summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/sv.po')
-rw-r--r--ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/sv.po126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/sv.po b/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..fd2409ee1
--- /dev/null
+++ b/ubuntu/lucid_automake/kdebase/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Swedish translation
+#
+# $Id: sv.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# André Dahlqvist, 2001
+# Peter Toneby, 2002
+# Mikael Hedin, 2002
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /opt/kde3/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xserver-xorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:38+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standarddisplayhanterare:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
+msgstr "En displayhanterare är ett program som tillhandahåller grafiska inloggningsmöjligheter för X Window System."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
+msgstr "Endast en displayhanterare kan hantera en angiven X-server men flera displayhanterarpaket är installerade. Välj vilken displayhanterare som skall köras som standard."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
+msgstr "Flera displayhanterare kan köras samtidigt om de är konfigurerade att hantera olika servrar. För att uppnå detta ska du konfigurera displayhanterarnas på lämpligt sätt, redigera dess init-skript under /etc/init.d och inaktivera kontrollen efter en standarddisplayhanterare."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Stoppa kdm-demonen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr "K Desktop manager-demonen (kdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering och borttagning men det verkar som om den hanterar åtminstone en körande X-session."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
+msgstr "Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner som den hanterar att avslutas. Om inte kommer den nya versionen att bli aktiverad nästa gång som demonen startas om."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-displayhanterardemonen (kdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering "
+#~ "och borttagning men det verkar som om den hanterar åtminstone en körande "
+#~ "X-session."
+#~ msgid "Select the desired default display manager."
+#~ msgstr "Välj den önskade standard fönsterhanteraren."
+#~ msgid ""
+#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
+#~ "manager should run by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bara en fönsterhanterare kan hantera en angiven X-server men paket för "
+#~ "multipla fönsterhanterare är installerad. Välj vilken fönsterhanterare "
+#~ "som ska köras som standard."
+#~ msgid ""
+#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+#~ "disable the check for a default display manager.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Multipla fönsterhanterare kan köras simultant om de är konfigurerade att "
+#~ "hantera olika servrar, för att göra detta, konfigurera fönsterhanterarna "
+#~ "genom att ändra respektives init-skript i /etc/init.d och stäng av "
+#~ "kontrollen för standard fönsterhanterare.)"
+#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#~ msgstr "Vill du stoppa kdm-daemonen?"
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
+#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
+#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemonen (kdm) för skrivbordsmiljön KDE stoppas normalt vid uppgradering "
+#~ "och avinstallation av paketet men det verkar som om den hanterar "
+#~ "åtminstone en körande X-session. Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner "
+#~ "den hanterar att avslutas. Annars kan du lämna kdm körande och den nya "
+#~ "versioner blir aktiverad nästa gång daemonen startas om."
+