summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/lenny/kdebase/debian/po/nl.po
blob: 9d693cc23f6ea88ccf441d216447b5945697e6e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# debconf templates for xorg-x11 package
# Dutch translation
#
# $Id: nl.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Wouter Verhelst, 2002
# Bart Cornelis, 2003
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Standaard beeldschermbeheerder:"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
msgstr "Een beeldschermbeheerder is een programma waarmee u zich grafisch op het systeem kunt aanmelden, waarna u in de grafische omgeving (het X Window System) terecht komt."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
msgstr "Elke X-server kan door slechts één beeldschermbeheerder beheerd worden, hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. Welke beeldschermbeheerder dient standaard gebruikt te worden?"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
msgstr "Het is mogelijk om meerdere beeldschermbeheerders tegelijk te draaien zolang deze verschillende servers beheren. Om dat te bereiken dient u de beeldschermbeheerders overeenkomstig in te stellen door in hun init-scripts (in /etc/init.d) de controle of ze de standaard beeldschermbeheerder zijn uit te schakelen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "Stop the kdm daemon?"
msgstr "Wilt u de kdm-achtergronddienst stoppen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr "Normaal wordt de kdm-achtergronddienst gestopt bij opwaardering en verwijdering van het pakket kdm; momenteel blijkt deze echter minstens 1 X-sessie te beheren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
msgstr "Als kdm nu gestopt wordt, worden alle door kdm beheerde X-sessies afgesloten. Als u kdm nu laat draaien wordt de nieuwe versie pas actief de eerstvolgende keer dat de achtergronddienst herstart wordt. "

#~ msgid ""
#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "Normaal wordt de beeldschermbeheerder (kdm) gestopt bij opwaardering en "
#~ "verwijdering van dit pakket; momenteel is er echter minstens één lopende "
#~ "X-sessie actief."
#~ msgid "Select the desired default display manager."
#~ msgstr "Selecteer de gewenste standaard weergavebeheerder."
#~ msgid ""
#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
#~ "display manager packages are installed.  Please select which display "
#~ "manager should run by default."
#~ msgstr ""
#~ "Er kan maar één weergavebeheerder een gegeven X-server beheren, maar er "
#~ "zijn meerdere weergavebeheerder-pakketten geïnstalleerd. Selecteer welke "
#~ "weergavebeheerder standaard moet worden uitgevoerd."
#~ msgid ""
#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
#~ "disable the check for a default display manager.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Er kunnen meerdere weergavebeheerders tegelijk worden uitgevoerd als ze "
#~ "geconfigureerd zijn om verschillende servers te beheren; om dit te "
#~ "bereiken, configureert u de weergavebeheerders op de gepaste wijze, "
#~ "bewerkt u hun startscripts in /etc/init.d en schakelt u de controle voor "
#~ "een standaard weergavebeheerder uit.)"
#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
#~ msgstr "Wilt u de kdm-achtergronddienst stoppen?"
#~ msgid ""
#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "De K Desktop manager (kdm) achtergronddienst wordt typisch gestopt bij "
#~ "pakketopwaarderingen en -verwijderingen, maar het blijkt minstens één "
#~ "actieve X-sessie te beheren. Als kdm nu wordt gestopt, dan zullen alle X-"
#~ "sessies die het beheert worden beëindigd. Anders kunt u kdm laten draaien "
#~ "en zal de nieuwe versie gebruikt worden wanneer de achtergronddienst de "
#~ "volgende keer wordt gestart."