summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-07-10 16:17:43 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-07-10 16:17:43 -0500
commit9b2075d9b89fc628c447fbb98f43ef72e4a9c81d (patch)
tree2de9e866f064b1c7d36df24de1df305474f949fe /ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po
downloadtde-packaging-9b2075d9b89fc628c447fbb98f43ef72e4a9c81d.tar.gz
tde-packaging-9b2075d9b89fc628c447fbb98f43ef72e4a9c81d.zip
Initial import from old SVN repository
Note that only the Debian and Ubuntu folders were preserved
Diffstat (limited to 'ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po')
-rw-r--r--ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po135
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po b/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..c0ced55f3
--- /dev/null
+++ b/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/el.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Greek translation
+#
+# $Id: el.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /opt/kde3/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Επιλέξτε τον επιθυμητό διαχειριστή οθόνης."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Ο διαχειριστής οθόνης είναι ένα πρόγραμμα που προσφέρει τη δυνατότητα "
+"σύνδεσης στο σύστημα παραθύρων X μέσω γραφικού περιβάλλοντος."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Μόνο ένας διαχειριστής οθόνης μπορεί να χειρίζεται ένα συγκεκριμένο "
+"εξυπηρετητή X, αλλά περισσότεροι από ένας είναι εγκατεστημένοι. Παρακαλώ "
+"επιλέξτε τον διαχειριστή οθόνης που θα εκτελείται ως προκαθορισμένος."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Πολλαπλοί διαχειριστές οθόνης μπορούν να τρέχουν ταυτόχρονα, αν έχουν "
+"ρυθμιστεί να χειρίζονται διαφορετικούς διακομιστές X. Για να επιτευχθεί "
+"αυτό, ρυθμίστε τους διαχειριστές οθόνης κατάλληλα, επεξεργαστείτε τα αρχεία "
+"εκκίνησής τους στον κατάλογο /etc/init.d, και απενεργοποιήστε τον έλεγχο για "
+"προκαθορισμένο διαχειριστή οθόνης."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Θέλετε να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τον δαίμονα kdm;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Κανονικά, η λειτουργία του δαίμονα του διαχειριστή οθόνης των X (kdm) "
+"διακόπτεται με κάθε αναβάθμιση και διαγραφή του πακέτου, αλλά στη "
+"συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται ότι διαχειρίζεται ήδη τουλάχιστον μια "
+"συνεδρία των X (X session). Αν ο kdm τερματιστεί τώρα, οποιεσδήποτε "
+"συνεδρίες των X χειρίζεται θα τερματιστούν επίσης. Διαφορετικά, μπορείτε να "
+"αφήσετε τον kdm να συνεχίσει τη λειτουργία του και η νέα έκδοση να "
+"χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα τρέξει ο δαίμονας."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Κανονικά, η λειτουργία του δαίμονα του διαχειριστή οθόνης των X (kdm) "
+"διακόπτεται με κάθε αναβάθμιση και διαγραφή του πακέτου, αλλά στη "
+"συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται ότι διαχειρίζεται ήδη τουλάχιστον μια "
+"συνεδρία των X (X session). Αν ο kdm τερματιστεί τώρα, οποιεσδήποτε "
+"συνεδρίες των X χειρίζεται θα τερματιστούν επίσης. Διαφορετικά, μπορείτε να "
+"αφήσετε τον kdm να συνεχίσει τη λειτουργία του και η νέα έκδοση να "
+"χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα τρέξει ο δαίμονας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανονικά, η λειτουργία του δαίμονα του διαχειριστή οθόνης των X (kdm) "
+#~ "διακόπτεται με κάθε αναβάθμιση και διαγραφή του πακέτου, αλλά στη "
+#~ "συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται ότι διαχειρίζεται ήδη τουλάχιστον μια "
+#~ "συνεδρία των X (X session). Αν ο kdm τερματιστεί τώρα, οποιεσδήποτε "
+#~ "συνεδρίες των X χειρίζεται θα τερματιστούν επίσης. Διαφορετικά, μπορείτε "
+#~ "να αφήσετε τον kdm να συνεχίσει τη λειτουργία του και η νέα έκδοση να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα τρέξει ο δαίμονας."