diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-26 11:36:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-28 00:41:12 +0200 |
commit | 2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2 (patch) | |
tree | 6c74e28fd7c74d26b1c36c371a9ed56295cc05ae /drkonqi/presets/developerrc | |
parent | 98f2d732f33659ba749b70fb939e8eaa0c97edf8 (diff) | |
download | tdebase-2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2.tar.gz tdebase-2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2.zip |
Desktop file translations:
+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules.
+ Added creation of translated desktop files during build.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'drkonqi/presets/developerrc')
-rw-r--r-- | drkonqi/presets/developerrc | 809 |
1 files changed, 0 insertions, 809 deletions
diff --git a/drkonqi/presets/developerrc b/drkonqi/presets/developerrc index e42563032..68c87d5f6 100644 --- a/drkonqi/presets/developerrc +++ b/drkonqi/presets/developerrc @@ -1,172 +1,6 @@ [General] Name=Developer -Name[af]=Ontwikkeling -Name[ar]=المطور -Name[az]=İnkişafçı -Name[be]=Распрацоўшчык -Name[bg]=Разработка -Name[bn]=ডেভেলপার -Name[br]=Diorrer -Name[bs]=Programer -Name[ca]=Desenvolupador -Name[cs]=Vývojář -Name[csb]=Programisticzné -Name[cy]=Datblygu -Name[da]=Udvikler -Name[de]=Entwickler -Name[el]=Προγραμματιστής -Name[eo]=Programisto -Name[es]=Desarrollador -Name[et]=Arendaja -Name[eu]=Garatzailea -Name[fa]=توسعهدهنده -Name[fi]=Kehittäjä -Name[fo]=Mennari -Name[fr]=Développeur -Name[fy]=Untwikkelder -Name[ga]=Forbróir -Name[gl]=Desenvolvente -Name[he]=מפתח -Name[hi]=डेवलपर -Name[hr]=Programer -Name[hsb]=Wuwiwanje -Name[hu]=Fejlesztő -Name[id]=Pembangun -Name[is]=Forritari -Name[it]=Sviluppatori -Name[ja]=開発者 -Name[ka]=შემმუშავებელი -Name[kk]=Жетілдіруші -Name[km]=អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ -Name[ko]=개발자 -Name[lo]=ຜູ້ພັດທະນາ -Name[lt]=Programuotojas -Name[lv]=Izstrādātājs -Name[mk]=Развивач -Name[mn]=Хөгжүүлэгч -Name[ms]=Pemaju -Name[mt]=Żviluppatur -Name[nb]=Utvikler -Name[nds]=Schriever -Name[ne]=विकासकर्ता -Name[nl]=Ontwikkelaar -Name[nn]=Utviklar -Name[nso]=Mohlabolli -Name[oc]=Desvelopador -Name[pa]=ਖੋਜੀ -Name[pl]=Programistyczne -Name[pt]=Desenvolvimento -Name[pt_BR]=Desenvolvedor -Name[ro]=Dezvoltator -Name[ru]=Разработчик -Name[rw]=Umuhanziporogaramu -Name[se]=Ovdánahtti -Name[sk]=Vývojár -Name[sl]=Razvijalec -Name[sr]=Програмер -Name[sr@Latn]=Programer -Name[ss]=Umndlondlobalisi -Name[sv]=Utvecklare -Name[ta]=உருவாக்கி -Name[te]=డెవలపర్ -Name[tg]=Барноманавис -Name[th]=ผู้พัฒนา -Name[tr]=Programcı -Name[tt]=Citeşterüçe -Name[uk]=Розробник -Name[uz]=Tuzuvchi -Name[uz@cyrillic]=Тузувчи -Name[ven]=Mubveledzi -Name[vi]=Lập trình viên -Name[wa]=Programeu -Name[xh]=Umbhekisi phambili -Name[zh_CN]=开发者 -Name[zh_TW]=開發人員 -Name[zu]=Umthuthukisi Comment=Settings preferred for developers -Comment[af]=Instellings verkies vir ontwikkelaars -Comment[ar]=التعيينات المفضلة لِلمطورين -Comment[az]=Proqramcılar üçün tərcih edilən qurğular -Comment[be]=Настаўленні для распрацоўнікаў -Comment[bg]=Настройки, подходящи за разработчици -Comment[bn]=ডেভেলপারদের পছন্দের সেটিং -Comment[br]=Kefluniadur azas evir diorerien -Comment[bs]=Postavke preporučene za programere -Comment[ca]=Arranjaments preferits pels desenvolupadors -Comment[cs]=Nastavení upřednostňovaná vývojáři -Comment[csb]=Ùstôw dlô programistów -Comment[cy]=Gosodiadau hoffiannus i ddatblygwyr -Comment[da]=Indstillinger foretrukket for udviklere -Comment[de]=Bevorzugte Einstellungen für Entwickler -Comment[el]=Προτιμώμενες ρυθμίσεις για προγραμματιστές -Comment[eo]=Agordo destinita por programistoj -Comment[es]=Preferencias preferidas por los desarrolladores -Comment[et]=Arendajatele mõeldud seadistused -Comment[eu]=Garatzaileen gustoko konfigurazioa -Comment[fa]=تنظیمات ارجح برای توسعهدهندگان -Comment[fi]=Sovelluskehittäjän asetukset -Comment[fo]=Uppseting fyri forritarir -Comment[fr]=Paramètres adaptés aux développeurs -Comment[fy]=Ynstellings foarkar foar ûntwikkelders -Comment[ga]=Socruithe is fearr le forbróirí -Comment[gl]=Configuracións preferidas para os desenvolventes -Comment[he]=הגדרות מועדפות למפתחים -Comment[hi]= डेवलपर्स के लिए विन्यास की प्राथमिकता -Comment[hr]=Postavke preporučene za programere -Comment[hsb]=Nastajenja za wuwiwarja -Comment[hu]=Fejlesztőknek szánt beállítások -Comment[id]=Pengaturan aturan untuk developer -Comment[is]=Ráðlagðar stillingar fyrir forritara -Comment[it]=Impostazione per gli sviluppatori -Comment[ja]=開発者用の設定 -Comment[ka]=პარამეტრები განმვითარებელთათვის -Comment[kk]=Жетілдірушілерге тән баптаулары -Comment[km]=ការកំណត់ដែលអ្នកបង្កើតចូលចិត្ត -Comment[ko]=개발자가 선호하는 설정 -Comment[lo]=ປັບແຕ່ງເພື່ອສະແດງຕົວເປັນຜູຸ້ພັດທະນາ -Comment[lt]=Programuotojams rekomenduojami nustatymai -Comment[lv]=Izstrādātājiem ieteicamie uzstādījumi -Comment[mk]=Поставувања за развивачи на програми -Comment[mn]=Хөгжүүлэгчийн эрхэмлэсэн тохируулга -Comment[ms]=Tetapan diutamakan untuk pemaju -Comment[mt]=Settings preferuti minn żviluppaturi -Comment[nb]=Innstillinger for utviklere -Comment[nds]=Vörtrocken Instellen för Utwicklers -Comment[ne]=विकासकर्ताले रूचाएको सेटिङ -Comment[nl]=Instellingen gewenst voor ontwikkelaars -Comment[nn]=Innstillingar for utviklarar -Comment[nso]=Dipeakanyo tseo di kganyogetswego bahlabolli -Comment[oc]=Arranjament preferit pels desvelopadors -Comment[pa]=ਖੋਜੀਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ -Comment[pl]=Ustawienia dla programistów -Comment[pt]=Configurações para a equipa de desenvolvimento -Comment[pt_BR]=Configurações prediletas para desenvolvedores -Comment[ro]=Setări preferate de programatori -Comment[ru]=Настройки, предпочтительные для разработчиков -Comment[rw]=Amagenamiterere abereye y'abakoraporogaramu -Comment[se]=Heivehusat ovdánahtiid várás -Comment[sk]=Preferované nastavenia pre vývojárov -Comment[sl]=Nastavitve, ljubše razvijalcem -Comment[sr]=Поставке које више воле програмери -Comment[sr@Latn]=Postavke koje više vole programeri -Comment[ss]=Kuhleleka lokunconotwako kwebandlondlobalisi -Comment[sv]=Rekommenderade inställningar för utvecklare -Comment[ta]=உருவாக்குவோர்களுக்கான விருப்ப அமைப்புகள் -Comment[te]=డెవలపర్లకు నచ్చే అమరికలు -Comment[tg]=Танзимоти беҳтарин барои барноманависон -Comment[th]=การปรับแต่งที่ผู้พัฒนาต้องการ -Comment[tr]=Programcılar için tercih edilen ayarlar -Comment[tt]=Citeşterüçe öçen qulay caylawlar -Comment[uk]=Параметри переважно для розробників -Comment[uz]=Tuzuvchilar uchun afzal moslamalar -Comment[uz@cyrillic]=Тузувчилар учун афзал мосламалар -Comment[ven]=U dzudzanya huno shumiseswa nga vhafhati -Comment[vi]=Các thiết lập dành cho lập trình viên -Comment[wa]=Tchuzes mia inmêyes pa les programeus -Comment[xh]=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili -Comment[zh_CN]=开发人员偏好的设置 -Comment[zh_TW]=開發人員的偏好設定 -Comment[zu]=Izilungiselelo ezincanyelwayo zabathuthukisi SignalDetails=true ShowBugReportButton=true @@ -177,670 +11,27 @@ DisableChecks=true [ErrorDescription] Enable=true Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the signal %signum (%signame). -Name[af]=Die aansoek %progname (%appname), pid %pid, het gestaak en veroorsaak Die sein %signum (%signame). -Name[ar]=البرنامج %progname (%appname), رقم العملية %pid، أنهار و أدى لإعطاء الإشارة %signum (%signame). -Name[az]= %progname (%appname), pid %pid proqramı çökdü və %signum (%signame) siqnalı göndərdi. -Name[be]=Праграма %progname (%appname), pid %pid, зламалася і перадала сігнал %signum (%signame). -Name[bg]=В програмата %progname (%appname) с номер (pid) %pid възникна фатална грешка, предизвиквайки сигнал %signum (%signame). -Name[bn]=%progname (%appname) প্রোগ্রামটি, pid %pid, ক্র্যাশ করেছে এবং এই সিগনাল পাঠিয়েছে: %signum (%signame) -Name[br]=Sac'het eo bet an arload %progname (%appname), pid %pid ha bet abeg d'an arhent %signum (%signame). -Name[bs]=Aplikacija %progname (%appname), pid %pid se srušila sa signalom %signum (%signame). -Name[ca]=L'aplicació %progname (%appname), pid %pid, ha fallat causant la senyal %signum (%signame). -Name[cs]=Aplikace %progname (%appname), pid %pid, spadla a vyvolala signál %signum (%signame). -Name[csb]=Programa %progname (%appname), id procesu %pid, załómała sã, wëwòłiwôjąc sygnal %signum (%signame). -Name[cy]=Mae'r cymhwysiad %progname (%appname),pid %pid, wedi cwympo gan achosi'r arwydd %signum (%signame). -Name[da]=Programmet %progname (%appname), pid %pid brød sammen og gav signalet %signum (%signame). -Name[de]=Das Programm %progname (%appname), pid %pid ist abgestürzt und hat das Signal %signum (%signame) veranlasst. -Name[el]=Η εφαρμογή %progname (%appname), pid %pid, κατέρρευσε και προκάλεσε το σήμα %signum (%signame). -Name[eo]=La aplikaĵo %progname (%appname), procezo-n-ro %pid, mortis kaj kaŭzis la signalon %signum (%signame). -Name[es]=La aplicación %progname (%appname), con número de proceso %pid, falló y provocó la señal %signum (%signame). -Name[et]=Rakendus %progname (%appname) pid %pid astus ämbrisse põhjustatuna signaalist %signum (%signame). -Name[eu]=%progname (%appname) izena, %pid pid zenbakia dituen aplikazioak krask egin eta %signum (%signame) seinalea sortu du. -Name[fa]=کاربرد %progname (%appname)، pid %pid، فروپاشید و باعث ایجاد نشانک %signum (%signame) شد. -Name[fi]=Sovellus %progname (%appname), pid %pid kaatui ja antoi signaalin %signum (%signame). -Name[fo]=Forritið %progname (%appname) við koyrslunummar %pid fór í sor og elvaði báknið %signum (%signame). -Name[fr]=L'application %progname (%appname), de numéro %pid, s'est terminée anormalement et a provoqué le signal %signum (%signame). -Name[fy]=It programma %progname (%appname),pid %pid hat in net jildige bewurking makke en wurdt sluten. Dit joech it folgjende sinjaal: %signum (%signame). -Name[ga]=Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé comhartha %signum (%signame). -Name[gl]=A aplicación %progname (%appname), pid %pid estragou-se e provocou o sinal %signum (%signame). -Name[he]=היישום %progname (%appname), זיהוי תהליך %pid, התרסק וגרם לאיתות %signum (%signame). -Name[hi]=अनुप्रयोग %progname (%appname), पीआईडी %pid, क्रैश हो गया है तथा संकेत उत्पन्न किया %signum (%signame). -Name[hr]=Došlo je do rušenja aplikacije %progname (%appname), PID %pid, te je izazvan signal %signum (%signame). -Name[hsb]=Program %progname (%appname), pid %pid, je so pójsnyła ze signalom %signum (%signame). -Name[hu]=A(z) %progname (%appname) alkalmazás (azonosító=%pid) lefagyott és %signum (%signame) szignált okozott. -Name[id]=Aplikasi %progname (%appname), pid %pid, crash dan menyebabkan sinyal %signum (%signame) -Name[is]=Forritið %progname (%appname) pid %pid, hrundi og gaf frá sér boðið %signum (%signame). -Name[it]=L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha causato il segnale %signum (%signame). -Name[ja]=このアプリケーション %progname (%appname), pid %pid はクラッシュし、シグナル %signum (%signame) を発行しました。 -Name[ka]=პროგრამას %progname (%appname) pid %pid....,და გამოიწვია შემდეგი სიგნალი %signum (%signame). -Name[kk]=%progname (%appname) қолданба, pid %pid, қирап %signum (%signame) деген сигналды берді. -Name[km]=កម្មវិធី %progname (%appname), pid %pid, បានគាំង និងបណ្ដាលឲ្យមានសញ្ញា %signum (%signame) ។ -Name[ko]=PID %pid 인 프로그램 %progname (%appname)이(가) 충돌하였고 신호 %signum(%signame)을(를) 보냈습니다. -Name[lo]=ອັບພລິກເຄເຊິນ %progname (%appname) ຫມາຍເລກໂປຣເຊດ %pid ທຳງານຫລົ້າເຫລວໂດຍແຈ້ງສັນຍານຫມາຍເລກ %signum (%signame) -Name[lt]=%progname programa (%appname), pid %pid nulūžo ir gavo %signum (%signame) signalą. -Name[lv]=Aplikācija %progname (%appname), pid %pid avarējusi un izsaukusi signālu %signum (%signame). -Name[mk]=Апликацијата %progname (%appname), pid %pid, падна и го предизвика сигналот %signum (%signame). -Name[mn]=Хэрэглээний програм %progname (%appname), пду %pid гацаж сигнал %signum (%signame) -г өглөө. -Name[ms]=Aplikasi %progname (%appname), pid %pid, musnah dan menyebabkan isyarat %signum (%signame). -Name[mt]=Il-programm %progname (%appname), pid %pid, ikkraxxja u kkawża s-sinjal %signum (%signame). -Name[nb]=Programmet %progname (%appname), pid %pid, krasjet og gav signalet %signum (%signame). -Name[nds]=Dat Programm %progname (%appname), PID %pid, is afstört un hett dat Signaal %signum (%signame) utlööst. -Name[ne]=अनुप्रयोग %progname (%appname), pid %pid, सङ्केत %signum (%signame) कारण थियो र नष्ट भयो -Name[nl]=Het programma %progname (%appname),pid %pid heeft een ongeldige bewerking gemaakt en wordt afgesloten. Het gaf het volgende signaal: %signum (%signame). -Name[nn]=Programmet %progname (%appname), pid %pid, krasja og gav signalet %signum (%signame). -Name[nso]=%progname ya tshomiso (%appname), pid %pid, e thubagane gommme ya hlola leswao %signum (%signame). -Name[pa]=ਕਾਰਜ ( %progname) (%appname), pid %pid, ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ ਹੈ। -Name[pl]=Program %progname (%appname), id procesu %pid, uległ awarii, wywołując sygnał %signum (%signame). -Name[pt]=A aplicação %progname (%appname) com pid %pid estoirou e enviou o sinal %signum (%signame). -Name[pt_BR]=O aplicativo %progname (%appname), com o número de processo %pid, terminou anormalmente e causou o sinal %signum (%signame). -Name[ro]=Aplicația %progname (%appname), pid %pid s-a prăbușit și a generat semnalul %signum (%signame). -Name[ru]=В приложении %progname (%appname) с id процесса %pid произошёл фатальный сбой, вызвавший сигнал %signum (%signame). -Name[rw]= Porogaramu %progname ( %appname ) , pid %pid, yononekaye kandi itera ikimenyetso %signum (%signame). -Name[se]=Prográmma %progrname (%appname), pid %pid, reakčánii ja attii signála %signum (%signame). -Name[sk]=Aplikácia %progname (%appname), pid %pid spadla. Chyba bola spôsobená signálom %signum (%signame). -Name[sl]=Program %progname (%appname), pid %pid, se je sesul in javil signal %signum (%signame). -Name[sr]=Програм %progname (%appname), pid %pid, се срушио и изазвао сигнал %signum (%signame). -Name[sr@Latn]=Program %progname (%appname), pid %pid, se srušio i izazvao signal %signum (%signame). -Name[ss]=Sicelo %programe (%appname), pid %pid, sishayisile sabuye sabangela kukhomba %signum (%signame). -Name[sv]=Programmet %progname (%appname), pid %pid, kraschade och orsakade signalen %signum (%signame). -Name[ta]=பயன்பாடு %progname (%appname), எண் %pid, முறிந்து %signum (%signame) சைகையைத் தந்தது. -Name[te]=ఈ కార్యక్రమం %progname (%appname), పిఐడి %pid, క్రాష్ అయినది మరియూ %signum (%signame) సిగ్నల్ ను కలుగచేసింది -Name[tg]=Дар барномаи %progname (%appname), аз амали id-и %pid, нуқсони хатарнок ба амал омад, ки сигнали %signum (%signame)-ро роҳ дод. -Name[th]=แอพพลิเคชั่น %progname (%appname) หมายเลขโปรเซส %pid ทำงานล้มเหลวโดยแจ้งสัญญาณหมายเลข %signum (%signame) -Name[tr]=%progname (%appname), pid %pid sonlandırıldı ve %signum (%signame) sinyali oluşturdu. -Name[tt]=%pid. PID belän %progname (%appname) yazılımında %signum (%signame) ımlaw belän ütmäslek xata buldı. -Name[uk]=Програма %progname (%appname), pid %pid, дала збій та викликала сигнал %signum (%signame). -Name[uz]=Dasturning %progname (%appname), pid %pid, ishida xato roʻy berdi va %signum (%signame) signaliga sababchi boʻldi. -Name[uz@cyrillic]=Дастурнинг %progname (%appname), pid %pid, ишида хато рўй берди ва %signum (%signame) сигналига сабабчи бўлди. -Name[ven]=Apulifikhesheni ya %progdzina (%appdzina) pid %pid yo tshinyadzhwa ya dovha ya vhanga luswayo %signum (%sigdzina). -Name[vi]=Chương trình %progname (%appname), pid %pid bị lỗi và gửi ra tín hiệu %signum (%signame). -Name[wa]=Li programe %progname (%appname), pid %pid, s' a spotchî et a evoyî l' signå %signum (%signame). -Name[xh]=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele uphawu %signum (%signame). -Name[zh_CN]=程序 %progname (%appname),进程号 %pid,崩溃并导致信号 %signum (%signame)。 -Name[zh_TW]=此應用程式 %progname (%appname), pid %pid 不正常結束,產生信號 %signum (%signame)。 -Name[zu]=I-%progname yomyaleli (%appname), pid %pid, iphahlazekile futhi yabanga uphawu %signum (%signame). [WhatToDoHint] Enable=true Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab. -Name[af]=Jy dalk wil hê na regmaak jou program. Neem 'n kyk na die terugsoektog oortjie. -Name[ar]=ربما أنت تريد تصليح برنامجك. ألقي نظرة على جدول التتبع للخطأ. -Name[az]=Proqramınızdakı problemi həll etmək istəsəniz xəta ayıqlayıcı səkməsinə baxın. -Name[be]=Вы можаце захацець выправіць праграму. Тады паглядзіце на ўкладку backtrace. -Name[bg]=За допълнителна информация погледнете описанието на грешката. -Name[bn]=আপনার প্রোগ্রামে সম্ভবত কিছু গণ্ডগোল আছে। backtrace ট্যাব দেখুন। -Name[br]=Mennout a rit dresañ ho koulev. Taolit ur sell war ar pempilh kilroudenn. -Name[bs]=Možda želite popraviti vaš program. Pogledajte u tab Backtrace. -Name[ca]=Potser voldreu reparar el programa. Doneu un cop d'ull a la pestanya del depurador. -Name[cs]=Možná budete chtít opravit váš program. Klikněte na záložku ladění. -Name[csb]=Mòżesz spróbòwac pòprawic programã. Zdrzë na załóżkã z kòmùnikatama debugera. -Name[cy]=Efallai hoffech drwsio eich rhaglen. Edrychwch ar y tab olrhain. -Name[da]=Måske har du lyst til at reparere dit program. Tag et kig på fanebladet 'Fejlsporing'. -Name[de]=Vielleicht möchten Sie das Programm reparieren lassen. Werfen Sie einen Blick auf die Karteikarte "Rückverfolgung". -Name[el]=Ίσως θέλετε να διορθώσετε το πρόγραμμά σας. Ρίξτε μια ματιά στην καρτέλα backtrace. -Name[eo]=Eble vi volas korekti vian programon. Rigardu sur la langeto Reŝpurado. -Name[es]=Quizás quiera reparar su programa. Observe la solapa 'Traza inversa'. -Name[et]=Kui soovid rakendust parandada, siis vaata ka tagasijälituse kaarti. -Name[eu]=Agian programa konpondu nahi duzu. Begiratu backtrace mihian. -Name[fa]=ممکن است بخواهید برنامۀ خود را رفع اشکال کنید. نگاهی به تب منشأیاب بیندازید. -Name[fi]=Ohjelman korjaaminen on suositeltavaa. Katso Pinon vedos -välilehden tietoja. -Name[fr]=Vous devriez contribuer à la correction du programme. Consultez l'onglet « Pile des appels ». -Name[fy]=Jo wolle it programma fêst wol herstelle. Sjoch efkes ûnder de ljepper 'backtrace'. -Name[ga]=Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcluaisín cúl-lorg. -Name[gl]=Pode querer arranxar o programa. Bote unha ollada á pestana da traza. -Name[he]=ייתכן שתרצה לתקן את התוכנית שלך. עיין בכרטיסיית המעקב. -Name[hi]=आप अपने प्रोग्राम को सही करना चाहेंगे. बैकट्रेस टैब पर एक निगाह डालें. -Name[hr]=Možda bi bilo potrebno popraviti vaš program. Proučite karticu povratnog praćenja. -Name[hsb]=Snadź chceće program porjedźić. Pohladajće na backtrace. -Name[hu]=Ha ki szeretné javítani a hibát, érdemes áttanulmányozni a nyomkövetési lap tartalmát. -Name[id]=Anda mungkin ingin memperbaiki program Anda. Lihat lewat tab backtrace -Name[is]=Þú ættir kannski að laga forritið þitt. Kíktu á úttakið. -Name[it]=Se vuoi aggiustare il tuo programma, controlla sotto la linguetta del backtrace. -Name[ja]=このプログラムを修正する場合、backtrace タブをご覧ください。 -Name[ka]=თქვენ ალბათ გნებავტ თქვენი პროგრამის შეკეთება.დახედეთ backtrace–ის დაფას. -Name[kk]=Бағдарламаны жөндегіңіз келсе жөндеушінің есептеме қойындысын қараңыз. -Name[km]=អ្នកប្រហែលជាចង់ជួសជុលកម្មវិធីរបស់អ្នក ។ សូមមើលត្រង់ផ្ទាំងដាននៅសល់ ។ -Name[ko]=프로그램을 디버깅할 수도 있습니다. 역추적 탭을 참고하십시오. -Name[lo]=ທ່ານອາດຕ້ອງການແກ້ໄຂໂປແກຣມໃຫ້ທຳງານໄດ້ປົກກະຕິກະລຸນາເບິ່ງທີ່ແທບຕິດຕາມຍອ້ນຫລັງ -Name[lt]=Galite pabandyti ištaisyti savo programą. Pažiūrėkite į žiniaraščio kortelę. -Name[lv]=Jūs varbūt vēlaties saglābt jūsu programmu. Ieskatieties atpakaļatsekošanas tabā. -Name[mk]=Можеби ќе сакате да ја поправите вашата програма. Погледнете на ливчето со трагите. -Name[mn]=Магад та програмаа засхыг хүсэж байгаа. Лавлах дээрхи "Буцаах"-г дараад үз дээ. -Name[ms]=Anda mungkin mahu membaiki program anda. Lihat pada tab jejak belakang. -Name[mt]=Forsi tixtieq tirranġa l-programm tiegħek. Agħti ħarsa lejn il-backtrace. -Name[nb]=Du vil kanskje rette opp feilen selv. Ta en titt på tilbakeloggsida. -Name[nds]=Wenn Du dat Programm richten (laten) wullt, kiek maal op de Siet "Fehlerspoor". -Name[ne]=तपाईँ कार्यक्रम स्थिर गर्न चाहनु भयो होला । ब्याकट्र्यास ट्याबमा हेर्नुहोस् । -Name[nl]=U wilt vast uw programma herstellen. Kijk even onder de tab 'backtrace'. -Name[nn]=Du vil kanskje fiksa programmet ditt. Ta ein kikk på tilbakeloggsida. -Name[nso]=Oka nyaka go rarolla lenaneo la gago. Lebelela kago tab ya backtrace. -Name[pa]=ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਕ 'ਤੇ ਨਿਗਾ ਮਾਰੋ। -Name[pl]=Możesz spróbować poprawić program. Spójrz na zakładkę z komunikatami debugera. -Name[pt]=Pode desejar corrigir o programa. Examine a página do 'backtrace'. -Name[pt_BR]=Você pode querer consertar o programa. Dê uma olhada na aba de depuração. -Name[ro]=S-ar putea să fie nevoie de repararea programului. Uitați-vă în subfereastra "Backtrace". -Name[ru]=Возможно, вы захотите исправить программу. Посмотрите отчёт отладчика. -Name[rw]=Ushobora gushaka gutunganya porogaramu yawe. Itegereze ku gafishi ibirango-inyuma. -Name[se]=Gálggašit várra prográmma divvut. Geahččasmat maŋosloggengilkora. -Name[sk]=Možno chcete opraviť svoj program. Prezrite si zápis tabuľky ladiaceho nástroja. -Name[sl]=Morda boste želeli popraviti program. Poglejte si ustrezno oznako razhroščevalnika. -Name[sr]=Можда бисте желели да поправите ваш програм. Погледајте језичак бектрејс. -Name[sr@Latn]=Možda biste želeli da popravite vaš program. Pogledajte jezičak bektrejs. -Name[ss]=Ungahle ufune kulungisa luhlelo lwakho. Buketa i-tab kusiseshi-sekuya emuva. -Name[sv]=Du kanske vill korrigera ditt program. Titta under fliken bakåtspårning. -Name[ta]=நீங்கள் இந்நிரலைச் சரி செய்ய விரும்பினால், பின்சுவட்டுத் தட்டலைப் பார்க்கவும். -Name[te]=మీరు మీ కార్యక్రమాన్ని సరిదిద్దగలరు. బేక్ ట్రేస్ టాబ్ ను చూడండి -Name[tg]=Шояд шумо мехоҳед барномаро тасҳеҳ кунед. Ҳисоботи тасҳеҳгарро аз назар гузаронед. -Name[th]=คุณอาจต้องการแก้ไขโปรแกรมให้ทำงานได้ปกติ โปรดดูที่แท็บติดตามย้อนหลัง -Name[tr]=Programınızdaki sorunu çözmek isterseniz hata ayıklayıcı sekmesine bakın. -Name[tt]=Bu yazılımnı tözätäse kilsä, kireçü yomğağın qara. -Name[uk]=Ви, можливо, хочете поладити вашу програму. Дивіться вкладку зворотного трасування. -Name[ven]=Ni nga di toda u lugisa mbekanyamushumo yanu. Lavhelesani kha dzi thebu dza murahu. -Name[vi]=Bạn có thể cần phải sửa chương trình nàỵ Xin xem qua ngăn backtrace. -Name[wa]=Vos pôrîz volou remantchî vos programe. Riwaitîz l' linwete Passêye. -Name[xh]=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo kukhangelo lwasemva lwesithuba. -Name[zh_CN]=您应该改正程序。请查看回溯跟踪部分。 -Name[zh_TW]=或許您想要修正您的程式。請查看一下回朔標籤裡的內容。 -Name[zu]=Ungafuna ukulungisa uhlelo lwakho lwemisebenzi. Buka i-tab yokubuyela emuva. [4] Name=SIGILL Comment=Illegal instruction. -Comment[af]=Onwettige instruksie. -Comment[ar]=تعليمة غير شرعية. -Comment[az]=Xətalı göstəriş. -Comment[be]=Недапушчальная інструкцыя. -Comment[bg]=Недопустима инструкция. -Comment[bn]=অবৈধ আজ্ঞা -Comment[br]=Kemennad siek. -Comment[bs]=Ilegalna instrukcija -Comment[ca]=Instrucció il·legal. -Comment[cs]=Neplatná instrukce. -Comment[csb]=Zakôzónô instrukcëjô. -Comment[cy]=Cyfarwyddiad anghyfreithlon. -Comment[da]=Ulovlig instruktion. -Comment[de]=Ungültige Anweisung -Comment[el]=Παράνομη οδηγία. -Comment[eo]=Nevalida instrukcio. -Comment[es]=Instrucción ilegal. -Comment[et]=Lubamatu instruktsioon. -Comment[eu]=Legez kanpoko agindua -Comment[fa]=دستورالعمل غیرمجاز. -Comment[fi]=Virheellinen käsky -Comment[fo]=Bannað boð. -Comment[fr]=Instruction illégale. -Comment[fy]=Yllegale ynstruksje. -Comment[ga]=Treoir neamhcheadaithe. -Comment[gl]=Instrucción ilegal. -Comment[he]=הוראה לא חוקית. -Comment[hi]=अवैध निर्देश. -Comment[hr]=Neispravna instrukcija. -Comment[hsb]=Njelegalna instrukcija. -Comment[hu]=Érvénytelen utasítás. -Comment[id]=Perintah Illegal -Comment[is]=Ólögleg aðgerð. -Comment[it]=Istruzione illegale. -Comment[ja]=間違った命令。 -Comment[ka]=არასწორი ინსტრუქცია. -Comment[kk]=Орынсыз нұсқау. -Comment[km]=សេចក្ដីណែនាំខុសច្បាប់ ។ -Comment[ko]=잘못된 동작. -Comment[lo]=ໂຄງສ້າງຜິດພາດ -Comment[lt]=Neleistina instrukcija -Comment[lv]=Nelegāla instrukcija. -Comment[mk]=Нелегална инструкција. -Comment[mn]=Хүчингүй заавар. -Comment[ms]=Arahan tidak sah. -Comment[nb]=Ulovlig instruksjon. -Comment[nds]=Leeg Anwiesen -Comment[ne]=अवैध प्रशिक्षण -Comment[nl]=Illegale instructie. -Comment[nn]=Ulovleg instruksjon. -Comment[nso]=Tshupetso yeo esego molaong. -Comment[oc]=Instruccion ilegala -Comment[pa]=ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ। -Comment[pl]=Nielegalna instrukcja. -Comment[pt]=Instrução inválida. -Comment[pt_BR]=Instrução ilegal. -Comment[ro]=Instrucțiune ilegală. -Comment[ru]=Недопустимая инструкция. -Comment[rw]=Igisobanuro Ntamategeko -Comment[se]=Gildojuvvon gohččun. -Comment[sk]=Neplatná inštrukcia. -Comment[sl]=Neveljaven ukaz. -Comment[sr]=Недозвољена инструкција. -Comment[sr@Latn]=Nedozvoljena instrukcija. -Comment[ss]=Umtsetfo longekho emtsetfweni. -Comment[sv]=Ogiltig instruktion. -Comment[ta]=சட்டவிரோத ஆணை. -Comment[te]=తప్పు ఆదేశం. -Comment[tg]=Дастурамали ғайриқонунӣ. -Comment[th]=คำสั่งที่ไม่อนุญาตให้ใช้ -Comment[tr]=Hatalı talimat. -Comment[tt]=Yaraqsız boyırıq. -Comment[uk]=Непридатна інструкція. -Comment[uz]=Koʻrsatma haqiqiy emas. -Comment[uz@cyrillic]=Кўрсатма ҳақиқий эмас. -Comment[ven]=Muthetho u siho mulayoni. -Comment[vi]=Chỉ thị không hợp lệ. -Comment[wa]=Instruccion nén permetowe pal lwè -Comment[xh]=Engavumelekanga imiyalelo. -Comment[zh_CN]=非法指令。 -Comment[zh_TW]=不合法的指令。 -Comment[zu]=Umyalelo ongekho emthethweni. [6] Name=SIGABRT Comment=Aborted. -Comment[af]=Gekanselleer. -Comment[ar]=أجهضت -Comment[az]=Ləğv edildi. -Comment[be]=Перарвана. -Comment[bg]=Прекъснато. -Comment[bn]=থামিয়ে দেওয়া হয়েছে। -Comment[br]=Dilezet. -Comment[bs]=Prekinuto. -Comment[ca]=S'ha avortat. -Comment[cs]=Přerušeno. -Comment[csb]=Przerwóny. -Comment[cy]=Terfynwyd. -Comment[da]=Afbrudt. -Comment[de]=Abgebrochen -Comment[el]=Ματαιώθηκε. -Comment[eo]=Ĉesigita. -Comment[es]=Cancelado. -Comment[et]=Katkestatud. -Comment[eu]=Geldiarazia. -Comment[fa]=ساقط شد. -Comment[fi]=Keskeytetty. -Comment[fo]=Avbrotið. -Comment[fr]=Interrompu. -Comment[fy]=Ofbrutsen. -Comment[ga]=Tobscortha. -Comment[gl]=Abortado. -Comment[he]=ננטש. -Comment[hi]=छोड़ा गया. -Comment[hr]=Prekinuto. -Comment[hsb]=Přetorhnjene. -Comment[hu]=Félbeszakítva. -Comment[id]=Dibatalkan -Comment[is]=Hætt við. -Comment[it]=Terminato in maniera anomala. -Comment[ja]=中止されました。 -Comment[ka]=შეწყვეტილია. -Comment[kk]=Доғарылған. -Comment[km]=បានបោះបង់ ។ -Comment[ko]=중단됨. -Comment[lo]=ຍົກເລີກແລ້ວ -Comment[lt]=Nutraukta. -Comment[lv]=Atcelta. -Comment[mk]=Прекинат. -Comment[mn]=Тасарлаа. -Comment[ms]=Ditamatkan. -Comment[mt]=Imwaqqaf. -Comment[nb]=Avbrutt. -Comment[nds]=Afbraken -Comment[ne]=परित्याग गरियो -Comment[nl]=Geannuleerd. -Comment[nn]=Avbrote. -Comment[nso]=Bolailwe. -Comment[oc]=S'a interromput. -Comment[pa]=ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਹੈ। -Comment[pl]=Przerwany. -Comment[pt]=Abortado. -Comment[pt_BR]=Abortado. -Comment[ro]=Anulat. -Comment[ru]=Прервано. -Comment[rw]=Byaretswe. -Comment[se]=Gaskalduhtton. -Comment[sk]=Zrušené. -Comment[sl]=Prekinjeno. -Comment[sr]=Прекинуто. -Comment[sr@Latn]=Prekinuto. -Comment[ss]=Bulewe. -Comment[sv]=Misslyckades. -Comment[ta]=கைவிட்டது. -Comment[te]=విడిచిపెట్టడమైనది. -Comment[tg]=Қатъ гардид. -Comment[th]=โปรแกรมถูกยกเลิก -Comment[tr]=İptal edildi. -Comment[tt]=Özderelde. -Comment[uk]=Перервано. -Comment[uz]=Toʻxtatildi. -Comment[uz@cyrillic]=Тўхтатилди. -Comment[ven]=Zwo latwa. -Comment[vi]=Bỏ đi. -Comment[wa]=Abandné. -Comment[xh]=Ayamkelekanga. -Comment[zh_CN]=中止。 -Comment[zh_TW]=中止。 -Comment[zu]=Ihushuliwe. [8] Name=SIGFPE Comment=Floating point exception. -Comment[af]=Wissel punt uitsondering. -Comment[az]=Üzən nöqtə xətası. -Comment[be]=Выключэнне рэчаіснага ліку. -Comment[bg]=Грешка при изчисления с плаваща запетая. -Comment[br]=Direizhenn niver skej. -Comment[ca]=Excepció de coma flotant. -Comment[cs]=Výjimka v plovoucí čárce. -Comment[csb]=Fela òb czas zmiennrozczidnikòwëch òbrechónków. -Comment[cy]=Eithriad pwynt arnofio. -Comment[da]=Decimaltal-undtagelse. -Comment[de]=Gleitkomma-Ausnahme -Comment[el]=Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής. -Comment[eo]=Escepto ĉe kalkulado kun realaj nombroj. -Comment[es]=Excepción de coma flotante. -Comment[et]=Ujukomaarvutuse viga. -Comment[eu]=Koma mugikorreko salbuespena. -Comment[fa]=استثنای نقطۀ شناور. -Comment[fi]=Liukulukupoikkeus -Comment[fr]=Exception de virgule flottante. -Comment[fy]=Driuwende-komma-útsûndering. -Comment[ga]=Eisceacht Shnámhphointe. -Comment[gl]=Excepción de coma flotante. -Comment[he]=חריגת נקודה צפה. -Comment[hi]=फ्लोटिंग पाइंट एक्सेप्शन. -Comment[hr]=Izuzetak plivajuće točke. -Comment[hu]=Lebegőpontos kivétel. -Comment[id]=Floating point exception -Comment[is]=Villa í fleytitölureikningum. -Comment[it]=Eccezione virgola mobile. -Comment[ja]=浮動小数点例外。 -Comment[kk]=Қалқымалы нүктемен амал жасағанда ерекше жағдай. -Comment[km]=ករណីលើកលែង Floating point ។ -Comment[ko]=부동 소숫점 예외. -Comment[lo]=ປະມວນຜົນທົດສະນິຍົມຜິດພາດ -Comment[lt]=Slankaus kablelio klaida -Comment[lv]=Peldošā punkta izņēmums. -Comment[mk]=Исклучок од подвижна запирка. -Comment[mn]=Хөвдөг таслал-онцлолт -Comment[ms]=Pengecualian titik apungan. -Comment[nb]=Flyttallsunntak. -Comment[nds]=Fleetkomma-Fehler -Comment[ne]=उत्प्लावन बिन्दु बाहेक -Comment[nl]=Drijvende-komma-uitzondering. -Comment[nn]=Flyttalsunntak. -Comment[nso]=Thlaolego ya karolo ya Phaphamalo -Comment[oc]=Excepcion de coma flotant. -Comment[pa]=ਫਲੋਟ ਬਿੰਦੂ ਅਪਵਾਦ ਹੈ। -Comment[pl]=Błąd podczas obliczeń zmiennoprzecinkowych. -Comment[pt]=Excepção de virgula flutuante. -Comment[pt_BR]=Exceção de ponto flutuante. -Comment[ro]=Excepție virgulă mobilă. -Comment[ru]=Исключительная ситуация при вычислении с плавающей точкой. -Comment[rw]=Irengayobora ry'akadomo kimuka. -Comment[se]=Desimálalohkospeahkastat -Comment[sk]=Výnimka. -Comment[sl]=Izjema pri delu s plavajočo piko. -Comment[sr]=Изузетак покретног зареза. -Comment[sr@Latn]=Izuzetak pokretnog zareza. -Comment[ss]=Kungahlanganiswa kwendzawo lendandako. -Comment[sv]=Flyttalsundantag. -Comment[ta]=மிதவைப் புள்ளித் தவிர்த்து. -Comment[tg]=Ҳолати истисно ҳангоми ҳисоб намудан бо нуқтаи шиновар. -Comment[th]=ประมวลผลทศนิยมผิดพลาด -Comment[tr]=Kayar nokta hatası. -Comment[tt]=Yözmä tap iskärmäse. -Comment[uk]=Виключна ситуація операції з плаваючою точкою. -Comment[ven]=Fhethu hune havha khagala. -Comment[vi]=Lỗi dấu chấm động. -Comment[wa]=Flotant pont foû-rîle -Comment[xh]=Amaxabiso okudada akhethekileyo. -Comment[zh_CN]=浮点计算异常。 -Comment[zh_TW]=浮點計算異常。 -Comment[zu]=Okwahlukile kwephuzu elintantayo. [11] Name=SIGSEGV Comment=Invalid memory reference. -Comment[af]=Ongeldige geheue verwysing. -Comment[ar]=مرجع خاطئ للذاكرة. -Comment[az]=Hökmsüz yaddaş referensi. -Comment[be]=Няправільны зварот да памяці. -Comment[bg]=Опит за достъп до неразрешена област от паметта. -Comment[bn]=অবৈধ মেমরি রেফারেন্স -Comment[br]=Daveen memor siek. -Comment[ca]=Referència a memòria no vàlida. -Comment[cs]=Neplatný odkaz do paměti. -Comment[csb]=Zmiłkòwé òdwòłanié do pamiãc. -Comment[cy]=Cyfeiriad c?f annilys. -Comment[da]=Ugyldig hukommelsesreference. -Comment[de]=Ungültige Speicherzuweisung -Comment[el]=Μη έγκυρη αναφορά στη μνήμη. -Comment[eo]=Nevalida memoro-referenco. -Comment[es]=Referencia a memoria inválida. -Comment[et]=Vigane mäluviide. -Comment[eu]=Baliogabeko memoriarekiko erreferentzia -Comment[fa]=مرجع حافظۀ نامعتبر. -Comment[fi]=Virheellinen muistiviittaus. -Comment[fr]=Référence en mémoire non valable. -Comment[fy]=Unjildige ûnthâldferwizing. -Comment[ga]=Tagairt neamhbhailí chuimhne. -Comment[gl]=Referéncia de memória non válida. -Comment[he]=התייחסות לזיכרון לא תקף. -Comment[hi]=अवैध मेमोरी रेफरेंस. -Comment[hr]=Neispravna memorijska referenca. -Comment[hsb]=Njekorektna referenca pomjatka. -Comment[hu]=Érvénytelen memóriahivatkozás. -Comment[id]=Referensi invalid memory -Comment[is]=Ólögleg minnisvísun. -Comment[it]=Riferimento memoria non valido. -Comment[ja]=無効なメモリ参照。 -Comment[ka]=წვდომა მეხსიერების აკრძალულ ნაწილში. -Comment[kk]=Рұқсатсыз жады сілтемесі. -Comment[km]=សេចក្ដីយោងសតិមិនត្រឹមត្រូវ ។ -Comment[ko]=잘못된 메모리 참조. -Comment[lo]=ອ້າງອີງໄປຍັງຫນ່ວຍຄວາມຈຳບໍ່ຖືກຕ້ອງ -Comment[lt]=Neteisingas kreipimasis į atmintį -Comment[lv]=Nepareiza atmiņas atsauce. -Comment[mk]=Невалидна мемориска референца. -Comment[mn]=Хүчингүй санах ойн зөвшөөрөл. -Comment[ms]=Rujukan ingatan tidak sah. -Comment[nb]=Ugyldig minnereferanse. -Comment[nds]=Leeg Spiekeradress -Comment[ne]=अवैध स्मृति सन्दर्भ -Comment[nl]=Ongeldige geheugenverwijzing. -Comment[nn]=Ugyldig minnereferanse. -Comment[nso]=Tebeledisiso yeo esego ya kgonthe ya kelelo. -Comment[oc]=Referença a memoria no valida. -Comment[pa]=ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਹਵਾਲਾ ਹੈ। -Comment[pl]=Nieprawidłowe odwołanie do pamięci. -Comment[pt]=Referência a memória inválida. -Comment[pt_BR]=Referência de memória inválida. -Comment[ro]=Referință eronată la memorie. -Comment[ru]=Доступ к неразрешённой области памяти. -Comment[rw]=Indango y'umwanyabubiko itariyo. -Comment[se]=Gustohis muitobájuhus -Comment[sk]=Nesprávne adresovanie pamäti. -Comment[sl]=Neveljavno naslavljanje pomnilnika. -Comment[sr]=Неисправна меморијска референца. -Comment[sr@Latn]=Neispravna memorijska referenca. -Comment[ss]=Lokungatsindvwa kwenkhumbulo lengekho emtsetfweni. -Comment[sv]=Ogiltig minnesreferens. -Comment[ta]=செல்லாத நினைவு குறிப்பு -Comment[te]=తప్పుడు మెమొరి సంబంధం. -Comment[tg]=Дастрасӣ ба хотираи номӯътабар. -Comment[th]=อ้างอิงไปยังหน่วยความจำไม่ถูกต้อง -Comment[tr]=Geçersiz bellek referansı. -Comment[tt]=Yaraqsız xäter iskärmäse. -Comment[uk]=Не чинне посилання до пам'яті. -Comment[ven]=U humbula murahu husa shumi. -Comment[vi]=Tham khảo bộ nhớ không hợp lệ. -Comment[wa]=Referince di memwere k' i n' convént nén -Comment[xh]=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo. -Comment[zh_CN]=无效的内存引用。 -Comment[zh_TW]=無效的記憶體違規使用 -Comment[zu]=Okuqondiwe kwenkumbulo okungasebenzi. [unknown] Name=Unknown -Name[af]=Onbekend -Name[ar]=غير معروف -Name[az]=Namə'lum -Name[be]=Невядомы -Name[bg]=Неизвестен -Name[bn]=অজ্ঞাত -Name[br]=Dianav -Name[bs]=Nepoznato -Name[ca]=Desconegut -Name[cs]=Neznámý -Name[csb]=Nieznóny -Name[cy]=Anhysbys -Name[da]=Ukendt -Name[de]=Unbekannt -Name[el]=Άγνωστο -Name[eo]=Nekonata -Name[es]=Desconocido -Name[et]=Tundmatu -Name[eu]=Ezezaguna -Name[fa]=ناشناخته -Name[fi]=Tuntematon -Name[fo]=Ókent -Name[fr]=Inconnu -Name[fy]=Unbekend -Name[ga]=Anaithnid -Name[gl]=Descoñecido -Name[he]=לא ידוע -Name[hi]=अज्ञात -Name[hr]=Nepoznato -Name[hsb]=Njeznaty -Name[hu]=Ismeretlen -Name[id]=Tidak dikenal -Name[is]=Óþekkt -Name[it]=Sconosciuto -Name[ja]=未知 -Name[ka]=უცნობი -Name[kk]=Беймәлім -Name[km]=មិនស្គាល់ -Name[ko]=알 수 없음 -Name[ku]=Nenas -Name[lo]=ບໍ່ຮູ້ຈັກ -Name[lt]=Nežinoma -Name[lv]=Nezināms -Name[mk]=Непознат -Name[mn]=Тодорхойгүй -Name[ms]=Tidak Diketahui -Name[mt]=Mhux magħruf -Name[nb]=Ukjent -Name[nds]=nich bekannt -Name[ne]=अज्ञात -Name[nl]=Onbekend -Name[nn]=Ukjend -Name[nso]=Ga e Tsebje -Name[oc]=Desconut -Name[pa]=ਅਣਜਾਣ -Name[pl]=Nieznany -Name[pt]=Desconhecido -Name[pt_BR]=Desconhecido -Name[ro]=Necunoscut -Name[ru]=Неизвестный -Name[rw]=Kitazwi -Name[se]=Amas -Name[sk]=Neznámi -Name[sl]=Neznan -Name[sr]=Непознат -Name[sr@Latn]=Nepoznat -Name[ss]=Ngatiwa -Name[sv]=Okänd -Name[ta]=தெரியாத -Name[te]=తెలియని -Name[tg]=Номаълум -Name[th]=ไม่รู้จัก -Name[tr]=Bilinmeyen -Name[tt]=Bilgesez -Name[uk]=Невідомий -Name[uz]=Nomaʼlum -Name[uz@cyrillic]=Номаълум -Name[ven]=Zwisadivhei -Name[vi]=Không biết -Name[wa]=Nén cnoxhou -Name[xh]=Engaziwayo -Name[zh_CN]=未知 -Name[zh_TW]=未知 -Name[zu]=Okungaziwa Comment=This signal is unknown. -Comment[af]=Hierdie sein is onbekende. -Comment[ar]=هذه الإشارة غير معروفة. -Comment[az]=Bu siqnal namə'lumdur. -Comment[be]=Невядомы сігнал. -Comment[bg]=Този сигнал е неизвестен. -Comment[bn]=অজ্ঞাত সংকেত -Comment[br]=Dianav eo an arhent-mañ. -Comment[bs]=Ovaj signal je nepoznat. -Comment[ca]=Aquesta senyal és desconeguda. -Comment[cs]=Neznámý signál. -Comment[csb]=Nieznóny sygnal. -Comment[cy]=Mae'r arwydd yma yn anhysbys. -Comment[da]=Dette signal er ukendt. -Comment[de]=Unbekanntes Signal -Comment[el]=Αυτό το σήμα είναι άγνωστο. -Comment[eo]=Ne konata signalo. -Comment[es]=Señal desconocida. -Comment[et]=Tundmatu signaal. -Comment[eu]=Seinale hau ezezaguna da. -Comment[fa]=این نشانک، ناشناخته است. -Comment[fi]=Tämä signaali on tuntematon -Comment[fo]=Hetta báknið er ókent. -Comment[fr]=Ce signal est inconnu -Comment[fy]=Dit sinjaal is ûnbekend. -Comment[ga]=Comhartha anaithnid. -Comment[gl]=Este sinal é descoñecido. -Comment[he]=איתות זה אינו מוכר. -Comment[hi]=यह संकेत अज्ञात है. -Comment[hr]=Nepoznati signal. -Comment[hsb]=Tutón signal njeje znaty. -Comment[hu]=Ismeretlen szignál. -Comment[id]=Sinyal ini tidak dikenal. -Comment[is]=Óþekkt boðmerki. -Comment[it]=Questo segnale è sconosciuto -Comment[ja]=このシグナルは分かりません。 -Comment[ka]=უცნობი სიგნალი -Comment[kk]=Беймәлім сигнал. -Comment[km]=មិនស្គាល់សញ្ញានេះឡើយ ។ -Comment[ko]=알 수 없는 신호. -Comment[lo]=ບໍ່ຮູຸ້ຈັກສັນຍານ -Comment[lt]=Šis signalas nežinomas. -Comment[lv]=Nezināms signāls. -Comment[mk]=Сигналот е непознат. -Comment[mn]=Тодорхойгүй сигнал. -Comment[ms]=Isyarat ini tidak diketahui. -Comment[mt]=Dan is-sinjal mhux magħruf. -Comment[nb]=Ukjent signal. -Comment[nds]=Dat Signaal is nich bekannt. -Comment[ne]=यो सङ्केत अज्ञात छ -Comment[nl]=Dit signaal is onbekend. -Comment[nn]=Dette signalet er ukjent. -Comment[nso]=Leswao le gale tsebje. -Comment[pa]=ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਅਣਜਾਣਾ ਹੈ। -Comment[pl]=Nieznany sygnał. -Comment[pt]=Este sinal é desconhecido. -Comment[pt_BR]=Este sinal é desconhecido. -Comment[ro]=Acest semnal este necunoscut. -Comment[ru]=Неизвестный сигнал -Comment[rw]=Ikimenyetso ntikizwi. -Comment[se]=Dát lea amas signála -Comment[sk]=Tento signál je neznámy. -Comment[sl]=Ta signal je neznan. -Comment[sr]=Овај сигнал је непознат. -Comment[sr@Latn]=Ovaj signal je nepoznat. -Comment[ss]=Lokukhomba akwatiwa. -Comment[sv]=Signalen är okänd. -Comment[ta]=தெரியாத சைகை -Comment[te]=తెలియని సిగ్నల్ -Comment[tg]=Сигнали номаълум. -Comment[th]=ไม่รู้จักสัญญาณนี้ -Comment[tr]=Bilinmeyen sinyal. -Comment[tt]=Bilgesez ımlaw. -Comment[uk]=Цей сигнал є невідомим. -Comment[uz]=Bu signal nomaʼlum. -Comment[uz@cyrillic]=Бу сигнал номаълум. -Comment[ven]=Luswayo ulu alu divhei. -Comment[vi]=Không biết tín hiệu này. -Comment[wa]=Ci signå n' est nén cnoxhou -Comment[xh]=Oluphawu olungaziwayo. -Comment[zh_CN]=此信号未知。 -Comment[zh_TW]=未知的信號。 -Comment[zu]=Lolu phawu alwaziwa |