summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff')
-rw-r--r--redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff3769
1 files changed, 0 insertions, 3769 deletions
diff --git a/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff b/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff
deleted file mode 100644
index f5e5c365b..000000000
--- a/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff
+++ /dev/null
@@ -1,3769 +0,0 @@
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/libkbluetooth0.install
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/libkbluetooth0.install
-@@ -0,0 +1,4 @@
-+debian/tmp/usr/lib/lib*.so.*
-+debian/tmp/usr/lib/kde3/*.so
-+debian/tmp/usr/lib/kde3/*.la
-+debian/tmp/usr/lib/kdebluetooth/*
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/libkbluetooth-dev.install
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/libkbluetooth-dev.install
-@@ -0,0 +1,4 @@
-+debian/tmp/usr/include/*
-+debian/tmp/usr/lib/lib*.la
-+debian/tmp/usr/lib/lib*.so
-+debian/tmp/usr/lib/*.la
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_01_kdepot.patch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_01_kdepot.patch
-@@ -0,0 +1,20 @@
-+diff -Nur kdebluetooth-1.0~beta5~r695881/admin/cvs.sh kdebluetooth-1.0~beta5~r695881.new/admin/cvs.sh
-+--- kdebluetooth-1.0~beta5~r695881/admin/cvs.sh 2007-08-02 13:29:02.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta5~r695881.new/admin/cvs.sh 2007-08-03 10:19:55.000000000 +0200
-+@@ -537,6 +537,8 @@
-+ if test -z "$PREPARETIPS"; then PREPARETIPS=preparetips ; fi
-+ export EXTRACTRC PREPARETIPS
-+
-++kdepotpath=/usr/include/kde/kde.pot
-++
-+ for subdir in $dirs; do
-+ test -z "$VERBOSE" || echo "Making messages in $subdir"
-+ (cd $subdir
-+@@ -554,7 +556,6 @@
-+ fi
-+ perl -e '$mes=0; while (<STDIN>) { next if (/^(if\s|else\s|endif)/); if (/^messages:/) { $mes=1; print $_; next; } if ($mes) { if (/$\\(XGETTEXT\)/ && / -o/) { s/ -o \$\(podir\)/ _translatorinfo.cpp -o \$\(podir\)/ } print $_; } else { print $_; } }' < Makefile.am | egrep -v '^include ' > _transMakefile
-+
-+- kdepotpath=${includedir:-`kde-config --expandvars --install include`}/kde.pot
-+ if ! test -f $kdepotpath; then
-+ kdepotpath=`kde-config --expandvars --prefix`/include/kde.pot
-+ fi
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_07_fix_header_include.patch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_07_fix_header_include.patch
-@@ -0,0 +1,10 @@
-+diff -Nur kdebluetooth-1.0~beta6~r706853/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am kdebluetooth-1.0~beta6~r706853.new/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am
-+--- kdebluetooth-1.0~beta6~r706853/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am 2007-08-31 11:52:00.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta6~r706853.new/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am 2007-08-31 18:31:16.000000000 +0200
-+@@ -1,5 +1,5 @@
-+ # set the include path for X, qt and KDE
-+-INCLUDES = -I$(top_srcdir)/kdebluetooth -I$(top_srcdir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -Ikio $(all_includes) $(OPENOBEX_CFLAGS) $(BLUETOOTH_CFLAGS) $(DBUS_CFLAGS)
-++INCLUDES = -I$(top_builddir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -I$(build_dir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -I$(top_srcdir)/kdebluetooth -I$(top_srcdir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -Ikio $(all_includes) $(OPENOBEX_CFLAGS) $(BLUETOOTH_CFLAGS) $(DBUS_CFLAGS)
-+
-+ # these are the headers for your project
-+
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_02_desktop_files.patch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_02_desktop_files.patch
-@@ -0,0 +1,48 @@
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100
-+@@ -38,4 +38,5 @@
-+ Comment[tg]=Намоишгари KDE Bluetooth
-+ Comment[tr]=KDE Bluetooth İzleyici
-+ Comment[xx]=xxKDE Bluetooth Monitorxx
-++Hidden=true
-+
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100
-+@@ -36,4 +36,5 @@
-+ Comment[tg]=Намоишгари KDE Bluetooth
-+ Comment[tr]=KDE Bluetooth İzleyici
-+ Comment[xx]=xxKDE Bluetooth Monitorxx
-++Hidden=true
-+
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100
-+@@ -33,7 +33,7 @@
-+ GenericName[tg]=Хидматгоҳи Bluetooth
-+ GenericName[tr]=Bluetooth Sunucusu
-+ GenericName[xx]=xxBluetooth Serverxx
-+-Categories=Settings;HardwareSettings;
-++Categories=Qt;KDE;System;
-+ OnlyShowIn=KDE;
-+ Comment=KDE Bluetooth Framework Metaserver
-+ Comment[bg]=Мета сървър за Bluetooth Framework
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop 2007-10-27 09:44:26.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop 2007-11-16 11:08:57.000000000 +0100
-+@@ -58,3 +58,5 @@
-+ Comment[ta]=KDE புலுடுத் சட்டவேலைக்கான OBEX பொருள் கிளைஞ்சன்
-+ Comment[tr]=KDEBluetooth Ortamı için OBEX Nesneleri Destek istemcisi
-+ Comment[xx]=xxAn OBEX Object Push client for the KDEBluetooth Frameworkxx
-++NoDisplay=true
-++
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100
-+@@ -36,4 +36,5 @@
-+ Comment[tg]=Устоди KDE Bluetooth
-+ Comment[tr]=KDE Bluetooth Sihirbazı
-+ Comment[xx]=xxKDE Bluetooth Wizardxx
-++Hidden=true
-+
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_09_french_i18n.patch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_09_french_i18n.patch
-@@ -0,0 +1,2947 @@
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/po/fr/kdebluetooth.po kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/po/fr/kdebluetooth.po
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/po/fr/kdebluetooth.po 2007-11-16 11:28:44.000000000 +0100
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/po/fr/kdebluetooth.po 2007-11-16 16:01:13.000000000 +0100
-+@@ -1,1395 +1,1352 @@
-+-# translation of kbluetoothd.po to Français
-+-# traduction de kbluetoothd.po en français
-+-# traduction de kbluetoothd.po vers le Français
-+-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-+-# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005.
-+-# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
-+-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-++# translation of kdebluetooth.po to
-++# This file is put in the public domain.
-+ #
-++# Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>, 2007.
-+ msgid ""
-+ msgstr ""
-+-"Project-Id-Version: kbluetoothd\n"
-++"Project-Id-Version: kdebluetooth\n"
-+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:28+0200\n"
-+-"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:06+0100\n"
-+-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-+-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-++"POT-Creation-Date: 2007-11-16 13:00+0100\n"
-++"PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:59+0100\n"
-++"Last-Translator: Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>\n"
-++"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-+ "MIME-Version: 1.0\n"
-+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-+
-+-#: kbtserialchat/main.cpp:23
-+-msgid "A KDE KPart Application"
-+-msgstr "Une application KDE KPart"
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:208 kbluelock/kbluelock.cpp:320
-++msgid ""
-++"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n"
-++"<p align='center'><i>%1</i></p>"
-++msgstr ""
-++"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n"
-++"<p align='center'><i>%1</i></p>"
-++
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:217
-++msgid "KBlueLock - No Device selectetd"
-++msgstr "KBlueLock - Aucun périphérique sélectionné"
-++
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:217
-++msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device."
-++msgstr "Pour activer KBlueLock vous devez choisir un périphérique."
-++
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:301
-++msgid ""
-++"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n"
-++"<p align='center'><i>%1</i></p>"
-++msgstr ""
-++"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n"
-++"<p align='center'><i>%1</i></p>"
-++
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:356
-++msgid "&Disable"
-++msgstr "&Désactiver"
-++
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:362
-++msgid "&Enable"
-++msgstr "&Activer"
-++
-++#: kbluelock/kbluelock.cpp:375 kinputwizard/inputwizard.cpp:554
-++#: kbluemon/monitor.cpp:501
-++msgid "Device Discovery started"
-++msgstr "Recherche de périphériques démarrée"
-++
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16
-++#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:3
-++#, no-c-format
-++msgid "KBlueLock"
-++msgstr "KBlueLock"
-++
-++#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37
-++msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc."
-++msgstr "Copyright (C) 2007 Novell, Inc."
-++
-++#: kbluelock/main.cpp:54 kinputwizard/main.cpp:52 kbluemon/main.cpp:53
-++#: kbluetooth/main.cpp:36
-++msgid "Author"
-++msgstr "Auteur"
-++
-++#: kbluelock/main.cpp:61
-++msgid "KBlueLock is already running.\n"
-++msgstr "KBlueLock est déjà en fonctionnement.\n"
-++
-++#: kbtobexsrv/main.cpp:24
-++msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth"
-++msgstr "Serveur Bluetooth Obex pour KDE"
-+
-+ #: kbtobexsrv/main.cpp:28 kbtobexsrv/main.cpp:29 kbtobexsrv/main.cpp:30
-+ #: kbtserialchat/main.cpp:29 kbtserialchat/main.cpp:30
-+ #: kbtserialchat/main.cpp:31
-+ msgid "Used by kbluetoothd"
-+-msgstr "Utilisé par KBluetoothd"
-++msgstr "Utilisé par kbluetoothd"
-+
-+-#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32
-+-msgid "Used by kio_sdp"
-+-msgstr "Utilisé par kio_sdp"
-++#: kbtobexsrv/main.cpp:63
-++msgid ""
-++"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device "
-++"tries to send you some files. You don't have to run it manually."
-++msgstr ""
-++"kbtobexsrv sera appelé automatiquement par kbluetoothd quand un périphérique essaye "
-++"de vous envoyer des fichiers. Vous n'avez pas à le lancer manuellement."
-+
-+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16
-+-#: kbtserialchat/main.cpp:41 rc.cpp:3
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "Bluetooth Serial Chat"
-+-msgstr "Serveur de PIN Bluetooth"
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158
-++msgid "Receiving %1"
-++msgstr "Réception de %1"
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208
-++msgid "Disconnected."
-++msgstr "Déconnecté."
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217
-++msgid ""
-++"The selected folder does not exist. Please select "
-++"another folder."
-++msgstr ""
-++"Le répertoire choisi n'existe pas. Veuillez choisir un "
-++"autre répertoire."
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218
-++msgid "Obex Server"
-++msgstr "Serveur OBEX"
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254
-++msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?"
-++msgstr "%1 exite déjà. Voulez-vous utiliser %2 comme nom de fichier?"
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
-++msgid "Rename"
-++msgstr "Renommer"
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
-++msgid "Overwrite"
-++msgstr "Ecraser"
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271
-++msgid "Error writing file %1."
-++msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %1."
-++
-++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285
-++msgid ""
-++"The following files already existed in the target folder and were not saved "
-++"again with a different name:"
-++msgstr ""
-++"Les fichiers suivants existaient déjà dans le répertoire cible et n'ont pas été sauvegardés "
-++"avec un nom différent:"
-++
-++#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82
-++msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)"
-++msgstr "Utiliser le périphérique blouetooth hciX (alternative: $HCI_DEVICE)"
-+
-+ #: libkbluetooth/namerequest.cpp:52
-+ msgid "Device is not available."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Le périphérique n'est pas disponible."
-+
-+ #: libkbluetooth/namerequest.cpp:59
-+-#, fuzzy
-+ msgid "HCI device open failed."
-+-msgstr "&Détails de la connexion"
-++msgstr "L'ouverture du périphérique HCI a échoué."
-+
-+ #: libkbluetooth/namerequest.cpp:73
-+ msgid "HCI name request failed."
-+-msgstr ""
-++msgstr "L'obtention du nom du périphérique HCI a échoué."
-+
-+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:60
-+ msgid "Error creating socket"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Error creating socket"
-+
-+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:72
-+ msgid "Error binding to socket"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Error binding to socket"
-+
-+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:84
-+ msgid "HCI filter setup failed"
-+-msgstr ""
-++msgstr "HCI filter setup failed"
-+
-+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:118
-+-#, c-format
-+ msgid "HCI socket error: 0x%1."
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82
-+-msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)"
-+-msgstr ""
-++msgstr "HCI socket error: 0x%1."
-+
-+ #: libkbluetooth/inquiry.cpp:154
-+ msgid "Timeout while waiting for end of inquiry."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Timeout reçu en attente de la fin de la requète."
-+
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 129
-+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 128
-+-#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:167 rc.cpp:239
-++#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:30 rc.cpp:172
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Searching..."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Recherche en cours..."
-+
-+ #: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:200
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Bluetooth Service Selection"
-+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé."
-++msgstr "Sélection du service Bluetooth"
-+
-+ #: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:309
-+ msgid "Clear the device cache?"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:22
-+-msgid "KIO command line client"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:31
-+-msgid "List date"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:32
-+-msgid "List user"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:33
-+-msgid "List icon name"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:34
-+-msgid "List group"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:35
-+-msgid "List extra"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:36
-+-msgid "Do not list name"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:37
-+-msgid "List access permissions"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:38
-+-msgid "List modification time"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:39
-+-msgid "List access time"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:40
-+-msgid "List creation time"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:41
-+-msgid "List file type"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:42
-+-msgid "List link destination"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:43
-+-msgid "List URL"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:44
-+-msgid "List mime type"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:45
-+-msgid "List guessed mime type"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:46
-+-msgid "List XML properties"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:47
-+-msgid "List size"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:48
-+-msgid "Output file. Defaults to stdout"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:49
-+-msgid "Input file. Defaults to stdin"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:50
-+-msgid "Show a progress window"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:51
-+-msgid "Ask (graphically) before overwriting files"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:52
-+-msgid "Show messages from the kioslave"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:53
-+-msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/main.cpp:60
-+-msgid "kio client"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/commandhandler.cpp:25
-+-msgid "Arguments missing."
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioclient/commandhandler.cpp:94
-+-#, c-format
-+-msgid "unknown command: %1"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: _translatorinfo.cpp:1
-+-msgid ""
-+-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-+-"Your names"
-+-msgstr "&traducteurSimonDepiets;"
-+-
-+-#: _translatorinfo.cpp:3
-+-msgid ""
-+-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-+-"Your emails"
-+-msgstr "Simon DEPIETS : 2df@tuxfamily.org"
-++msgstr "Nettoyer le cache des périphériques?"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30
-+-#: kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49 rc.cpp:21
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "KBlueMon"
-+-msgstr "KBluetoothD"
-++#: libkobex/kobexserver.cpp:177 libkobex/kobexclient.cpp:139
-++msgid "Connecting..."
-++msgstr "Connection en cours..."
-+
-+-#: kbluelock/main.cpp:54 kbluemon/main.cpp:53 kbluetooth/main.cpp:36
-+-#: kinputwizard/main.cpp:52
-+-msgid "Author"
-+-msgstr "Auteur"
-++#: libkobex/kobexserver.cpp:220 libkobex/kobexclient.cpp:175
-++msgid "Disconnecting..."
-++msgstr "Déconnexion..."
-+
-+-#: kbluemon/main.cpp:61
-+-#, fuzzy
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:79
-+ msgid ""
-+-"KBlueMon is already running.\n"
-+-msgstr ""
-+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n"
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424
-+-msgid "Scanning..."
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:150
-+-msgid "Service Discovery disabled"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253
-+-msgid "<i>not available</i>"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248
-+-msgid "no Services discovered"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423 rc.cpp:72
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "St&op Scan"
-+-msgstr "Démarrer"
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445
-+-#, fuzzy
-+-msgid "St&art Scan"
-+-msgstr "Démarrer"
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:414
-+-msgid "Periodic Discovery started"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluemon/monitor.cpp:416
-+-msgid "Failed to start Periodic Discovery! ("
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:363 kbluemon/monitor.cpp:501
-+-#: kinputwizard/inputwizard.cpp:554
-+-msgid "Device Discovery started"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43
-+-#, fuzzy
-+-msgid "No working Bluetooth adapter found."
-+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé."
-+-
-+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87 kioslave/sdp/btsdp.cpp:131
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Bluetooth neighborhood"
-+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé."
-+-
-+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139
-+-#, fuzzy
-+-msgid "More services"
-+-msgstr "Configurer les &Services..."
-+-
-+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145
-+-msgid "Could not stat %1. Unknown device"
-++"Error connecting to phone\n"
-++"Response message: "
-+ msgstr ""
-++"Erreur lors de la connexion au téléphone\n"
-++"Réponse reçue: "
-+
-+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201
-+-#, c-format
-+-msgid "Retrieving services for %1."
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:93
-++msgid ""
-++"Error sending file %1 to phone\n"
-++"Response message: "
-+ msgstr ""
-++"Erreur lors de l'envoi du fichier %1 au téléphone\n"
-++"Réponse reçue: "
-+
-+-#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:252
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Disconnecting"
-+-msgstr "Connexion :"
-+-
-+-#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:254
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Disconnected"
-+-msgstr "Non connecté"
-+-
-+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41
-+-msgid "Protocol name"
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:105
-++msgid ""
-++"Error getting data from phone\n"
-++"Response message: "
-+ msgstr ""
-++"Erreur lors de la réception d'informations du téléphone\n"
-++"Réponse reçue: "
-+
-+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42
-+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43
-+-msgid "Socket name"
-+-msgstr ""
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:120
-++msgid "Done"
-++msgstr "Fait"
-+
-+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
-+-#, c-format
-+-msgid "Could not stat %1."
-+-msgstr ""
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:164
-++msgid "Error connecting transport"
-++msgstr "Erreur lors de la connexion"
-+
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:72
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Location: "
-+-msgstr "Connexion :"
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:208
-++msgid "Sending "
-++msgstr "En cours d'envoi "
-+
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:94
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:208
-+ msgid ""
-+-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-+-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-+-"will take you to file:/home.</qt>"
-+-msgstr ""
-+-"<qt>Cliquez sur ce bouton pour entrer dans le dossier parent. "
-+-"<p>Pour le moment, l'emplacement courant est « /home/%1 » et un clic sur ce "
-+-"bouton vous emmènera vers « /home ».</qt>"
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:98
-+-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-+-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour reculer d'un cran dans l'historique."
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:100
-+-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-+-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour avancer d'un cran dans l'historique."
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:102
-+-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-++" to phone\n"
-++"\n"
-+ msgstr ""
-+-"Cliquez sur ce bouton pour recharger le contenu de l'emplacement courant."
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:105
-+-msgid "Click this button to create a new folder."
-+-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau dossier."
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:109
-+-msgid ""
-+-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-+-"accessed from this menu including: "
-+-"<ul>"
-+-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-+-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-+-"<li>showing of hidden files</li>"
-+-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-+-"<li>file previews</li>"
-+-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-+-msgstr ""
-+-"<qt>Ceci est le menu de configuration pour la boîte de dialogue de fichiers. "
-+-"Des options divers sont accessibles depuis ce menu, dont : "
-+-"<ul>"
-+-"<li>comment les fichiers sont triés dans la liste</li> "
-+-"<li>types de vues, incluant liste et icônes</li> "
-+-"<li>vue des fichiers cachés</li> "
-+-"<li>panneau de navigation rapide</li> "
-+-"<li>aperçu de fichier</li> "
-+-"<li>séparation des dossiers et des fichiers</li> </ul></qt>"
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:136
-+-msgid "Filter:"
-+-msgstr "Filtre :"
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:142
-+-msgid "*|All Files"
-+-msgstr "*|Tous les fichiers"
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:143
-+-msgid "image/jpeg |JPEG Image Files"
-+-msgstr "image/jpeg|Images JPEG"
-+-
-+-#: kbtobexclient/main.cpp:31
-+-#, fuzzy
-+-msgid "A KDE Bluetooth Framework Application"
-+-msgstr "Interface KDE Bluetooth"
-+-
-+-#: kbtobexclient/main.cpp:46
-+-msgid "Bluetooth OBEX Object Push client"
-+-msgstr "Objet OBEX Bluetooth Push client"
-+-
-+-#: kbtobexclient/main.cpp:52
-+-msgid "Author, Maintainer"
-+-msgstr "Auteur, Mainteneur"
-+-
-+-#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75
-+-msgid "Short View"
-+-msgstr "Petit afficheur"
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58
-+-msgid "&Cancel Selected Files"
-+-msgstr "&Annuler la sélection des fichiers"
-+-
-+-#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63
-+-msgid "&New Project"
-+-msgstr "&Nouveau projet"
-+-
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
-+-msgid "Project View"
-+-msgstr "Vue du projet"
-++" vers le téléphone\n"
-++"\n"
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139
-+-msgid "File to send:"
-+-msgstr "Fichier à envoyer :"
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:217
-++msgid "Requesting stream start..."
-++msgstr "Demande de transfert..."
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145
-+-msgid "Send"
-+-msgstr "Envoyer"
-++#: libkobex/kobexclient.cpp:254
-++msgid "Streaming data..."
-++msgstr "Transfert des données..."
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
-+-msgid "Files View"
-+-msgstr "Vue des fichiers"
-++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
-++msgid "- trusted "
-++msgstr "- confiance "
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
-+-msgid "Devices View"
-+-msgstr "Vue des périphériques"
-++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
-++msgid " device"
-++msgstr " périphérique"
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161
-+-msgid "Device selector:"
-+-msgstr "Sélecteur de périphérique :"
-++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302
-++msgid "%1 (%2) %3"
-++msgstr "%1 (%2) %3"
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192
-+-msgid "Show Device Selector"
-+-msgstr "Afficher le sélecteur de périphérique"
-++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313
-++msgid "Last Seen: %1"
-++msgstr "Vu pour la dernière fois: %1"
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194
-+-msgid "Show File Selector"
-+-msgstr "Afficher le sélecteur de fichier"
-++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321
-++msgid "Last Used: %1"
-++msgstr "Utilisé pour la dernière fois: %1"
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196
-+-msgid "Show File Browser"
-+-msgstr "Afficher le navigateur de fichiers"
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16
-++#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:83
-++#, no-c-format
-++msgid "Paired/Trusted Devices"
-++msgstr "Périphériques associés/connus"
-+
-+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274
-++#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76
-+ msgid ""
-+-"\n"
-+-" Continue with the remaining files?"
-++"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired "
-++"Bluetooth Devices."
-+ msgstr ""
-+-"\n"
-+-" Continuer avec les fichiers restants ?"
-++"<h1>BtPaired</h1>Ce module vous permet de gérer les périphériques "
-++"bluetooth associés."
-+
-+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27
-+ #: rc.cpp:6
-+ #, no-c-format
-+-msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
-+-msgstr "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Discussion Série Bluetooth</font>"
-++msgid "Lock the screen if the selected device disappears"
-++msgstr "Verrouiller l'écran si le périphérique sélectionné disparaît"
-+
-+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38
-+ #: rc.cpp:9
-+ #, no-c-format
-+-msgid "&Send"
-+-msgstr "Envo&yer"
-+-
-+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57
-+-#: rc.cpp:12
-+-#, no-c-format
-+-msgid "Alt+S, Return"
-+-msgstr "Alt+Y, Entrée"
-+-
-+-#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54
-+-#: rc.cpp:15
-+-#, no-c-format
-+-msgid "&Search"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67
-+-#: rc.cpp:18
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "&Clear"
-+-msgstr "Effacer la liste"
-++msgid "Unlock the screen if the selected device appears again"
-++msgstr "Déverrouiller l'écran si le périphérique sélectionné apparaît de nouveau"
-+
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 44
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 58
-+ #. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 46
-+-#: rc.cpp:24 rc.cpp:152 rc.cpp:221
-++#: rc.cpp:12 rc.cpp:157 rc.cpp:180
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Name"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57
-+-#: rc.cpp:27
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "Signal"
-+-msgstr "invalide"
-+-
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68
-+-#: rc.cpp:30
-+-#, no-c-format
-+-msgid "Class"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Nom"
-+
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 55
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 69
-+ #. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 79
-+-#: rc.cpp:33 rc.cpp:155 rc.cpp:224
-+-#, fuzzy, no-c-format
-++#: rc.cpp:15 rc.cpp:160 rc.cpp:189
-++#, no-c-format
-+ msgid "Address"
-+-msgstr "<b>Adresse : </b>"
-++msgstr "Adresse"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90
-+-#: rc.cpp:36
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 90
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 219
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 543
-++#: rc.cpp:21 rc.cpp:130 rc.cpp:231 rc.cpp:237
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Icon"
-+-msgstr ""
-++msgid "Alt+O"
-++msgstr "Alt+O"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164
-+-#: rc.cpp:39
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "Address:"
-+-msgstr "<b>Adresse : </b>"
-++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 101
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278
-++#: rc.cpp:27 rc.cpp:148
-++#, no-c-format
-++msgid "Alt+C"
-++msgstr "Alt+C"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212
-+-#: rc.cpp:42
-++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16
-++#: rc.cpp:33 kbluetooth/sdprecord.cpp:364 kbluetooth/sdprecord.cpp:376
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Name:"
-+-msgstr ""
-++msgid "KDE Bluetooth Framework"
-++msgstr "Framework Bluetooth pour KDE"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241
-+-#: rc.cpp:46
-++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37
-++#: rc.cpp:36
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Typ:"
-++msgid ""
-++"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n"
-++"<b>%1</b> wants to send you some files.<br/>\n"
-++"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or "
-++"folder."
-+ msgstr ""
-++"<p><font size=\"+2\">Transfert de fichier entrant</font></p>\n"
-++"<b>%1</b> veut vous envoyer des fichiers.<br/>\n"
-++"Cliquer sur <i>Sauvegarder</i> pour accepter le transfert et choisir l'application ou "
-++"le répertoire de destination."
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270
-+-#: rc.cpp:50
-++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78
-++#: rc.cpp:41
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Signal:"
-+-msgstr ""
-++msgid "Waiting..."
-++msgstr "En attente..."
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301
-++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101
-++#: rc.cpp:44
-++#, no-c-format
-++msgid "Open destination folder:"
-++msgstr "Ouvrir le répertoire de destination:"
-++
-++#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54
-+ #: rc.cpp:53
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Version:"
-+-msgstr ""
-++msgid "&Search"
-++msgstr "&Rechercher"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330
-+-#: rc.cpp:57
-++#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67
-++#: rc.cpp:56
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Revision:"
-+-msgstr ""
-++msgid "&Clear"
-++msgstr "&Nettoyer"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359
-+-#: rc.cpp:61
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16
-++#: rc.cpp:59
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Manufacturer:"
-+-msgstr ""
-++msgid "Export Link Keys"
-++msgstr "Exporter les clés de lien"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388
-+-#: rc.cpp:65
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35
-++#: rc.cpp:62
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Category:"
-+-msgstr ""
-++msgid ""
-++"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing "
-++"in the other operating system, because the link keys stored by each OS are "
-++"not identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so "
-++"that you don't have to pair devices again each time you switch the OS."
-++msgstr ""
-++"Associer un périphérique dans un environnement \"dual boot\" casse une association "
-++"déjà effectuée avec l'autre système, car les clés de lien stoquées par chaque "
-++"système ne sont aps identiques. Ici, vous pouvez exporter les clés créées pour les "
-++"utiliser avec Windows, de manière à ne pas avoir à recréer l'assotiation chaque fois "
-++"que vous utilisez l'autre système."
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462
-+-#: rc.cpp:69
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46
-++#: rc.cpp:65
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Services"
-+-msgstr ""
-++msgid "Read more about dual boot setups..."
-++msgstr "Plus de détails concernant une installation \"dual bool\""
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532
-+-#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:191 rc.cpp:230
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71
-++#: rc.cpp:68
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Alt+O"
-+-msgstr ""
-++msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ"
-++msgstr "Stacks Bluetooth utilisés via BlueZ"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564
-+-#: rc.cpp:84
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82
-++#: rc.cpp:71
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Periodic Scan"
-+-msgstr ""
-++msgid "Widcomm Bluetooth stack"
-++msgstr "Widcomm Bluetooth stack"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572
-+-#: rc.cpp:87
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90
-++#: rc.cpp:74
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Discover Remote Services"
-+-msgstr ""
-++msgid "Microsoft Bluetooth stack"
-++msgstr "Microsoft Bluetooth stack"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575
-+-#: rc.cpp:90
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142
-++#: rc.cpp:77
-+ #, no-c-format
-+-msgid ""
-+-"Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer."
-+-msgstr ""
-++msgid "Save to File..."
-++msgstr "Enregistrer dans un fichier..."
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16
-+-#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:94
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "Paired/Trusted Devices"
-+-msgstr "&Périphériques couplés..."
-++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150
-++#: rc.cpp:80
-++#, no-c-format
-++msgid "Send via OBEX Push..."
-++msgstr "Envoyer par un appel OBEX..."
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 27
-+-#: rc.cpp:97
-++#: rc.cpp:86
-+ #, no-c-format
-+ msgid ""
-+-"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>"
-+-"paired devices</i>):"
-++"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>paired "
-++"devices</i>):"
-+ msgstr ""
-++"Périphériques Bluetooth actuellement connectés dont l'identité est prouvée (<i>périphériques "
-++"associés</i>):"
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 33
-+-#: rc.cpp:100
-++#: rc.cpp:89
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Device"
-+ msgstr "Périphérique"
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 74
-+-#: rc.cpp:103
-++#: rc.cpp:92
-+ #, no-c-format
-+ msgid "&Remove Pairing..."
-+-msgstr ""
-++msgstr "&Supprimer l'association..."
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 77
-+-#: rc.cpp:106
-++#: rc.cpp:95
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Alt+R"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Alt+R"
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 85
-+-#: rc.cpp:109
-++#: rc.cpp:98
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Remove Trust..."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Supprimer la confiance..."
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 115
-+-#: rc.cpp:113
-++#: rc.cpp:102
-+ #, no-c-format
-+ msgid ""
-+ "<b>Note:</b> The pairing procedure to add new devices will be started "
-+ "automatically if you access a service which requests a secure connection."
-+ msgstr ""
-++"<b>Note:</b> La procédure d'association de nouveau périphérique sera démarrée "
-++"automatiquement si vous accédez à un service au travers d'une connexion sécurisée."
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 154
-+-#: rc.cpp:116
-++#: rc.cpp:105
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Export..."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Exporter..."
-+
-+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 157
-+-#: rc.cpp:119
-++#: rc.cpp:108
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Let's you "
-+-msgstr ""
-++msgstr "Vous laisse "
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16
-+-#: rc.cpp:122
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16
-++#: rc.cpp:111
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Export Link Keys"
-+-msgstr ""
-++msgid "Input Devices"
-++msgstr "Périphériques de saisie"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35
-+-#: rc.cpp:125
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34
-++#: rc.cpp:114
-+ #, no-c-format
-+-msgid ""
-+-"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing in "
-+-"the other operating system, because the link keys stored by each OS are not "
-+-"identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so that you "
-+-"don't have to pair devices again each time you switch the OS."
-+-msgstr ""
-++msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>"
-++msgstr "<font size=\"+1\">Périphériques de saisie configurés:</font>"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46
-+-#: rc.cpp:128
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48
-++#: rc.cpp:117
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Read more about dual boot setups..."
-+-msgstr ""
-++msgid "1"
-++msgstr "1"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71
-+-#: rc.cpp:131
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59
-++#: rc.cpp:120
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ"
-+-msgstr ""
-++msgid "2"
-++msgstr "2"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82
-+-#: rc.cpp:134
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 70
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80
-++#: rc.cpp:123 rc.cpp:163
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Widcomm Bluetooth stack"
-+-msgstr ""
-++msgid "3"
-++msgstr "3"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90
-+-#: rc.cpp:137
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216
-++#: rc.cpp:127
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Microsoft Bluetooth stack"
-+-msgstr ""
-++msgid "C&onnect"
-++msgstr "C&onnecter"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142
-+-#: rc.cpp:140
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236
-++#: rc.cpp:136
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Save to File..."
-+-msgstr ""
-++msgid "Alt+D"
-++msgstr "Alt+D"
-+
-+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150
-+-#: rc.cpp:143
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261
-++#: rc.cpp:139
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Send via OBEX Push..."
-+-msgstr ""
-++msgid "&Add New Devices >>"
-++msgstr "&Ajouter de nouveaux périphériques >>"
-++
-++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264
-++#: rc.cpp:142
-++#, no-c-format
-++msgid "Alt+A"
-++msgstr "Alt+A"
-+
-+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 16
-+-#: rc.cpp:146
-++#: rc.cpp:151
-+ #, no-c-format
-+ msgid "New Device"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Nouveau périphérique"
-+
-+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 52
-+-#: rc.cpp:149
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "<b>New Input Device:</b>"
-+-msgstr "<b>Nom du périphérique : </b>"
-+-
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80
-+-#: rc.cpp:158 rc.cpp:184
-++#: rc.cpp:154
-+ #, no-c-format
-+-msgid "3"
-+-msgstr ""
-++msgid "<b>New Input Device:</b>"
-++msgstr "<b>Nouveau périphérique de saisie:</b>"
-+
-+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 114
-+-#: rc.cpp:161
-++#: rc.cpp:166
-+ #, no-c-format
-+ msgid "&Setup"
-+-msgstr ""
-++msgstr "&Installation"
-+
-+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 117
-+-#: rc.cpp:164
-++#: rc.cpp:169
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Alt+S"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Alt+S"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16
-+-#: rc.cpp:172
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30
-++#: rc.cpp:177 kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Input Devices"
-+-msgstr ""
-++msgid "KBlueMon"
-++msgstr "KBlueMon"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34
-+-#: rc.cpp:175
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57
-++#: rc.cpp:183
-+ #, no-c-format
-+-msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>"
-+-msgstr ""
-++msgid "Signal"
-++msgstr "Signal"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48
-+-#: rc.cpp:178
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68
-++#: rc.cpp:186
-+ #, no-c-format
-+-msgid "1"
-+-msgstr ""
-++msgid "Class"
-++msgstr "Classe"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59
-+-#: rc.cpp:181
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90
-++#: rc.cpp:192
-+ #, no-c-format
-+-msgid "2"
-+-msgstr ""
-++msgid "Icon"
-++msgstr "Icône"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216
-+-#: rc.cpp:188
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "C&onnect"
-+-msgstr "Connecté à"
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164
-++#: rc.cpp:195
-++#, no-c-format
-++msgid "Address:"
-++msgstr "Adresse:"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236
-+-#: rc.cpp:197
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212
-++#: rc.cpp:198
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Alt+D"
-+-msgstr ""
-++msgid "Name:"
-++msgstr "Nom:"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261
-+-#: rc.cpp:200
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241
-++#: rc.cpp:202
-+ #, no-c-format
-+-msgid "&Add New Devices >>"
-+-msgstr ""
-++msgid "Typ:"
-++msgstr "Type:"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264
-+-#: rc.cpp:203
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270
-++#: rc.cpp:206
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Alt+A"
-+-msgstr ""
-++msgid "Signal:"
-++msgstr "Signal:"
-+
-+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278
-+-#: rc.cpp:209 rc.cpp:236
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301
-++#: rc.cpp:209
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Alt+C"
-+-msgstr ""
-++msgid "Version:"
-++msgstr "Version:"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16
-+-#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:212
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid "KBlueLock"
-+-msgstr "KBluetoothD"
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330
-++#: rc.cpp:213
-++#, no-c-format
-++msgid "Revision:"
-++msgstr "Révision:"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27
-+-#: rc.cpp:215
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359
-++#: rc.cpp:217
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Lock the screen if the selected device disappears"
-+-msgstr ""
-++msgid "Manufacturer:"
-++msgstr "Constructeur:"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38
-+-#: rc.cpp:218
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388
-++#: rc.cpp:221
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Unlock the screen if the selected device appears again"
-+-msgstr ""
-++msgid "Category:"
-++msgstr "Catégorie:"
-+
-+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16
-+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:362 kbluetooth/sdprecord.cpp:374 rc.cpp:242
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462
-++#: rc.cpp:225
-+ #, no-c-format
-+-msgid "KDE Bluetooth Framework"
-+-msgstr "Interface KDE Bluetooth"
-++msgid "Services"
-++msgstr "Services:"
-+
-+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37
-+-#: rc.cpp:245
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529
-++#: rc.cpp:228 kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423
-++#, no-c-format
-++msgid "St&op Scan"
-++msgstr "St&opper le scan"
-++
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564
-++#: rc.cpp:240
-++#, no-c-format
-++msgid "Periodic Scan"
-++msgstr "Scan périodique"
-++
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572
-++#: rc.cpp:243
-++#, no-c-format
-++msgid "Discover Remote Services"
-++msgstr "Découvrir les services distants"
-++
-++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575
-++#: rc.cpp:246
-++#, no-c-format
-++msgid "Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer."
-++msgstr "Découvrir les services disponibles sur les périphériques distants prend du temps."
-++
-++#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16
-++#: rc.cpp:250
-++#, no-c-format
-++msgid "MyDialog1"
-++msgstr "MyDialog1"
-++
-++#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103
-++#: rc.cpp:253
-+ #, no-c-format
-+ msgid ""
-+-"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n"
-+-"<b>%1</b> wants to send you some files."
-+-"<br/>\n"
-+-"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or "
-+-"folder."
-++"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</"
-++"p>\n"
-++"<p>Do you want to allow this access? </p>"
-+ msgstr ""
-++"<p>Le périphérique Bluetooth \"<b>%1</b>\" veut utiliser le service <b>%2</b>.</"
-++"p>\n"
-++"<p>Souhaitez-vous autoriser cet accès? </p>"
-+
-+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78
-+-#: rc.cpp:250
-++#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121
-++#: rc.cpp:257
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Waiting..."
-++msgid "Future policy for this device and service:"
-++msgstr "Règle future pour ce périphérique et ce service:"
-++
-++#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16
-++#: rc.cpp:260
-++#, no-c-format
-++msgid "PinDefaultDialog"
-++msgstr "PinDefaultDialog"
-++
-++#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32
-++#: rc.cpp:263
-++#, no-c-format
-++msgid ""
-++"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
-++"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
-++"\n"
-++"<p>\n"
-++"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
-++"this authorization request.</p>"
-+ msgstr ""
-++"<font size=\"+2\">Demande d'autorisation Bluetooth</font>\n"
-++"<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) %3.</p>\n"
-++"\n"
-++"<p>\n"
-++"Si vous n'êtes pas certain de l'identité du périphérique, alors rejetez \n"
-++"cette demande d'autorisation.</p>"
-+
-+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101
-+-#: rc.cpp:253
-++#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29
-++#: rc.cpp:271
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Open destination folder:"
-++msgid ""
-++"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
-++"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
-++"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
-++"</p><p>\n"
-++"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
-++"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
-+ msgstr ""
-++"<font size=\"+2\">Demande d'association Bluetooth</font>\n"
-++"<p><b>%1</b> (adresse du périphrique <b>%2</b>) veut s'associer avec votre périphérique\n"
-++"Bluetooth, ce qui est nécessiare à l'authentification et l'établissement de connexions sécurisées.\n"
-++"</p><p>\n"
-++"Si vous êtes certain de l'identité du périphérique distant, entrer le code PIN utilisé par\n"
-++"l'autre périphérique.</p>"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 30
-+-#: rc.cpp:262
-++#: rc.cpp:279
-+ #, no-c-format
-+ msgid "AdapterDialog"
-+-msgstr ""
-++msgstr "AdapterDialog"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 59
-+-#: rc.cpp:265
-++#: rc.cpp:282
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Device Settings"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Péramètres du périphérique"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 98
-+-#: rc.cpp:268
-++#: rc.cpp:285
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Adapter Name:"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Nom de l'adaptateur:"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 129
-+-#: rc.cpp:271
-++#: rc.cpp:288
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Mode:"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Mode:"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 163
-+-#: rc.cpp:274
-+-#, fuzzy, no-c-format
-++#: rc.cpp:291
-++#, no-c-format
-+ msgid "Discoverable Timeout:"
-+-msgstr "Pas de réponse de la page"
-++msgstr "Limite de temps pour la découverte:"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 213
-+-#: rc.cpp:278
-++#: rc.cpp:295
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Timeout after the adapter gets invisible"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Temps après lequel le périphérique devient invisible"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 235
-+-#: rc.cpp:281
-++#: rc.cpp:298
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Class of Device:"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Classe du périphérique:"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 241
-+-#: rc.cpp:284
-+-#, fuzzy, no-c-format
-++#: rc.cpp:301
-++#, no-c-format
-+ msgid "Unspecified"
-+-msgstr "Pas de réponse du LMP"
-++msgstr "Non spécifié"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 246
-+-#: rc.cpp:287
-++#: rc.cpp:304
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Desktop"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Ordinateur de bureau"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 251
-+-#: rc.cpp:290
-++#: rc.cpp:307
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Laptop"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Ordinateur Portable"
-+
-+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 291
-+-#: rc.cpp:293
-++#: rc.cpp:310
-+ #, no-c-format
-+ msgid "Device Information"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16
-+-#: rc.cpp:298
-+-#, no-c-format
-+-msgid "PinDefaultDialog"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32
-+-#: rc.cpp:301
-+-#, fuzzy, no-c-format
-+-msgid ""
-+-"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
-+-"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
-+-"\n"
-+-"<p>\n"
-+-"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
-+-"this authorization request.</p>"
-+-msgstr ""
-+-"<font size=\"+2\">Demande de couplage d'un périphérique Bluetooth</font>\n"
-+-"<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) veut se coupler avec votre\n"
-+-"périphérique Bluetooth, ce qui est nécessaire pour une connexion authentifiée "
-+-"et sécurisée.\n"
-+-"</p>"
-+-"<p>\n"
-+-"Si vous connaissez l'identité de l'autre partie, alors saisissez ci-dessous\n"
-+-"le même code PIN que celui utilisé par l'autre périphérique.</p>"
-++msgstr "Informations du périphérique"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29
-+-#: rc.cpp:309
-++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16
-++#: rc.cpp:315 kbtserialchat/main.cpp:42
-+ #, no-c-format
-+-msgid ""
-+-"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
-+-"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
-+-"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
-+-"</p>"
-+-"<p>\n"
-+-"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
-+-"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
-+-msgstr ""
-+-"<font size=\"+2\">Demande de couplage d'un périphérique Bluetooth</font>\n"
-+-"<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) veut se coupler avec votre\n"
-+-"périphérique Bluetooth, ce qui est nécessaire pour une connexion authentifiée "
-+-"et sécurisée.\n"
-+-"</p>"
-+-"<p>\n"
-+-"Si vous connaissez l'identité de l'autre partie, alors saisissez ci-dessous\n"
-+-"le même code PIN que celui utilisé par l'autre périphérique.</p>"
-++msgid "Bluetooth Serial Chat"
-++msgstr "Connexion Série Bluetooth"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16
-+-#: rc.cpp:317
-++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27
-++#: rc.cpp:318
-+ #, no-c-format
-+-msgid "MyDialog1"
-+-msgstr "Ma Fenêtre 1"
-++msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
-++msgstr "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Connexion Série Bluetooth</font>"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103
-+-#: rc.cpp:320
-++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54
-++#: rc.cpp:321
-+ #, no-c-format
-+-msgid ""
-+-"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n"
-+-"<p>Do you want to allow this access? </p>"
-+-msgstr ""
-+-"<p>Le périphérique Bluetooth \"<b>%1</b>\" veut utiliser le service <b>%2</b>"
-+-".</p>\n"
-+-"<p>Voulez-vous l'autoriser à y accéder ? </p>"
-++msgid "&Send"
-++msgstr "Envoyer"
-+
-+-#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121
-++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57
-+ #: rc.cpp:324
-+ #, no-c-format
-+-msgid "Future policy for this device and service:"
-+-msgstr "Choix futur à faire pour ce périphérique et ce service :"
-+-
-+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
-+-msgid "- trusted "
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
-+-#, fuzzy
-+-msgid " device"
-+-msgstr "périphérique inconnu"
-+-
-+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302
-+-msgid "%1 (%2) %3"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313
-+-#, c-format
-+-msgid "Last Seen: %1"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321
-+-#, c-format
-+-msgid "Last Used: %1"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76
-+-msgid ""
-+-"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired Bluetooth "
-+-"Devices."
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48
-+-msgid "KInputWizard"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37
-+-msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc."
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kinputwizard/main.cpp:57
-+-#, fuzzy
-+-msgid ""
-+-"KInputWizard is already running.\n"
-+-msgstr ""
-+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n"
-++msgid "Alt+S, Return"
-++msgstr "Alt+S, Return"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:244 kinputwizard/inputwizard.cpp:489
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:505
-+-#, fuzzy
-+ msgid "&Disconnect"
-+-msgstr "Non connecté"
-++msgstr "&Déconnecter"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:246 kinputwizard/inputwizard.cpp:494
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:502
-+-#, fuzzy
-+ msgid "&Connect"
-+-msgstr "Connecté à"
-++msgstr "&Connecter"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:273
-+ msgid "&Add New Device <<"
-+-msgstr ""
-++msgstr "&Ajouter un nouveau périphérique <<"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:287
-+ msgid "&Add New Device >>"
-+-msgstr ""
-++msgstr "&Ajouter un nouveau périphérique >>"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Creating Input Device"
-+-msgstr "&Périphériques couplés..."
-++msgstr "Création du périphérique de saisie"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
-+ msgid "You have to select a remote Device to setup!"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Vous devez choisir un périphérique distant à installer!"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
-+ msgid "Creating Input Device failed"
-+-msgstr ""
-++msgstr "La création du périphérique de saisie a échoué"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
-+ msgid "Failed to create the input device for %1!"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Echec de la création du périphérique de saisie pour %1!"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:458
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Connect now?"
-+-msgstr "Informations de connexion"
-++msgstr "Connecter maitnenant?"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:459
-+ msgid "Would you like to connect to %1 now?"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à %1 maintenant?"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Connection succesfull"
-+-msgstr "Informations de connexion"
-++msgstr "Connexion établie"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
-+ msgid "Connection to %1 successful established!"
-+-msgstr ""
-++msgstr "La connexion à %1 s'est établie avec succès!"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Connection failed"
-+-msgstr "&Détails de la connexion"
-++msgstr "La connexion a échoué"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Could not connect to "
-+-msgstr "Connecté à"
-++msgstr "Impossible de se connecter à "
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
-+ msgid ""
-+ "\n"
-+ " Check if the device is available and bluetooth enabled."
-+ msgstr ""
-++"\n"
-++" Verifier si le périphérique est disponible et si ses fonctionnalités Bluetooth sont activées."
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
-+ msgid "Disconnect succesfull"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Disconnexion réussie"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 kinputwizard/inputwizard.cpp:504
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Connection to "
-+-msgstr "Informations de connexion"
-++msgstr "Connexion à "
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
-+ msgid " successful disconnected!"
-+-msgstr ""
-++msgstr " a été déconnecté avec succès!"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Disconnect failed"
-+-msgstr "Non connecté"
-++msgstr "La déconnection a échoué"
-+
-+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
-+-#, fuzzy
-+ msgid " could not be disconnected!"
-+-msgstr "Non connecté"
-++msgstr " ne peut pas ^etre déconnecté!"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:139 libkobex/kobexserver.cpp:177
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Connecting..."
-+-msgstr "Aucune connexion"
-++#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48
-++msgid "KInputWizard"
-++msgstr "KInputWizard"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:175 libkobex/kobexserver.cpp:220
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Disconnecting..."
-+-msgstr "Connexion :"
-++#: kinputwizard/main.cpp:57
-++msgid "KInputWizard is already running.\n"
-++msgstr "KInputWizard est déjà en fonctionnement.\n"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:79
-+-msgid ""
-+-"Error connecting to phone\n"
-+-"Response message: "
-+-msgstr ""
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:289 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:297
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:678
-++msgid "Authentication failed"
-++msgstr "L'authentification a échoué"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:412
-++msgid "OBEX protocol error: Recieved invalid MTU."
-++msgstr "Erreur du protocole OBEX: Le MTU reçu est invalide."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:415
-++msgid "OBEX protocol error: Recieved invalid packet."
-++msgstr "Erreur du protocole OBEX: Le paquet reçu est invalide."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:418
-++msgid "OBEX protocol error: Invalid protocol version received."
-++msgstr "Erreur du protocole OBEX: La version du protocole est invalide."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:421
-++msgid "Authentication required."
-++msgstr "Authentification requise."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:424
-++msgid "Can not connect."
-++msgstr "Ne peut pas de connecter."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:427
-++msgid "Internal error: Already connected."
-++msgstr "Erreur interne: Déjà connecté."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:430 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:709
-++msgid "Internal error: Not connedcted."
-++msgstr "Erreur inerne: Non connecté."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:433
-++msgid "Internal error: Client not idle."
-++msgstr "Erreur interne: Le client n'est pas inactif."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:436
-++msgid "Unable to send request."
-++msgstr "Impossible d'envoyer la requête."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:439
-++msgid "Got server error from server."
-++msgstr "Une erreur a été reçue du serveur."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:442
-++msgid "Transport is not connected (anymore)."
-++msgstr "Transport n'est (plus) connecté."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:445
-++msgid "Transport error."
-++msgstr "Erreur de transport."
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:448
-++msgid "Internal error."
-++msgstr "Erreur interne."
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:93
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:468 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:715
-++msgid "Disconnecting"
-++msgstr "Déconnection"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:472 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:718
-++msgid "Disconnected"
-++msgstr "Déconnecté"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:551 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:562
-++msgid "Transport not available"
-++msgstr "Transport non disponible"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:634
-++msgid "Connecting"
-++msgstr "Connection"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:667
-++msgid "Connected"
-++msgstr "Connecté"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:809 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:921
-++msgid "Downloading"
-++msgstr "Rception"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:822 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:923
-++msgid "Downloaded"
-++msgstr "Reçu"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:853
-++msgid "Creating directory"
-++msgstr "Création du répertoire"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:860
-++msgid "Created directory"
-++msgstr "Répertoire créé"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:879
-++msgid "Deleting"
-++msgstr "Suppression"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:885
-++msgid "Deleted"
-++msgstr "Supprimé"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:972
-++msgid "Uploading"
-++msgstr "Envoi"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:981
-++msgid "Uploaded"
-++msgstr "Envoyé"
-++
-++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:1336
-++msgid "OBEX FTP"
-++msgstr "OBEX FTP"
-++
-++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43
-++msgid "No working Bluetooth adapter found."
-++msgstr "Aucun périphérique Bluetooth n'a été trouvé."
-++
-++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:131 kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87
-++msgid "Bluetooth neighborhood"
-++msgstr "Voisinage Bluetooth"
-++
-++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139
-++msgid "More services"
-++msgstr "Plus de services"
-++
-++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145
-++msgid "Could not stat %1. Unknown device"
-++msgstr "Ne peut pas cibler %1. Périphérique inconnu"
-++
-++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201
-++msgid "Retrieving services for %1."
-++msgstr "Recherche des services pour %1."
-++
-++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41
-++msgid "Protocol name"
-++msgstr "Nom du protocole"
-++
-++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42
-++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43
-++msgid "Socket name"
-++msgstr "Nom du socket"
-++
-++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
-++msgid "Could not stat %1."
-++msgstr "Ne peut pas cibler %1."
-++
-++#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58
-++msgid "&Cancel Selected Files"
-++msgstr "Annuler la sélection de fichiers"
-++
-++#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63
-++msgid "&New Project"
-++msgstr "&Nouveau projet"
-++
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:72
-++msgid "Location: "
-++msgstr "Emplacement: "
-++
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:94
-+ msgid ""
-+-"Error sending file %1 to phone\n"
-+-"Response message: "
-++"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the "
-++"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
-++"file:/home.</qt>"
-+ msgstr ""
-++"<qt>Cliquer sur ce bouton pour entrer dans le dossier parent.<p>Si l'emplacement "
-++"actuel est the file:/home/%1 cliquer sur ce bouton vous emmènera à file:/home.</qt>"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:105
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:98
-++msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-++msgstr "Cliquer sur ce bouton pour revenir à l'emplacement précédent."
-++
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:100
-++msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-++msgstr "Cliquer sur ce bouton vous emmènera à l'emplacement suivant."
-++
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:102
-++msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-++msgstr "Cliquer sur ce bouton actualise le contenu de l'emplacement actuel."
-++
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:105
-++msgid "Click this button to create a new folder."
-++msgstr "Cliquer sur ce bouton crée un nouveau répertoire."
-++
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:109
-+ msgid ""
-+-"Error getting data from phone\n"
-+-"Response message: "
-+-msgstr ""
-++"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
-++"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
-++"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
-++"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file "
-++"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-++msgstr ""
-++"<qt>Ceci est le menu de configuration de la boite de dialogue de la gestion "
-++"de fichiers. Diverses option sont accessibles depuis ce menu telles que:"
-++"<ul><li>comment les fichiers sont classés dans la liste</li><li>type de "
-++"vue, incluant \"icônes\" et \"liste\"</li><li>affichage des fichiers cachés</li>"
-++"<li>accès rapide au panneau de navigation</li><li>aperçus de fichiers</li>"
-++"<li>séparer les dossiers des fichiers</li></ul></qt>"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:120
-+-msgid "Done"
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:136
-++msgid "Filter:"
-++msgstr "Filtre:"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:164
-+-msgid "Error connecting transport"
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:142
-++msgid "*|All Files"
-++msgstr "*|Tous les fichiers"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:208
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Sending "
-++#: kbtobexclient/fileview.cpp:143
-++msgid "image/jpeg |JPEG Image Files"
-++msgstr "image/jpeg |Images JPEG"
-++
-++#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75
-++msgid "Short View"
-++msgstr "Vue simple"
-++
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
-++msgid "Project View"
-++msgstr "Vue de projet"
-++
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139
-++msgid "File to send:"
-++msgstr "Fichiers à envoyer"
-++
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145
-++msgid "Send"
-+ msgstr "Envoyer"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:208
-+-msgid ""
-+-" to phone\n"
-+-"\n"
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
-++msgid "Files View"
-++msgstr "Vue des fichiers"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:217
-+-msgid "Requesting stream start..."
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
-++msgid "Devices View"
-++msgstr "Vue des périphériques"
-+
-+-#: libkobex/kobexclient.cpp:254
-+-msgid "Streaming data..."
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161
-++msgid "Device selector:"
-++msgstr "Sélecteur de périphériques"
-+
-+-#: kbluelock/main.cpp:61
-+-#, fuzzy
-+-msgid ""
-+-"KBlueLock is already running.\n"
-+-msgstr ""
-+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n"
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192
-++msgid "Show Device Selector"
-++msgstr "Afficher le sélecteur de périphériques"
-+
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:215 kbluelock/kbluelock.cpp:308
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194
-++msgid "Show File Selector"
-++msgstr "Afficher le sélecteur de fichiers"
-++
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196
-++msgid "Show File Browser"
-++msgstr "Afficher le gestionnaire de fichiers"
-++
-++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274
-+ msgid ""
-+-"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n"
-+-"<p align='center'><i>%1</i></p>"
-++"\n"
-++" Continue with the remaining files?"
-+ msgstr ""
-++"\n"
-++" Continuer avec les fichiers restants?"
-+
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
-+-msgid "KBlueLock - No Device selectetd"
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/main.cpp:31
-++msgid "A KDE Bluetooth Framework Application"
-++msgstr "Un gestionnaire Bluetooth pour KDE"
-+
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
-+-msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device."
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32
-++msgid "Used by kio_sdp"
-++msgstr "Utilisé par kio_sdp"
-+
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:289
-+-msgid ""
-+-"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n"
-+-"<p align='center'><i>%1</i></p>"
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/main.cpp:47
-++msgid "Bluetooth OBEX Object Push client"
-++msgstr "Client d'envoi de fichier par Bluetooth OBEX"
-+
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:344
-+-msgid "&Disable"
-+-msgstr ""
-++#: kbtobexclient/main.cpp:53
-++msgid "Author, Maintainer"
-++msgstr "Auteur, Mainteneur"
-+
-+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:350
-+-msgid "&Enable"
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424
-++msgid "Scanning..."
-++msgstr "Analyse..."
-+
-+-#: kbtobexsrv/main.cpp:24
-+-msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth"
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/monitor.cpp:150
-++msgid "Service Discovery disabled"
-++msgstr "Découverte de services désactivée"
-+
-+-#: kbtobexsrv/main.cpp:63
-+-msgid ""
-+-"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device "
-+-"tries to send you some files. You don't have to run it manually."
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203
-++#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253
-++msgid "<i>not available</i>"
-++msgstr "<i>non disponible</i>"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158
-+-#, c-format
-+-msgid "Receiving %1"
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248
-++msgid "no Services discovered"
-++msgstr "aucun service découvert"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208
-+-#, fuzzy
-+-msgid "Disconnected."
-+-msgstr "Non connecté"
-++#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445
-++msgid "St&art Scan"
-++msgstr "Dém&arrer l'analise"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217
-+-msgid ""
-+-"The selected folder does not exist. Please select "
-+-"another folder."
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/monitor.cpp:414
-++msgid "Periodic Discovery started"
-++msgstr "Découverte de services démarrée"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218
-+-msgid "Obex Server"
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/monitor.cpp:416
-++msgid "Failed to start Periodic Discovery! ("
-++msgstr "Echec lors du démarrage de la découverte de services"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254
-+-msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?"
-+-msgstr ""
-++#: kbluemon/main.cpp:61
-++msgid "KBlueMon is already running.\n"
-++msgstr "KBlueMon est déjà en fonctionnement.\n"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
-+-msgid "Rename"
-+-msgstr ""
-++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:359
-++msgid "Failed to register an SDP record."
-++msgstr "Echec lors de l'écriture d'un enregistrement SDP"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
-+-msgid "Overwrite"
-++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:360
-++msgid ""
-++"Please make sure that sdpd is running; \n"
-++"without it, other devices will not be able to find out \n"
-++"which services your computer offers. \n"
-++"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
-+ msgstr ""
-++"Vérifier que sdpd est en fonctionnement; \n"
-++"sans lui, les autres périphériques ne pourront pas vérifier \n"
-++"quels services sont publiés sur votre ordinateur. \n"
-++"L'erreur retournée par sdp_record_register() est %1"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271
-+-#, c-format
-+-msgid "Error writing file %1."
-+-msgstr ""
-++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:372
-++msgid "Failed to connect to the SDP server."
-++msgstr "Echec lors de la connexion au serveur SDP"
-+
-+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285
-++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:373
-+ msgid ""
-+-"The following files already existed in the target folder and were not saved "
-+-"again with a different name:"
-++"Please make sure that sdpd is running; \n"
-++"without it, other devices will not be able to find out \n"
-++"which services your computer offers."
-+ msgstr ""
-++"Vérifier que sdpd est en fonctionnement; \n"
-++"sans lui, les autres périphériques ne pourront pas vérifier \n"
-++"quels services sont publiés sur votre ordinateur;"
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:105
-+-#, c-format
-+ msgid "Could not create a socket for service %1."
-+-msgstr "Impossible de créer une interface de connexion pour le service %1."
-++msgstr "Impossible de créer un socket pour le service %1."
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:106
-+ msgid ""
-+ "<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error "
-+-"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
-+-"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
-+-"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
-+-msgstr ""
-+-"<p>KBluetooth a été désactivé pour créer une interface de connexion pour le "
-+-"service %1. Le message d'erreur était <i>%2</i> (Code d'erreur %3)."
-+-"<p>Assurez vous que BlueZ est installé correctement et que tous les modules "
-+-"sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm...)."
-++"message was <i>%2</i> (Error code %3).<p>Make sure that BlueZ is installed "
-++"correctly and all modules are loaded (bluez, l2cap, rfcomm..)."
-++msgstr ""
-++"<p>KBluetooth n'a pas pu créer un socket pour le service %1. Le message d'erreur "
-++"est <i>%2</i> (Code d'erreur %3).<p>Vérifier que BlueZ est installé "
-++"correctement et que tous les modules sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm..)."
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:136
-+ msgid ""
-+ "<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be "
-+ "started.</p>"
-+ msgstr ""
-+-"<p>Impossible d'activer les fonctionnalités de sécurité pour <b>%1</b>"
-+-". Le service n'a pu être démarré.</p>"
-++"<p>Impossible d'activer les fonctionnalités de séciruté pour <b>%1</b>.Le service "
-++"ne sera pas démarré.</p>"
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:139
-+ msgid ""
-+ "<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the "
-+-"service %1, so this service will not be started.</p>"
-+-"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>"
-+-"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux "
-+-"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and "
-+-"authentication for this service."
-+-"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since "
-+-"the peer address could be faked.</i></p>"
-+-msgstr ""
-+-"<p>KBluetoothD n'a pu démarrer une authentification et/ou un cryptage pour le "
-+-"service %1, ce service ne sera donc pas démarré.</p>"
-+-"<p> The code d'erreur retourné par setsockopt() est %3 (<i>%2</i>)</p>"
-+-"<p>Pour utiliser le cryptage/l'authentification pour les services sélectionnés, "
-+-"vous avez besoin d'un noyau Linux de version supérieure ou égale à la 2.6.10. "
-+-"Pour les noyaux plus anciens vous devrez désactiver le cryptage et "
-+-"l'authentification pour ce service."
-+-"<br/> <i>Dans ce cas, faites attention lorsque vous accordez des connexions non "
-+-"confirmées, étant donné que l'adresse peut être falsifiée..</i></p>"
-++"service %1, so this service will not be started.</p><p> The error code "
-++"returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p><p>To use encryption/"
-++"authentication for selected services, you need a Linux kernel >= 2.6.10-mh3. "
-++"For older kernels you have to disable encryption and authentication for this "
-++"service.<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that "
-++"case, since the peer address could be faked.</i></p>"
-++msgstr ""
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:174
-+-#, c-format
-+ msgid "Could not listen to a socket for service %1."
-+-msgstr "Impossible d'écouter une interface de connexion pour le service %1."
-++msgstr "Impossible d'attendre une connexion pour le service %1."
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:175
-+ msgid ""
-+-"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error "
-+-"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
-+-"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
-+-"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
-+-msgstr ""
-+-"<p>KBluetoothD n'a pas pu écouter une interface de connexion pour le service "
-+-"%1. Le messsage d'erreur fut <i>%2</i> (Code d'erreur %3)."
-+-"<p>Assurez vous que BlueZ est installé correctement et que tous les modules "
-+-"sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm...)."
-++"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The "
-++"error message was <i>%2</i> (Error code %3).<p>Make sure that BlueZ is "
-++"installed correctly and all modules are loaded (bluez, l2cap, rfcomm..)."
-++msgstr ""
-++"<p>KBluetoothD n'a pas pu attendre une connexion pour le service %1. Le "
-++"message d'erreur est <i>%2</i> (Code d'erreur %3).<p>Vérifier que BlueZ est installé "
-++"correctement et que tous les modules sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm..)."
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:199
-+-#, c-format
-+ msgid "Could not bind to a socket for service %1."
-+-msgstr "Impossible d'associer une interface de connexion au service %1."
-++msgstr "Impossible de lier la connexion au service %1."
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:200
-+ msgid ""
-+-"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. "
-+-"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)."
-+-"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly."
-+-msgstr ""
-+-"<p>KBluetoothD n'a pas pu associer une interface de connexion au service %1 sur "
-+-"le canal %2. Le message d'erreur était <i>%3</i> (Code d'erreur %4)."
-+-"<p>Assurez-vous que BlueZ est correctement installé."
-++"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %"
-++"2. The error message was <i>%3</i> (Error code %4).<p>Make sure that BlueZ "
-++"is installed correctly."
-++msgstr ""
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:215
-+-#, c-format
-+ msgid "Could not assign a channel to service %1."
-+-msgstr "Impossible d'associer un canal au service %1."
-++msgstr "Impossible d'assigner un canal au service %1."
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:216
-+ msgid ""
-+-"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, "
-+-"so other devices will not be able to access that service.</p>"
-+-"<p>Possible reasons:"
-+-"<br/> "
-+-"<ul> "
-+-"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> "
-+-"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: "
-+-"<ul> "
-+-"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other "
-+-"services?"
-+-"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the "
-+-"Bluetooth services tab in the Control Center? </ul> </p>"
-+-msgstr ""
-+-"<p>KBluetoothD n'a pas pu trouver un canal Rfcomm non utilisé pour le service "
-+-"%1, les autres périphériques ne seront donc pas en mesure d'accéder à ce "
-+-"service. </p>"
-+-"<p>Il y a plusieurs causes possibles : "
-+-"<br/> "
-+-"<ul> "
-+-"<li>Beaucoup de services sont configurés sur le même canal</li> "
-+-"<li>D'autres services Bluetooth bloquent les ports</li> </ul> "
-+-"Liste des vérifications : "
-+-"<ul> "
-+-"<li>%2 essaiera d'essayer les canaux %3 à %4 - sont-ils tous utilisés par les "
-+-"autres services ? "
-+-"<li>Est-ce que <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> affiche plus d'interfaces de "
-+-"connexion que l'onglet des services bluetooth du centre de contrôle ? </ul> </p>"
-++"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %"
-++"1, so other devices will not be able to access that service.</p><p>Possible "
-++"reasons:<br/> <ul> <li>Several services are configured to use the same "
-++"channel.</li> <li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </"
-++"ul> Checklist: <ul> <li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they "
-++"all used by other services?<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more "
-++"listening sockets than the Bluetooth services tab in the Control Center? </"
-++"ul> </p>"
-++msgstr ""
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:478
-+ msgid "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
-+-msgstr "Connexion depuis <b>%1</b><br/>vers le canal %3 (<b>%2</b>)"
-++msgstr "Connexion de <b>%1</b><br/>au canal %3 (<b>%2</b>)"
-+
-+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:530
-+ msgid "Call \"%1\" failed"
-+-msgstr "L'appel à \"%1\" a échoué"
-++msgstr "L'appel \"%1\" a échoué"
-+
-+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:52
-+ msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW"
-+-msgstr "Kbluetoothd : accès à %1 depuis %2 : AUTORISER"
-++msgstr "Kbluetoothd: accès à %1 par %2: AUTORISER"
-+
-+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:57
-+ msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY"
-+-msgstr "Kbluetoothd : accès à %1 depuis %2 : REFUSER"
-++msgstr "Kbluetoothd: accès à %1 par %2: REFUSER"
-+
-+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:62
-+ msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK"
-+-msgstr "Kbluetoothd : accès à %1 depuis %2 : DEMANDER"
-++msgstr "Kbluetoothd: accès à %1 par %2: DEMANDER"
-+
-+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:74
-+ msgid "Unchanged"
-+-msgstr "Inchangée"
-++msgstr "Inchangé"
-+
-+-#: kbluetooth/authorize.cpp:30 kbluetooth/confirmation.cpp:90
-++#: kbluetooth/confirmation.cpp:90 kbluetooth/authorize.cpp:30
-+ msgid "Accept"
-+ msgstr "Accepter"
-+
-+@@ -1398,90 +1355,56 @@
-+ msgstr "Rejeter"
-+
-+ #: kbluetooth/authorize.cpp:30
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Always Accept"
-+-msgstr "Accepter"
-++msgstr "Toujours accepter"
-+
-+ #: kbluetooth/authorize.cpp:39
-+ msgid "wants to act as Input Device"
-+-msgstr ""
-+-
-+-#: kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32 kbluetooth/trayicon.cpp:378
-+-#: kbluetooth/trayicon.cpp:400 kbluetooth/trayicon.cpp:414
-+-#: kbluetooth/trayicon.cpp:427 kbluetooth/trayicon.cpp:441
-+-#, fuzzy
-+-msgid "KBluetooth"
-+-msgstr "KBluetoothD"
-+-
-+-#: kbluetooth/main.cpp:24
-+-msgid "Show the tray icon if it was disabled before."
-+-msgstr ""
-+-"Afficher l'icône de la barre système si elle a été désactivée auparavant."
-+-
-+-#: kbluetooth/main.cpp:44
-+-#, fuzzy
-+-msgid ""
-+-"KBluetooth is already running.\n"
-+-msgstr ""
-+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n"
-+-
-+-#: kbluetooth/main.cpp:58
-+-msgid ""
-+-"Can't connect to DBus!\n"
-+-"Unable to start kbluetooth. \n"
-+-"\n"
-+-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service"
-+-msgstr ""
-++msgstr "veut agir comme périphérique de saisie"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:42
-+-#, fuzzy
-+ msgid "KBlue&Mon"
-+-msgstr "KBluetoothD"
-++msgstr "KBlue&Mon"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:48
-+ msgid "KBlue&Lock"
-+-msgstr ""
-++msgstr "KBlue&Lock"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:54
-+ msgid "&Send File..."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Envoyer un fichier..."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:60
-+ msgid "&Configuration"
-+ msgstr "&Configuration"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:76
-+-#, fuzzy
-+ msgid "&Input Devices..."
-+-msgstr "&Périphériques couplés..."
-++msgstr "Pér&iphériques de saisie..."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:82
-+-#, fuzzy
-+-msgid "&Devices..."
-+-msgstr "&Périphériques couplés..."
-++msgid "&Adapters..."
-++msgstr "&Adaptateurs..."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:88
-+-#, fuzzy
-+ msgid "&Paired/Trusted Devices..."
-+-msgstr "&Périphériques couplés..."
-++msgstr "&Périphériques associés/de confiance..."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:97
-+ msgid "&Obex Server"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Serveur &OBEX"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:242
-+-#, fuzzy
-+ msgid ""
-+ "KBluetooth will run in hidden mode now and only show up when there is a "
-+ "connection. To enable the permanent tray icon start KBluetooth again."
-+ msgstr ""
-+-"KBluetoothD se lancera désormais en mode caché et ne se montrera que quand il y "
-+-"aura une connexion. Pour activer de nouveau l'icône de la barre système, "
-+-"relancez KBluetoothD."
-++"KBluetooth fonctionnera en mode masqué et ne s'affichera que s'il existe une "
-++"connection. Pour l'afficher perpétuellement, démarrer KBluetooth à nouveau."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:244
-+ msgid "Hidden Mode"
-+-msgstr "Mode caché"
-++msgstr "Mode masqué"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:254
-+ msgid "Not connected"
-+@@ -1494,37 +1417,44 @@
-+ "Mode: %3\n"
-+ "Connected to: "
-+ msgstr ""
-++"Adaptateur: %1\n"
-++"Addresse: %2\n"
-++"Mode: %3\n"
-++"Connecté à: "
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:377
-+ msgid "Could not execute the btpaired Control Center module."
-+-msgstr "Impossible d'exécuter le module btpaired du centre de contrôle."
-++msgstr "Impossible d'exécuter le module KCM btpaired."
-++
-++#: kbluetooth/trayicon.cpp:378 kbluetooth/trayicon.cpp:400
-++#: kbluetooth/trayicon.cpp:414 kbluetooth/trayicon.cpp:427
-++#: kbluetooth/trayicon.cpp:441 kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32
-++msgid "KBluetooth"
-++msgstr "KBluetooth"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:399
-+ msgid "Could not execute kinputwizard."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Impossible d'exécuter kinputwizard."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:413
-+ msgid "Could not execute KBlueMon."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Impossible d'exécuter KBlueMon."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:426
-+ msgid "Could not execute KBlueLock."
-+-msgstr ""
-++msgstr "Impossible d'exécuter KBlueLock."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:440
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Could not execute KBtobexclient."
-+-msgstr "Impossible d'exécuter le module btpaired du centre de contrôle."
-++msgstr "Impossible d'exécuter KBtobexclient."
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:470
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Should KBluetooth still be restarted when you login?"
-+-msgstr "KBluetoothD doit-il être relancé quand vous vous connectez ?"
-++msgstr "KBluetooth doit-il démarrer lorsque vous ouvrez une session?"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:471
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Automatically Start KBluetooth?"
-+-msgstr "Démarrer automatiquement KBluetoothD ?"
-++msgstr "Démarrer KBluetooth automatiquement?"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:471
-+ msgid "Start"
-+@@ -1535,345 +1465,190 @@
-+ msgstr "Ne pas Démarrer"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:516
-+-#, fuzzy
-+ msgid "Connected to <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)"
-+-msgstr "Connexion depuis <b>%1</b><br/>vers le canal %3 (<b>%2</b>)"
-++msgstr "Connecté à <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)"
-+
-+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:575
-+ msgid "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:"
-+-msgstr ""
-+-"<i>Moniteur Bluetooth</i>"
-+-"<br/> Problème lors de la connexion avec <b>%1</b> :"
-+-
-+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:357
-+-msgid "Failed to register an SDP record."
-+-msgstr "Échec de l'enregistrement SDP"
-+-
-+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:358
-+-#, c-format
-+-msgid ""
-+-"Please make sure that sdpd is running; \n"
-+-"without it, other devices will not be able to find out \n"
-+-"which services your computer offers. \n"
-+-"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
-+-msgstr ""
-+-"Assurez-vous que sdpd est lancé. \n"
-+-"Sans lui aucun périphérique ne pourra se connecter \n"
-+-"avec les services qu'offre votre ordinateur. \n"
-+-"Le code d'erreur retourné par sdp_record_register() fut %1."
-+-
-+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:370
-+-msgid "Failed to connect to the SDP server."
-+-msgstr "Échec de la connexion au serveur SDP."
-+-
-+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:371
-+-msgid ""
-+-"Please make sure that sdpd is running; \n"
-+-"without it, other devices will not be able to find out \n"
-+-"which services your computer offers."
-+-msgstr ""
-+-"Assurez-vous que sdpd est lancé. \n"
-+-"Sans lui aucun périphérique ne pourra se connecter \n"
-+-"avec les services qu'offre votre ordinateur."
-++msgstr "<i>Moniteur Bluetooth</i><br/> Problème de connexion avec <b>%1</b>:"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:49
-+ msgid "off"
-+-msgstr ""
-++msgstr "off"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:50
-+-#, fuzzy
-+ msgid "connectable"
-+-msgstr "Non connecté"
-++msgstr "connectable"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:51
-+ msgid "discoverable"
-+-msgstr ""
-++msgstr "découvrable"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:107
-+-#, fuzzy
-+ msgid "MAC Address: <b>%1</b>"
-+-msgstr "<b>Adresse : </b>"
-++msgstr "Adresse MAC: <b>%1</b>"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:110
-+ msgid "Version: <b>%1</b>"
-+-msgstr ""
-++msgstr "Version: <b>%1</b>"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:128
-+ msgid "none"
-+-msgstr ""
-++msgstr "aucune"
-+
-+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:132
-+ msgid " minutes"
-+-msgstr ""
-++msgstr "minutes"
-+
-+ #: kbluetooth/deviceconfig.cpp:45 kbluetooth/deviceconfig.cpp:124
-+-#, fuzzy
-+ msgid "No Bluetooth device found!"
-+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé."
-++msgstr "Aucun service Bluetooth trouvé!"
-+
-+ #: kbluetooth/deviceconfig.cpp:46 kbluetooth/deviceconfig.cpp:125
-+-#, fuzzy
-+ msgid "no device"
-+-msgstr "périphérique inconnu"
-+-
-+-#~ msgid "Always &Visible"
-+-#~ msgstr "Toujours &Visible"
-+-
-+-#, fuzzy
-+-#~ msgid "Paired Devices"
-+-#~ msgstr "&Périphériques couplés..."
-+-
-+-#, fuzzy
-+-#~ msgid "connect"
-+-#~ msgstr "Non connecté"
-+-
-+-#, fuzzy
-+-#~ msgid "disconnect"
-+-#~ msgstr "Non connecté"
-+-
-+-#~ msgid "Configure &Services..."
-+-#~ msgstr "Configurer les &Services..."
-+-
-+-# i18n: file kbluetoothd/condetailswidget.ui line 43
-+-#~ msgid "<unknown>"
-+-#~ msgstr "<unknown>"
-+-
-+-#~ msgid "<b>Role:</b>"
-+-#~ msgstr "<b>Rôle : </b>"
-+-
-+-#~ msgid "<b>Handle:</b>"
-+-#~ msgstr "<b>Outil : </b>"
-+-
-+-#~ msgid "<b>Direction:</b>"
-+-#~ msgstr "<b>Direction : </b>"
-+-
-+-#~ msgid "<b>Link mode:</b>"
-+-#~ msgstr "<b>Mode de lien : </b>"
-+-
-+-#~ msgid "Kill Connection"
-+-#~ msgstr "Tuer la connexion"
-+-
-+-#~ msgid "Bookmark this device"
-+-#~ msgstr "Ajouter un signet pour ce périphérique"
-+-
-+-#~ msgid "Add a bookmark for quicker access"
-+-#~ msgstr "Ajouter un signet pour un accès plus rapide"
-+-
-+-#~ msgid "<qt><p>By adding a bookmark you can bypass the search procedure for devices which are not discoverable by default.</p><p>The bookmark will be created in the first Bookmark folder which already contains a Bluetooth device link</p></qt>"
-+-#~ msgstr "<qt><p>En ajoutant un signet vous pouvez éviter la procédure de recherche de périphériques qui ne sont pas visibles par défaut.</p><p>Le signet sera créé dans le premier dossier de signets qui contient déjà un lien vers un périphérique Bluetooth</p></qt>"
-+-
-+-#~ msgid "00:00:00:00:00:00"
-+-#~ msgstr "00:00:00:00:00:00"
-+-
-+-#~ msgid "<p><b>Signal&nbsp;strength:</b></p>"
-+-#~ msgstr "<p><b>Puissance du signal : </b></p>"
-+-
-+-#~ msgid ""
-+-#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
-+-#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
-+-#~ "Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
-+-#~ "</p><p>\n"
-+-#~ "If you are sure about the identity of the other party, then please press\n"
-+-#~ "<i>Go</i> and enter the generated PIN below in the other device.</p>"
-+-#~ msgstr ""
-+-#~ "<font size=\"+2\">Demande de couplage d'un périphérique Bluetooth</font>\n"
-+-#~ "<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) veut se coupler avec votre\n"
-+-#~ "périphérique Bluetooth, ce qui est nécessaire pour une connexion authentifiée et sécurisée.\n"
-+-#~ "</p><p>\n"
-+-#~ "Si vous connaissez l'identité de l'autre partie, alors appuyez sur \n"
-+-#~ "<i>C'est parti</i> et saisissez le code PIN généré par l'autre périphérique.</p>"
-+-
-+-#~ msgid "Go"
-+-#~ msgstr "C'est parti"
-+-
-+-#~ msgid "Use custom PIN"
-+-#~ msgstr "Utiliser le code PIN habituel"
-+-
-+-#~ msgid "<p>You may replace bluez's pin helper program with kbluepin; it is located in <b>%1</b> now.</p>"
-+-#~ msgstr "<p>Vous pouvez remplacer le programme d'aide à la saisie du code pin de bluez par kbluepin. Il est désormais situé dans <b>%1</b>.</p>"
-+-
-+-#~ msgid "You can change the confirmation settings again using the Bluetooth services applet in the Control Center."
-+-#~ msgstr "Vous pouvez changer les options de confirmation en utilisant l'applet service Bluetooth du Centre de Contrôle."
-+-
-+-#~ msgid "outgoing"
-+-#~ msgstr "sortant"
-+-
-+-#~ msgid "incoming"
-+-#~ msgstr "rentrant"
-+-
-+-#~ msgid "master"
-+-#~ msgstr "maître"
-+-
-+-#~ msgid "slave"
-+-#~ msgstr "esclave"
-++msgstr "aucun périphérique"
-+
-+-#~ msgid "Could not start hcitool to kill the connection."
-+-#~ msgstr "Impossible de lancer hcitool pour tuer la connexion."
-+-
-+-#~ msgid "<p>Executable <b>%1</b> for device search job <b>%2</b> could not be started.</p>"
-+-#~ msgstr "<p>L'exécutable <b>%1</b> pour la recherche des tâches des périphériques <b>%2</b> n'a pas pu être lancé.</p>"
-+-
-+-#~ msgid "<p>Job <b>%1</b>: <i>%2</i></p>"
-+-#~ msgstr "<p>Tâche <b>%1</b> : <i>%2</i></p>"
-+-
-+-#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> returned with error code <b>%2</b>.</p>"
-+-#~ msgstr "<p>La recherche des tâches du périphérique <b>%1</b> a retourné le code d'erreur <b>%2</b>.</p>"
-+-
-+-#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> was killed.</p>"
-+-#~ msgstr "<p>La recherche des tâches du périphérique <b>%1</b> a été tuée.</p>"
-+-
-+-#~ msgid "Bluetooth adaptor was unplugged."
-+-#~ msgstr "Adaptateur Bluetooth débranché."
-+-
-+-#~ msgid "KBluetoothD - Bluetooth Meta Server"
-+-#~ msgstr "KBluetoothD - Méta-serveur Bluetooth"
-+-
-+-#~ msgid "Pairing was sucessful."
-+-#~ msgstr "Le couplage a réussi"
-+-
-+-#~ msgid "Pairing failed."
-+-#~ msgstr "Échec du couplage."
-+-
-+-#~ msgid "The devices could not be paired. The reported HCI error code is 0x%1."
-+-#~ msgstr "Les périphériques n'ont pu être couplés. Le code d'erreur rapporté par HCI est 0x%1."
-+-
-+-#~ msgid "Could not execute the kbluetoothd Control Center module."
-+-#~ msgstr "Impossible d'exécuter le module kbluetoothd du centre de contrôle."
-+-
-+-#~ msgid "Could not execute the khciconfig Control Center module."
-+-#~ msgstr "Impossible d'exécuter le module khciconfig du centre de contrôle."
-+-
-+-#~ msgid "You can reenable the Bluetooth daemon at any time by running 'kbluetoothd'."
-+-#~ msgstr "Vous pouvez réactiver le démon Bluetooth à chaque fois en lançant \"kbluetoothd\"."
-+-
-+-#~ msgid "KDE Bluetooth Daemon"
-+-#~ msgstr "Démon KDE Bluetooth"
-+-
-+-#~ msgid "No adapter"
-+-#~ msgstr "Pas d'adaptateur"
-+-
-+-#~ msgid "Recently Seen Devices"
-+-#~ msgstr "Périphériques récemment vus"
-+-
-+-#~ msgid "Recently Used Services"
-+-#~ msgstr "Services récemment utilisés"
-+-
-+-#~ msgid "error code 0x%1"
-+-#~ msgstr "Code d'erreur 0x%1"
-+-
-+-#~ msgid "Hardware failure"
-+-#~ msgstr "Problème matériel"
-+-
-+-#~ msgid "Authentication Error"
-+-#~ msgstr "Erreur d'authentification"
-+-
-+-#~ msgid "Not paired"
-+-#~ msgstr "Non couplé"
-+-
-+-#~ msgid "Memory full"
-+-#~ msgstr "Mémoire pleine"
-+-
-+-#~ msgid "Connection timeout"
-+-#~ msgstr "Connexion perdue"
-+-
-+-#~ msgid "Maximum number of connections"
-+-#~ msgstr "Nombre maximal de connexions"
-++#: kbluetooth/main.cpp:24
-++msgid "Show the tray icon if it was disabled before."
-++msgstr "Afficher l'icône si elle était auparavent désactivée."
-+
-+-#~ msgid "Maximum number of SCO connections to a device"
-+-#~ msgstr "Nombre maximal de connexions SCO à un périphérique"
-++#: kbluetooth/main.cpp:44
-++msgid "KBluetooth is already running.\n"
-++msgstr "KBluetooth est déjà en fonctionnement.\n"
-+
-+-#~ msgid "ACL connection already exists"
-+-#~ msgstr "Une connexion ACL existe déjà"
-++#: kbluetooth/main.cpp:58
-++msgid ""
-++"Can't connect to DBus!\n"
-++"Unable to start kbluetooth. \n"
-++"\n"
-++" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service"
-++msgstr ""
-++"Connexion à DBus impossible!\n"
-++"Impossible de démarrer kbluetooth. \n"
-++"\n"
-++" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRedémarrer DBus et le service Bluetooth"
-+
-+-#~ msgid "Host rejected due to limited resources"
-+-#~ msgstr "Hôte rejeté à cause de ressources limitées"
-++#: kioclient/commandhandler.cpp:25
-++msgid "Arguments missing."
-++msgstr "Argument manquant."
-+
-+-#~ msgid "Host rejected for security reasons"
-+-#~ msgstr "Hôte rejeté pour des raisons de sécurité"
-++#: kioclient/commandhandler.cpp:94
-++msgid "unknown command: %1"
-++msgstr "commande inconnue: %1"
-+
-+-#~ msgid "Host rejected because remote device is only a personal device"
-+-#~ msgstr "Hôte rejeté car le périphérique distant est seulement un périphérique personnel."
-++#: kioclient/main.cpp:22
-++msgid "KIO command line client"
-++msgstr "Client KIO pour la ligne de commandes"
-+
-+-#~ msgid "Host timeout"
-+-#~ msgstr "L'hôte ne répond pas"
-++#: kioclient/main.cpp:31
-++msgid "List date"
-++msgstr "Lister les dates"
-+
-+-#~ msgid "Unsupported feature or parameter value"
-+-#~ msgstr "Valeur de paramètre ou fonctionnalité non acceptée"
-++#: kioclient/main.cpp:32
-++msgid "List user"
-++msgstr "Lister les utilisateurs"
-+
-+-#~ msgid "Invalid HCI command parameters"
-+-#~ msgstr "Paramètres de commandes HCI incorrects"
-++#: kioclient/main.cpp:33
-++msgid "List icon name"
-++msgstr "Lister les noms d'icônes"
-+
-+-#~ msgid "Other end terminated connection: User ended connection"
-+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'autre périphérique : L'utilisateur à terminé la connexion"
-++#: kioclient/main.cpp:34
-++msgid "List group"
-++msgstr "Lister les groupes"
-+
-+-#~ msgid "Other end terminated connection: Low resources"
-+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'autre périphérique : Ressources faibles"
-++#: kioclient/main.cpp:35
-++msgid "List extra"
-++msgstr "Lister les extras"
-+
-+-#~ msgid "Other end terminated connection: Imminent power off"
-+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'autre périphérique : Arrêt imminent"
-++#: kioclient/main.cpp:36
-++msgid "Do not list name"
-++msgstr "Ne pas lister les noms"
-+
-+-#~ msgid "Connection terminated by local host"
-+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'hôte local"
-++#: kioclient/main.cpp:37
-++msgid "List access permissions"
-++msgstr "Lister les permissions d'accès"
-+
-+-#~ msgid "Repeated attempts"
-+-#~ msgstr "Essais répétés"
-++#: kioclient/main.cpp:38
-++msgid "List modification time"
-++msgstr "Lister les dates de modification"
-+
-+-#~ msgid "Pairing not allowed"
-+-#~ msgstr "Couplage non autorisé"
-++#: kioclient/main.cpp:39
-++msgid "List access time"
-++msgstr "Lister les dates d'accès"
-+
-+-#~ msgid "Unknown LMP PDU"
-+-#~ msgstr "LMP PDU inconnu"
-++#: kioclient/main.cpp:40
-++msgid "List creation time"
-++msgstr "Lister les dates de création"
-+
-+-#~ msgid "Unsupported remote feature"
-+-#~ msgstr "Fonctionnalité à distance non disponible"
-++#: kioclient/main.cpp:41
-++msgid "List file type"
-++msgstr "Lister les types de fichiers"
-+
-+-#~ msgid "SCO offset rejected"
-+-#~ msgstr "Offset SCO rejeté"
-++#: kioclient/main.cpp:42
-++msgid "List link destination"
-++msgstr "Lister la destination des liens"
-+
-+-#~ msgid "SCO interval rejected"
-+-#~ msgstr "Intervalle SCO rejetée"
-++#: kioclient/main.cpp:43
-++msgid "List URL"
-++msgstr "Lister les URLs"
-+
-+-#~ msgid "SCO air mode rejected"
-+-#~ msgstr "Mode aérien SCO rejeté"
-++#: kioclient/main.cpp:44
-++msgid "List mime type"
-++msgstr "Lister les types mime"
-+
-+-#~ msgid "Invalid LMP parameter"
-+-#~ msgstr "Paramètre LMP invalide"
-++#: kioclient/main.cpp:45
-++msgid "List guessed mime type"
-++msgstr "Lister les types mime supposés"
-+
-+-#~ msgid "Unsupported LMP parameter value"
-+-#~ msgstr "Valeur de paramètre LMP non acceptée"
-++#: kioclient/main.cpp:46
-++msgid "List XML properties"
-++msgstr "Lister les propriétés XML"
-+
-+-#~ msgid "Role change not allowed"
-+-#~ msgstr "Changement de rôle non autorisé"
-++#: kioclient/main.cpp:47
-++msgid "List size"
-++msgstr "Lister les tailles"
-+
-+-#~ msgid "LMP response timeout"
-+-#~ msgstr "Réponse LMP : timeout"
-++#: kioclient/main.cpp:48
-++msgid "Output file. Defaults to stdout"
-++msgstr "Fichier de sortie. Utilise stdout par défaut"
-+
-+-#~ msgid "LMP error transaction collision"
-+-#~ msgstr "Erreur LMP, lors de la transaction"
-++#: kioclient/main.cpp:49
-++msgid "Input file. Defaults to stdin"
-++msgstr "Fichier d'entrée. Utilise stdin par défaut"
-+
-+-#~ msgid "LMP PDU not allowed"
-+-#~ msgstr "LMP PDU non autorisé"
-++#: kioclient/main.cpp:50
-++msgid "Show a progress window"
-++msgstr "Afficher une barre de progression"
-+
-+-#~ msgid "Encryption mode not acceptable"
-+-#~ msgstr "Mode de cryptage non acceptable"
-++#: kioclient/main.cpp:51
-++msgid "Ask (graphically) before overwriting files"
-++msgstr "Demander (graphiquement) avant d'écraser des fichiers"
-+
-+-#~ msgid "Unit key used"
-+-#~ msgstr "Clé unité utilisée"
-++#: kioclient/main.cpp:52
-++msgid "Show messages from the kioslave"
-++msgstr "Afficher les messages de kioslave"
-+
-+-#~ msgid "QoS is not supported"
-+-#~ msgstr "QoS n'est pas disponible"
-++#: kioclient/main.cpp:53
-++msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)"
-++msgstr "Commande (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)"
-+
-+-#~ msgid "Instant passed"
-+-#~ msgstr "Demande passée"
-++#: kioclient/main.cpp:60
-++msgid "kio client"
-++msgstr "Client KIO"
-+
-+-#~ msgid "Pairing with unit key not supported"
-+-#~ msgstr "Le couplage par clé unité n'est pas disponible"
-++#: kbtserialchat/main.cpp:23
-++msgid "A KDE KPart Application"
-++msgstr "Kpart pour KDE"
-+
-+-#~ msgid "<p>The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) is needed and was started.</p>"
-+-#~ msgstr "<p>Le démon KDE Bluetooth (<i>kbluetoothd</i>) est nécessaire et a été lancé.</p>"
-++#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
-++msgid ""
-++"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-++"Your names"
-++msgstr "Anthony Mercatante"
-+
-+-#~ msgid "The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) could not be started. Please make sure it is installed correctly."
-+-#~ msgstr "Le démon KDE Bluetooth (<i>kbluetoothd</i>) n'a pu être démarré. Veuillez vous assurer qu'il a été correctement installé."
-++#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
-++msgid ""
-++"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-++"Your emails"
-++msgstr "tonio@ubuntu.com"
-+
-+-#~ msgid "The error message was: %1"
-+-#~ msgstr "Le message d'erreur était : %1"
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch
-@@ -0,0 +1,50 @@
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp 2007-08-30 17:30:15.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp 2007-11-16 18:08:29.000000000 +0100
-+@@ -42,6 +42,7 @@
-+
-+ int main(int argc, char **argv)
-+ {
-++ KLocale::setMainCatalogue("kdebluetooth");
-+ KAboutData about("kbtobexclient",
-+ I18N_NOOP("Bluetooth OBEX Object Push client"),
-+ 0, description,
-+@@ -58,7 +59,6 @@
-+
-+ KApplication app;
-+ KCmdLineArgs *args = KCmdLineArgs::parsedArgs();
-+- KGlobal::locale()->insertCatalogue("libkbluetooth");
-+
-+ KURL url;
-+ if (args->count() == 0) {
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp 2005-04-20 21:01:14.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp 2007-11-16 18:08:29.000000000 +0100
-+@@ -37,6 +37,7 @@
-+
-+ int main(int argc, char **argv)
-+ {
-++ KLocale::setMainCatalogue("kdebluetooth");
-+ KAboutData about("kbtserialchat",
-+ I18N_NOOP("Bluetooth Serial Chat"),
-+ version, description,
-+@@ -49,7 +50,6 @@
-+ KApplication app;
-+ KCmdLineArgs *args = KCmdLineArgs::parsedArgs();
-+
-+- KGlobal::locale()->insertCatalogue("libkbluetooth");
-+ if (args->isSet("rfcommconnection") && args->isSet("peeraddr") &&
-+ args->isSet("peername")) {
-+ int socket = QString(args->getOption("rfcommconnection"))
-+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp
-+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp 2007-08-27 18:44:57.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp 2007-11-16 18:14:38.000000000 +0100
-+@@ -82,7 +82,7 @@
-+ {
-+ KCModule *create_btpaired(QWidget *parent, const char* /*name*/)
-+ {
-+- KGlobal::locale()->insertCatalogue("btpaired");
-++ KGlobal::locale()->insertCatalogue("kdebluetooth");
-+ return new kcm_btpaired(parent, "btpaired");
-+ }
-+ }
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_06_no_autostart.patch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_06_no_autostart.patch
-@@ -0,0 +1,15 @@
-+diff -Nur kdebluetooth-1.0~beta6~r706091/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am kdebluetooth-1.0~beta6~r706091.new/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am
-+--- kdebluetooth-1.0~beta6~r706091/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am 2007-08-29 14:03:27.000000000 +0200
-++++ kdebluetooth-1.0~beta6~r706091.new/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am 2007-08-29 16:39:13.000000000 +0200
-+@@ -12,11 +12,6 @@
-+ #shelldesktop_DATA = kbluetooth.desktop
-+ xdg_apps_DATA = kbluetooth.desktop
-+
-+-# Autostart entry
-+-autostartdir = $(datadir)/autostart
-+-autostart_DATA = kbluetooth.autostart.desktop
-+-
-+-
-+ #EXTRA_DIST = $(kbluetooth_SOURCES)\
-+ # $(kde_servicetypes_DATA) \
-+ # eventsrc
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/watch
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/watch
-@@ -0,0 +1,8 @@
-+# See uscan(1) for format
-+
-+# Compulsory line, this is a version 3 file
-+version=3
-+
-+# Uncomment to find new files on sourceforge, for debscripts >= 2.9
-+opts=uversionmangle=s/_/-/,dversionmangle=s/~/-/ \
-+ http://sf.net/kde-bluetooth/kdebluetooth-(.*)\.tar\.gz debian svn-upgrade
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/kblueplugd
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/kblueplugd
-@@ -0,0 +1,59 @@
-+#!/usr/bin/python
-+# -*- coding: UTF-8 -*-
-+"""
-+Copyright (C) 2007 Achim Bohnet <allee@kubuntu.org>
-+
-+This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-+it under the terms of the GNU General Public License as published by
-+the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-+(at your option) any later version.
-+"""
-+
-+import sys
-+from PyQt4 import QtCore, Qt
-+import dbus
-+import dbus.mainloop.qt
-+import distutils.spawn
-+
-+kbtcmd = [ 'kbluetooth' ]
-+quitprogs = [ 'kdebluetooth', 'kbluemon', 'kinputwizard' ] # FIXME: quit kbluelock too?
-+
-+
-+app = Qt.QCoreApplication(sys.argv)
-+
-+dbus.mainloop.qt.DBusQtMainLoop(set_as_default=True)
-+bus = dbus.SystemBus()
-+
-+try:
-+ manager = dbus.Interface(bus.get_object('org.bluez', '/org/bluez'), 'org.bluez.Manager')
-+except:
-+ print "Unable to connect to bluez."
-+ sys.exit(1)
-+
-+if len(manager.ListAdapters()):
-+ print "# of devices at startup:", len(manager.ListAdapters())
-+ distutils.spawn.spawn(kbtcmd)
-+else:
-+ print "No BT device found"
-+
-+
-+def slotAdapterAdded(device):
-+ print "bt dev added:", device, "# of devices:", len(manager.ListAdapters())
-+ distutils.spawn.spawn(kbtcmd)
-+
-+def slotAdapterRemoved(device):
-+ print "bt dev removed:", device, "# num of devices:", len(manager.ListAdapters())
-+ if len(manager.ListAdapters()) == 0:
-+ for p in quitprogs:
-+ print "exiting:", p, " ..."
-+ try:
-+ distutils.spawn.spawn(['dcop', p, 'MainApplication-Interface', 'quit'])
-+ except:
-+ pass
-+
-+manager.connect_to_signal("AdapterAdded", slotAdapterAdded)
-+manager.connect_to_signal("AdapterRemoved", slotAdapterRemoved)
-+
-+print "waiting for bt device (un)plug events ..."
-+
-+app.exec_()
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/kblueplugd.desktop
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/kblueplugd.desktop
-@@ -0,0 +1,42 @@
-+[Desktop Entry]
-+Encoding=UTF-8
-+Name=KBluetoothD
-+Name[sv]=Kbluetoothd
-+Name[ta]=Kபுலுடுத்D
-+Name[xx]=xxKBluetoothDxx
-+GenericName=KDE Bluetooth Daemon
-+GenericName[ar]=مراقب KDE Bluetooth
-+GenericName[bg]=Демон за Bluetooth в KDE
-+GenericName[br]=Diaoul KDE Bluetooth
-+GenericName[bs]=KDE Bluetooth daemon
-+GenericName[ca]=Dimoni Bluetooth de KDE
-+GenericName[cs]=Bluetooth démon pro KDE
-+GenericName[da]=KDE Bluetooth-dæmon
-+GenericName[de]=KDE Bluetooth-Daemon
-+GenericName[el]=Ο δαίμονας Bluetooth του KDE
-+GenericName[es]=Daemon Bluetooth de KDE
-+GenericName[et]=KDE Bluetoothi deemon
-+GenericName[fr]=Démon KDE Bluetooth
-+GenericName[gl]=Servizo Bluetooth de KDE
-+GenericName[it]=Demone Bluetooth di KDE
-+GenericName[ja]=KDE Bluetooth デーモン
-+GenericName[ka]=KDE ბლუთუს დემონი
-+GenericName[nl]=KDE Bluetooth-daemon
-+GenericName[pa]=KDE ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਡਾਈਮੋਨ
-+GenericName[pl]=Demon Bluetooth dla KDE
-+GenericName[pt]=Serviço Bluetooth do KDE
-+GenericName[ru]=Служба KDE Bluetooth
-+GenericName[sr]=Bluetooth демон за KDE
-+GenericName[sr@Latn]=Bluetooth demon za KDE
-+GenericName[sv]=KDE-Blåtandsdemon
-+GenericName[ta]=KDE புலுடுத் டேமொன்
-+GenericName[tr]=KDE Bluetooth Hizmeti
-+GenericName[xx]=xxKDE Bluetooth Daemonxx
-+Exec=kblueplugd
-+Icon=kdebluetooth
-+Type=Application
-+DocPath=kdebluetooth/index.html
-+Terminal=false
-+X-KDE-autostart-after=panel
-+X-KDE-StartupNotify=false
-+X-KDE-autostart-condition=kbluetoothrc:General:AutoStart:true
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/compat
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/compat
-@@ -0,0 +1 @@
-+5
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/copyright
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/copyright
-@@ -0,0 +1,76 @@
-+This package was debianized by Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>
-+on Mon, 30 Jun 2007 20:28:22 +0100.
-+
-+It was downloaded from http://bluetooth.kmobiletools.org
-+
-+Upstream Authors:
-+ Mattia Merzi <merzi@itc.it>
-+ khciconfig
-+ kbluelock
-+
-+ Fred Schaettgen <kdebluetooth@schaettgen.de>
-+ kbluetoothd
-+ kbtobexsrv
-+ kio_sdp
-+ kio_bluetooth
-+ kbtserialchat
-+ khandsfree
-+ kbemusedsrv
-+ likbluetooth
-+ kioclient
-+ kbtsearch
-+
-+ Simone Gotti <simone.gotti@email.it>
-+ kbtobexclient
-+ IrMCSync Konnector
-+ libkobex
-+ Service Discovery
-+ Autotools Scripts
-+
-+ Alex Ibrado <alex@kdex.org>
-+ kbemusedsrv
-+
-+ Mathias Froehlich <Mathias.Froehlich@web.de>
-+ libqobex
-+ kio_obex
-+
-+ Daniel Gollub <dgollub@suse.de>
-+ BlueZ D-Bus API rewrite
-+
-+ Tom Patzig <tpatzig@suse.de>
-+ kbluemon
-+ kbluelock (rewrite)
-+ kinputwizard
-+
-+Copyright holders:
-+ Copyright 2003 by Simone Gotti <simone.gotti@email.it>
-+ Copyright 2003 Sebastian Trueg <trueg@k3b.org>
-+ Copyright 1998-2003 Sebastian Trueg <trueg@k3b.org>
-+ Copyright 2007 Tom Patzig <tpatzig@suse.de>
-+ Copyright 2007 Novell, Inc
-+ Copyright 2006 Daniel Gollub <dgollub@suse.de>
-+ Copyright 2004 Fred Schaettgen <kdebluetooth@schaettgen.de>
-+ Copyright 2006 Marcin Przylucki <marcin.przylucki@kdemail.net>
-+ Copyright 2006 Kevin Ottens <ervin ipsquad net>
-+ Copyright 2006 Marco Gulino <marco@kmobiletools.org>
-+
-+License:
-+All the software:
-+
-+ This package is free software; you can redistribute it and/or modify
-+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
-+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-+ (at your option) any later version.
-+
-+ This package is distributed in the hope that it will be useful,
-+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-+ GNU General Public License for more details.
-+
-+ You should have received a copy of the GNU General Public License
-+ along with this package; if not, write to the Free Software
-+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-+
-+On Debian systems, the complete text of the GNU General
-+Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'.
-+
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/kdebluetooth.install
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/kdebluetooth.install
-@@ -0,0 +1,2 @@
-+debian/tmp/usr/share/*
-+debian/tmp/usr/bin/*
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/control
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/control
-@@ -0,0 +1,40 @@
-+Source: kdebluetooth
-+Section: kde
-+Priority: optional
-+Maintainer: Kubuntu Developers <kubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
-+XSBC-Original-Maintainer: Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org>
-+Uploaders: Michael Meskes <meskes@debian.org>, Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de>, Mark Purcell <msp@debian.org>
-+Build-Depends: debhelper (>= 5.0.0), cdbs, kdelibs4-dev (>= 3.1.4), kdepim-dev, libopenobex1-dev (>= 1.3), libdbus-qt-1-dev, libobexftp-dev, automake1.9, autoconf
-+Standards-Version: 3.7.2
-+XS-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-kde/kde-extras/kdebluetooth/trunk/
-+XS-Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-kde/kde-extras/kdebluetooth/trunk/
-+
-+Package: kdebluetooth
-+Architecture: any
-+Depends: ${shlibs:Depends}, bluez-utils (>= 3.9), python-qt4-dbus, python-qt4
-+Suggests: python
-+Description: KDE Bluetooth Framework
-+ The KDE Bluetooth Framework provides several easy to use
-+ tools to be used with Bluetooth devices.
-+ .
-+ Homepage: http://bluetooth.kmobiletools.org/
-+
-+Package: libkbluetooth0
-+Architecture: any
-+Section: net
-+Depends: ${shlibs:Depends}
-+Conflicts: qobex, qobex-dev
-+Replaces: qobex, qobex-dev
-+Description: shared libs for kdebluetooth
-+ Contains the shared libs for KDE Bluetooth Framework.
-+ .
-+ Homepage: http://bluetooth.kmobiletools.org/
-+
-+Package: libkbluetooth-dev
-+Architecture: any
-+Section: libdevel
-+Depends: libkbluetooth0 (= ${binary:Version})
-+Description: development files and headers kdebluetooth
-+ Contains the development files for kdebluetooth
-+ .
-+ Homepage: http://bluetooth.kmobiletools.org/
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/rules
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/rules
-@@ -0,0 +1,12 @@
-+#!/usr/bin/make -f
-+
-+include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
-+include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk
-+include /usr/share/cdbs/1/class/kde.mk
-+
-+DEB_BUILD_OPTIONS += nostrip
-+
-+install/kdebluetooth::
-+ dh_installdirs usr/share/autostart usr/bin
-+ install -m755 debian/kblueplugd debian/kdebluetooth/usr/bin/
-+ install -m644 debian/kblueplugd.desktop debian/kdebluetooth/usr/share/autostart/
---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/changelog
-+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/changelog
-@@ -0,0 +1,380 @@
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r769275-0ubuntu1) hardy; urgency=low
-+
-+ * New upstream release.
-+ * Fixed kblueplugd, using QcoreApplication instead of
-+ QApplication
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 01 Feb 2008 01:21:58 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu6) hardy; urgency=low
-+
-+ * Fixed kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch so that
-+ the KCM module loads the good Catalogue too.
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 18:28:38 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu5) hardy; urgency=low
-+
-+ * Added kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch:
-+ - Some components are loading libkbluetooth catalogue, which
-+ doesn't exist
-+ * Added kubuntu_09_french_i18n.patch
-+ - French translation
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 16:01:59 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu4) hardy; urgency=low
-+
-+ * Fixed kubuntu_02_desktop_files.patch, no need for entry in the Kmenu
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 11:09:35 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu3) hardy; urgency=low
-+
-+ * Fixed packaging, libkbluetooth0.install installs kbtobexsrv.
-+ Closes LP: #146145, #157746, #155417
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 10:30:57 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu2) hardy; urgency=low
-+
-+ * Reuploaded as the buildd seems to be fixed
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Mon, 12 Nov 2007 14:10:49 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu1) hardy; urgency=low
-+
-+ * New svn snapshot
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 10 Nov 2007 10:26:52 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu7) hardy; urgency=low
-+
-+ * New svn snapshot
-+ * Removed debian/patches/kubuntu_08_rename_devices.patch, merged
-+ upstream
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 26 Oct 2007 16:20:33 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu5) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Fixed kblueplugd, previous upload contained 'testing' code that
-+ shouldn't be there...
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 03 Oct 2007 12:01:02 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu4) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Added conflicts/replaces qobex, qobex-dev on libkbluetooth. (LP: #146377)
-+
-+ -- Sarah Hobbs <hobbsee@ubuntu.com> Sat, 29 Sep 2007 18:28:39 +1000
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu3) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Fixed kblueplugd, quits correctly when connection to dbus is
-+ impossible. Avoids kblueplugd to crash when bluetooth services
-+ are not started. Fixes LP: #136307
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@kubuntu> Tue, 25 Sep 2007 22:24:16 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu2) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Fixed debian/control, kdebluetooth depends on python-qt4
-+ Fixes LP: #135893
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@kubuntu> Mon, 24 Sep 2007 16:36:37 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New upstream release
-+
-+ -- Stefan Skotte <sfs@enhance-it.dk> Mon, 24 Sep 2007 11:34:40 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta7-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New upstream release
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 15 Sep 2007 13:04:30 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r709825-0ubuntu2) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Fixed kblueplugd, no session restore
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Tue, 11 Sep 2007 13:39:08 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r709825-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 08 Sep 2007 12:44:11 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r709359-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 07 Sep 2007 12:34:41 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r707240-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Update kblueplugd with PyQt 4 version, and change kdebluetooth
-+ depends to python-qt4-dbus
-+
-+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Sat, 01 Sep 2007 23:22:27 +0100
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r707240) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 01 Sep 2007 13:05:05 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r706975-0ubuntu2) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Added python-dbus dep because of kblueplug
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 01 Sep 2007 00:06:49 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r706975-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+ * Added kubuntu_07_fix_header_include.patch, fixes build issue due
-+ to missing header
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 31 Aug 2007 13:23:01 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r706807-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+ * Fixed kubuntu_06_no_autostart.patch, don't just don't install autostart
-+ file, but let the yes/no question on quit
-+ * Removed kubuntu_07_disable_icon_management.desktop, no in svn
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 31 Aug 2007 12:03:41 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r706303-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+ * Added debian/kbluetoothd and debian/kbluetoothd.desktop script from
-+ Achim Bonner, starts kbluetooth automatically when a bluetooth
-+ device is plugged and, and stops it when no bluetooth device is
-+ available.
-+ * added kubuntu_06_no_autostart.patch, to let kbluetoothd deal with
-+ bluetooth autostart
-+ * added kubuntu_07_disable_icon_management.patch, removed option to
-+ hide the icon, as it is buggy and the icon now only appears when a
-+ device is available
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 29 Aug 2007 16:50:43 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r706091-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 29 Aug 2007 14:06:53 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r705625-0ubuntu2) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Added back patch to fix segault for the input devices tool
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 29 Aug 2007 14:02:19 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r705625-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New SVN snapshot
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Tue, 28 Aug 2007 09:49:58 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r702320-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Sync with svn
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Mon, 20 Aug 2007 13:55:39 +0200
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta6~r698638-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * New upstream release
-+ * Modify Maintainer value to match the DebianMaintainerField
-+ specification.
-+
-+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Mon, 13 Aug 2007 10:06:51 -0500
-+
-+kdebluetooth (1.0~beta5~r695881-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
-+
-+ * Added kubuntu_01_kdepot.patch:
-+ - extract strings to rosetta
-+ * Added kubuntu_02_desktop_files.patch:
-+ - no need for several entries in K menu
-+ * Added kubuntu_03_obex2_push.patch:
-+ - fixes object push uploads, allows more than 16kB
-+ Patch by Stefan Skotte <sfs@enhance-it.dk>
-+ * Added kubuntu_04_obex2_make_up_work.diff:
-+ - fixes "UP" button usage when browsing via obex protocol
-+ Patch by Frode M. Døving <frode@lnix.net>
-+
-+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 03 Aug 2007 09:26:22 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-7) unstable; urgency=low
-+
-+ * Only create link in postinst if bluetooth device was found and
-+ overwrite link that is not working, closes: #426458
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 29 May 2007 11:59:09 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-6) unstable; urgency=low
-+
-+ * Changed build dependency to libbluetooth-dev.
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 28 May 2007 19:13:13 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-5) unstable; urgency=low
-+
-+ * Made package built twice in a row, closes: #424451
-+ * Changed source to compile with GCC 4.3, closes: #417272
-+ * Added compatibility link for paired devices, closes: #416465
-+ * Removed irmcsync building because kdepim moved to opensync.
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 23 May 2007 00:50:21 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-4) unstable; urgency=low
-+
-+ * Use correct init.d script name, closes: #416053
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Sat, 24 Mar 2007 14:07:27 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-3) unstable; urgency=low
-+
-+ * Added dependancy to bluez-utils, closes: #409631
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 5 Feb 2007 11:48:43 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-2) unstable; urgency=low
-+
-+ * Added AM_MAINTAINER_MODE again to fix the time-stamp skew problems, closes: #397621
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 9 Nov 2006 15:37:01 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-1) unstable; urgency=low
-+
-+ * New upstream version that fixes kbluepin.
-+ * Added missing docs from beta1.
-+ * Added patched passkey-agent and a wrapper around kbluetoothd that starts
-+ passkey-agent, closes: #383877
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 7 Nov 2006 16:19:58 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-13) unstable; urgency=low
-+
-+ * Fixed segfault on click in kbtobexsrv window, closes: #392265
-+ * Made kdebluetooth compile with libbluetooth2 >= 3.7-1
-+ * Change Build-Depends to list libbluetooth2-dev (>= 3.7-1)
-+ * Removed old libsdp2-dev from Build-Depends.
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 11 Oct 2006 19:55:31 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-12) unstable; urgency=low
-+
-+ * Recompiled for libbluetooth transition, closes: #376884, #376975
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Sat, 8 Jul 2006 12:05:24 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-11) unstable; urgency=low
-+
-+ * Patched qserialdevice.cpp to compile correctly with GCC 4.1
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 20 Jun 2006 11:24:09 +0200
-+
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-10) unstable; urgency=low
-+
-+ * Added AM_MAINTAINER_MODE to fix the time-stamp skew problems, closes: #365113
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Fri, 28 Apr 2006 14:19:39 +0200
-+
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-9) unstable; urgency=low
-+
-+ * Remade all configure et al. files which hopefully closes: #364658
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 26 Apr 2006 14:04:21 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-8) unstable; urgency=low
-+
-+ * Recompiled for openobex transition, closes: #358275
-+ * Added patch from KDE bugtracking to fix browsing, closes: #359153
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Sun, 16 Apr 2006 11:51:00 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-7) unstable; urgency=low
-+
-+ * Fixed source to compile with G++ 4.1, closes: #356155
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 16 Mar 2006 09:30:55 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-6) unstable; urgency=low
-+
-+ * Package qobex now provides "flexmem"
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 22 Nov 2005 22:03:02 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-5) unstable; urgency=low
-+
-+ * Moved qobex back to section "net", repairing the accidental move from -4
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 12 Sep 2005 14:46:15 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-4) unstable; urgency=low
-+
-+ * Moved to section "kde"
-+ * Changed description of qobex to give a more information
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 8 Sep 2005 14:30:16 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-3) unstable; urgency=low
-+
-+ * Recompiled against KDE 3.4.2, closes: #326787
-+ * Uploaded to unstable
-+ * Disabled support for xmms, closes: #326218
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 6 Sep 2005 13:09:10 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-2) experimental; urgency=low
-+
-+ * Put irmcsync into its own package as done in the (K)Ubuntu package by Simone
-+ Gotti <simone.gotti@email.it>
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 30 Jun 2005 15:16:38 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-1) experimental; urgency=low
-+
-+ * Initial Debian Release, closes: #308319, #293450
-+
-+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 13 Jun 2005 15:43:49 +0200
-+
-+kdebluetooth (0.0.cvs.1-1.040203) unstable; urgency=low
-+
-+ * control: make lintean
-+ * rules: use --enable-final again after fixing am files
-+ * rules: add CVS_BUILD hack to enable/disalbe full debug build
-+ (argl, blow up the deb size by ~ factor of 10 to 7 GB)
-+
-+ -- Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de> Wed, 4 Feb 2004 01:54:39 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.0.cvs.1-0.woody.ach.040122) unstable; urgency=low
-+
-+ * add kdelibs4-dev to build-deps (much not to add here...)
-+ * build 0.0.cvs.1.orig.tar file from cvs co + make -f Makefile.cvs
-+ * remove empty NEWS from docs
-+ * remove unused usr/sbin from dirs
-+ * added TODO for pkging
-+ * use same email in README as in control
-+ * clean up config-stamp
-+ * use debiandir settings for configure
-+ * use --disabled-final for now
-+
-+ -- Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de> Thu, 29 Jan 2004 01:39:21 +0100
-+
-+kdebluetooth (0.0-1) unstable; urgency=low
-+
-+ * Initial Release.
-+
-+ -- Fred Schaettgen <kdebluetooth@0xF.de> Fri, 19 Sep 2003 18:47:31 +0200
-+