diff options
Diffstat (limited to 'ubuntu/maverick_automake/kdebase/debian/po/gl.po')
-rw-r--r-- | ubuntu/maverick_automake/kdebase/debian/po/gl.po | 135 |
1 files changed, 0 insertions, 135 deletions
diff --git a/ubuntu/maverick_automake/kdebase/debian/po/gl.po b/ubuntu/maverick_automake/kdebase/debian/po/gl.po deleted file mode 100644 index 173f4f8ed..000000000 --- a/ubuntu/maverick_automake/kdebase/debian/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,135 +0,0 @@ -# debconf templates for the kdebase package -# Galician translation -# -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# Please see debian/copyright. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:11+0200\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "Default display manager:" -msgstr "Xestor de pantalla por defecto:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "" -"A display manager is a program that provides graphical login capabilities " -"for the X Window System." -msgstr "" -"Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de " -"sesión gráfico para o sistema X Window." - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "" -"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " -"manager packages are installed. Please select which display manager should " -"run by default." -msgstr "" -"Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai " -"varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o xestor de " -"pantalla que se debería executar por defecto." - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "" -"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " -"manage different servers; to achieve this, configure the display managers " -"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " -"check for a default display manager." -msgstr "" -"Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran " -"para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de " -"pantalla, edite cada un dos scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a " -"comprobación do xestor de pantalla por defecto." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../tdm.templates:3001 -msgid "Stop the tdm daemon?" -msgstr "¿Deter o servizo de tdm?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../tdm.templates:3001 -msgid "" -"The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade " -"and removal, but it appears to be managing at least one running X session." -msgstr "" -"Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de KDE (tdm) ao actualizar " -"ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha " -"sesión X en execución." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../tdm.templates:3001 -msgid "" -"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " -"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " -"restarted." -msgstr "" -"Se se detén tdm agora, hase cortar calquera sesión X que xestione. Se non, a " -"nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o servizo." - -#~ msgid "" -#~ "The X display manager (tdm) daemon is typically stopped on package " -#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de X (tdm) ao actualizar " -#~ "ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha " -#~ "sesión X en execución." - -#~ msgid "Select the desired default display manager." -#~ msgstr "Escolla o xestor de pantalla por defecto que desexe." - -#~ msgid "" -#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple " -#~ "display manager packages are installed. Please select which display " -#~ "manager should run by default." -#~ msgstr "" -#~ "Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero " -#~ "hai varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o que se " -#~ "debería executar por defecto." - -#~ msgid "" -#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured " -#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display " -#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and " -#~ "disable the check for a default display manager.)" -#~ msgstr "" -#~ "(Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se " -#~ "configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os " -#~ "xestores de pantalla, edite os seus scripts de inicio de /etc/init.d e " -#~ "desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto)." - -#~ msgid "Do you wish to stop the tdm daemon?" -#~ msgstr "¿Quere deter o daemon de tdm?" - -#~ msgid "" -#~ "The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package " -#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " -#~ "session. If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be " -#~ "terminated. Otherwise you may leave tdm running, and the new version will " -#~ "take effect the next time the daemon is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Normalmente adóitase deter o daemon do xestor de pantalla de KDE (tdm) ao " -#~ "actualizar ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar " -#~ "alomenos unha sesión X en execución. Se se detén tdm agora, hase cortar " -#~ "calquera sesión X que xestione. Se non, pode deixar tdm a se executar, e " -#~ "a nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o daemon." |