddialog.cpp:532
msgid "Carddeck Selection"
msgstr "選擇牌圖案"

#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
msgid "Configure Chat"
msgstr "設定聊天"

#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
msgid "Name Font..."
msgstr "名稱字型..."

#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
msgid "Text Font..."
msgstr "文字字型..."

#: kchatdialog.cpp:98
msgid "Player: "
msgstr "玩家:"

#: kchatdialog.cpp:100
msgid "This is a player message"
msgstr "這是來自玩家的訊息"

#: kchatdialog.cpp:106
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息"

#: kchatdialog.cpp:120
msgid "--- Game: "
msgstr "--- 遊戲:"

#: kchatdialog.cpp:122
msgid "This is a system message"
msgstr "這是個系統訊息"

#: kchatdialog.cpp:126
msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):"

#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
msgstr "發送至所有玩家"

#: kchatbase.cpp:371
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
msgid "--- %1"
msgstr "--- %1"