diff options
Diffstat (limited to 'ubuntu/precise/tdebase/debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | ubuntu/precise/tdebase/debian/po/pt.po | 139 |
1 files changed, 0 insertions, 139 deletions
diff --git a/ubuntu/precise/tdebase/debian/po/pt.po b/ubuntu/precise/tdebase/debian/po/pt.po deleted file mode 100644 index 7526913c8..000000000 --- a/ubuntu/precise/tdebase/debian/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,139 +0,0 @@ -# debconf templates for xorg-x11 package -# Portuguese translation -# $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ -# Copyright: -# Branden Robinson, 2000-2004 -# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-06 03:38+0100\n" -"Last-Translator: Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "Default display manager:" -msgstr "Gestor de ecrã por omissão:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "" -"A display manager is a program that provides graphical login capabilities " -"for the X Window System." -msgstr "" -"Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação " -"gráfica ao X Window System." - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "" -"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " -"manager packages are installed. Please select which display manager should " -"run by default." -msgstr "" -"Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão " -"instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã. Por favor seleccione qual " -"o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão." - -#. Type: select -#. Description -#: ../tdm.templates:1001 -msgid "" -"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " -"manage different servers; to achieve this, configure the display managers " -"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " -"check for a default display manager." -msgstr "" -"Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes " -"estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, " -"configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts " -"\"init\" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de " -"omissão." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../tdm.templates:3001 -msgid "Stop the tdm daemon?" -msgstr "Deseja parar o daemon tdm?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../tdm.templates:3001 -msgid "" -"The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade " -"and removal, but it appears to be managing at least one running X session." -msgstr "" -"O daemon do gestor de ecrã X (tdm) é tipicamente parado na actualização ou " -"remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma sessão X " -"activa." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../tdm.templates:3001 -msgid "" -"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " -"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " -"restarted." -msgstr "" -"Se o tdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a gerir serão " -"terminadas. Caso contrário, a nova versão terá efeito da próxima vez que o " -"daemon for reiniciado." - -#~ msgid "" -#~ "The X display manager (tdm) daemon is typically stopped on package " -#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "O daemon do gestor de ecrã X (tdm) é tipicamente parado na actualização " -#~ "ou remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma " -#~ "sessão X activa." - -#~ msgid "Select the desired default display manager." -#~ msgstr "Seleccione o gestor de ecrã desejado, por omissão." - -#~ msgid "" -#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple " -#~ "display manager packages are installed. Please select which display " -#~ "manager should run by default." -#~ msgstr "" -#~ "Apenas um gestor de ecrã pode gerir um determinado servidor X, no entanto " -#~ "encontram-se instalados diversos gestores. Selecione qual o gestor de " -#~ "ecrã que deve correr por omissão." - -#~ msgid "" -#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured " -#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display " -#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and " -#~ "disable the check for a default display manager.)" -#~ msgstr "" -#~ "(Vários gestores de ecrã podem correr em simultâneo se forem configurados " -#~ "para gerir servidores diferentes; para tal configure os gestores de ecrã " -#~ "e edite um dos seus 'init scripts' em /etc/init.d, e desligue a " -#~ "verificação do gestor de ecrã por omissão.)" - -#~ msgid "Do you wish to stop the tdm daemon?" -#~ msgstr "Deseja desligar o daemon tdm?" - -#~ msgid "" -#~ "The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package " -#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " -#~ "session. If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be " -#~ "terminated. Otherwise you may leave tdm running, and the new version will " -#~ "take effect the next time the daemon is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "O daemon K Destop manager (tdm) é normalmente parado quando ocorre um " -#~ "upgrade ou remoção do pacote, no entanto parece que se encontra pelo " -#~ "menos uma sessão X em andamento. Se o tdm for parado agora, todas as " -#~ "sessões X serão terminadas. Por outro lado, pode deixar o tdm a correr e " -#~ "a nova versão irá ser usada na próxima vez que o daemon for reiniciado." |