blob: 33d736758ce16e4183fcfee2cfed499b6673a794 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
|
# translation of ksmserver.po to Chinese Traditional
#
# Traditional Chinese Translation of ksmserver
# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001.
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 14:26+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "薛景中"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shyue@sonoma.com.tw"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"可信賴的 KDE 工作階段管理者應該使用標準的\n"
"X11R6 工作階段管理協定 (XSMP)。"
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "如果可以,回復之前的工作階段"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"當沒有視窗管理員時,使用的視窗管理員。\n"
" 預設為 'twin'。"
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "也允許遠端連接"
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDE 工作階段管理員"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "登出動作已被 %1 取消"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "結束「%1」之工作階段"
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "關閉目前的工作階段(&E)"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "關閉電腦 (&T)"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "重新啟動電腦 (&R)"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (current)"
|