--- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/kdmgreet.po 2008-02-13 12:11:02.000000000 +0200 +++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/kdmgreet.po 2008-07-06 23:59:56.000000000 +0300 @@ -550,3 +550,15 @@ #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" + +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "&Askıya Al" + +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sabit Disk ile Askıya Al" + +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "RAM ile Askıya Al" + +msgid "Standby" +msgstr "Hazırda Beklet" --- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/kicker.po 2007-05-14 13:35:16.000000000 +0300 +++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/kicker.po 2008-07-07 00:04:02.000000000 +0300 @@ -733,3 +733,405 @@ #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1519 menuext/remote/remotemenu.cpp:67 +msgid "Network Folders" +msgstr "Ağ Dizinleri" + +#: kicker/ui/itemview.cpp:458 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1195 +msgid "New Applications" +msgstr "Yeni Programlar" + +#: kicker/ui/itemview.cpp:462 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1471 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:174 +msgid "User %1 on %2" +msgstr "%2 üzerinde %1 kullanıcısı" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:232 +msgid "Search Internet" +msgstr "İnternette ara" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "Search Index" +msgstr "Dizinde ara" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:402 +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Uygulamalar, Kişiler ve Belgeler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:419 +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "En son kullanılan uygulamalar ve belgeler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:420 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "En sık kullanılan uygulamalar ve belgeler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:421 +msgid "List of installed applications" +msgstr "Kurulu uygulamaların listesi" + +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, " +"network resources and connected disk drives" +msgstr "Sistem bilgisi ve yapılandırması, kişisel dosyalara ulaşım, ağ kaynakları ve bağlı disk sürücüleri" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:426 +msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "Çıkış, kullanıcı değiştir, oturum kapat veya yeniden başlat, beklet" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:427 +msgid "Search for personal files and applications" +msgstr "Kişisel dosyalar ve uygulamalar içinde ara" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1090 +msgid "Start '%1'" +msgstr "'%1'ı Başlat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1092 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "'%1'ı Başlat (Öntanımlı)" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1094 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "Yeniden başlat ve '%1' ile aç" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1102 +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Yeni Oturum Başlat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1105 +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Başlat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1116 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "'%1' kullanıcısının oturumuna geç" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Oturum:%1" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1438 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1440 +msgid "Logout" +msgstr "Çıkış" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1441 +msgid "End session" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1443 +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1444 +msgid "Lock screen" +msgstr "Oturumu Kilitle" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1451 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "Sonraki açılış için güncel oturumu kaydet" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1457 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "Eşzamanlı oturumları yönet" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1467 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1468 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1469 +msgid "Turn off computer" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "Restart and boot this system" +msgstr "Yeniden başlat ve sistemi aç" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1482 +msgid "Start Operating System" +msgstr "İşletim Sistemini Başlat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1483 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "Yeniden başlat ve başka bir işletim sistemi ile aç" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1493 +msgid "System Settings" +msgstr "Sistem Ayarları" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1494 +msgid "Tasma" +msgstr "Tasma" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1496 +msgid "Network Settings" +msgstr "Ağ Ayarları" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1497 +msgid "Network Manager" +msgstr "Ağ Yöneticisi" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1499 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1500 +msgid "Package Manager" +msgstr "Paket Yöneticisi" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1502 +msgid "System Information" +msgstr "Sistem Bilgisi" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1505 +msgid "System Folders" +msgstr "Sistem Dizinleri" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1507 +msgid "Home Folder" +msgstr "Başlangıç Dizini" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1516 +msgid "My Documents" +msgstr "Belgelerim" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1745 +msgid "" +"
%1
\n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" +"
%1
\n" +"Bu komutu çalıştırmak için yetkiniz yok." + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1773 +msgid "" +"
%1
\n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" +"
%1
\n" +"Belirtilen komut çalıştırılamadı." + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1783 +msgid "" +"
%1
\n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" +"
%1
\n" +"Belirtilen komut bulunamadı." + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2003 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2325 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "%1 'e E-posta Gönder" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "%1 'de Adres Defterini Aç" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2353 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "- Bir dosya uzantısı belirtmek için ext:uzantı kullanın" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2355 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "- Bir sözcük öbeği ararken sözcük öbeğini tırnak içine alın" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2357 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "- Arama harici bırakmak istediğiniz değerlerin önünde eksi işareti kullanın" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2359 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "- Seçimlik değerler için OR kullanın" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2361 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "- Büyük ve küçük harf kullanabilirsiniz" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2363 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "Arama ipuçları" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2415 +msgid "%1 = %2" +msgstr "%1 = %2" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2447 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "Yerel dosya aç: %1" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2450 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "Yerel dizin aç: %1" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2453 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "Uzak konumu aç: %1" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2462 +msgid "Run '%1'" +msgstr "'%1'i çalıştır" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2505 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2578 +msgid "No matches found" +msgstr "Sonuç bulunamadı" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2630 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2632 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak ve Microsoft Windows'u açmak istediğinize emin misiniz?" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752 +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "Windows Başlatma Onayı" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752 +msgid "Start Windows" +msgstr "Microsoft Windows'u Başlat" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2777 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "Tomboy başlatılamıyor." + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2837 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Yerimlerinden Sil" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2843 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Yerimlerine Ekle" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2945 +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "Son Kullanılan Uygulamaları Temizle" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2948 +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "Son Kullanılan Belgeleri Temizle" + +#: applets/media/mediaapplet.cpp:428 applets/media/preferencesdialog.cpp:74 +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3558 +msgid "Media" +msgstr "Ortam" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3596 +msgid "(%1 available)" +msgstr "(%1 kullanılabilir)" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3727 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3731 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "Dizin: %1" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3822 +msgid "Suspend Computer" +msgstr "Askıya Al" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3825 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Diski kullanarak askıya al" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3826 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3830 +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3834 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "Güncel oturumu kaydet ve bilgisayarı askıya al" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3829 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "RAM kullanarak askıya al" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3833 +msgid "Standby" +msgstr "Askıya al" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3869 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Bekletme başarısız" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65 +msgid "Emails" +msgstr "E-postalar" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65 +msgid "Music" +msgstr "Müzik" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66 +msgid "Browsing History" +msgstr "Tarama Geçmişi" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66 +msgid "Chat Logs" +msgstr "Sohbet Kayıtları" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66 +msgid "Feeds" +msgstr "Beslemeler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67 +msgid "Videos" +msgstr "Görüntüler" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67 +msgid "Documentation" +msgstr "Belgeleme" + +#: kicker/ui/k_new_mnu.h:68 +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" + +msgid "Search:" +msgstr "Arama:" + +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "Kickoff stili menüye geç" + +msgid "Switch to KDE Menu Style" +msgstr "KDE stili menüye geç" + +msgid "

Favorites

" +msgstr "

Yerimleri

" + +msgid "

History

" +msgstr "

Geçmiş

" + +msgid "

Computer

" +msgstr "

Sistem

" + +msgid "

Applications

" +msgstr "

Uygulamalar

" + +msgid "

Leave

" +msgstr "

Çıkış

" --- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/ksmserver.po 2007-05-14 13:35:16.000000000 +0300 +++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/ksmserver.po 2008-07-06 23:59:56.000000000 +0300 @@ -83,3 +83,102 @@ "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (seçili)" + +#: shutdowndlg.cpp:198 +msgid "" +"

End Current Session

Log out of the current session to login " +"with a different user

" +msgstr "

Oturumu Kapat

Farklı bir kullanıcı ile giriş yapmak için güncel oturumdan çık

" + +msgid "" +"

Turn Off Computer

Log out of the current session and turn off " +"the computer

" +msgstr "

Bilgisayarı Kapat

Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı kapat

" + +msgid "" +"

Restart Computer

Log out of the current session and restart " +"the computer

Hold the mouse button or the space bar for a short while " +"to get a list of options what to boot

" +msgstr "

Yeniden Başlat

Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat

Açılış seçeneklerinin listesini görmek için fare düğmesini veya boşluk çubuğunu kısa bir süre basılı tutun" + +#: shutdowndlg.cpp:242 +msgid "" +"

Restart Computer

Log out of the current session and restart " +"the computer

" +msgstr "

Yeniden Başlat

Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat

" + +#: shutdowndlg.cpp:272 shutdowndlg.cpp:283 +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "&Askıya Al" + +#: shutdowndlg.cpp:275 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sabit Disk ile Askıya Al" + +#: shutdowndlg.cpp:277 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "RAM ile Askıya Al" + +#: shutdowndlg.cpp:279 +msgid "Standby" +msgstr "Hazırda Beklet" + +#: shutdowndlg.cpp:333 shutdowndlg.cpp:371 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Askıya alma işlemi başarısız oldu" + +#: shutdowndlg.cpp:475 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?" + +#: shutdowndlg.cpp:476 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "Bilgisayarınız %1 saniye sonra kapanacak." + +#: shutdowndlg.cpp:483 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +#: shutdowndlg.cpp:485 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatarak \"%1\" sistemine geçiş yapmak istiyor musunuz?" + +#: shutdowndlg.cpp:486 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "Bilgisayarınız %1 saniye sonra yeniden başlayacak." + +#: shutdowndlg.cpp:491 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "Güncel oturumu sona erdirmek istiyor musunuz?" + +#: shutdowndlg.cpp:492 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "Bu oturum %1 saniye sonra sona erecek." + +#: rc.cpp:3 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Onaylama" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Would you like to shutdown your computer?" +msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you do not act, your computer will shutdown\n" +"after X automatically." +msgstr "İşlemi iptal etmezseniz bilgisayarınız X sonra kapanacak." + +#: rc.cpp:13 rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla"