summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-06-26 11:36:35 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-06-28 00:41:12 +0200
commit2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2 (patch)
tree6c74e28fd7c74d26b1c36c371a9ed56295cc05ae /translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po
parent98f2d732f33659ba749b70fb939e8eaa0c97edf8 (diff)
downloadtdebase-2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2.tar.gz
tdebase-2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2.zip
Desktop file translations:
+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules. + Added creation of translated desktop files during build. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po545
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..e74338711
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Основни гестови у Konqueror-у."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Konqueror-ови гестови"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Прозор Konqueror-а"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
+#: trinity2b1.khotkeys:232
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Прозор Konqueror-а"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Притисните, повуците улево, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"У стилу Opera-е: Притисните, повуците нагоре, пустите.\n"
+"Напомена: У сукобу са „Нов језичак“, и стога подразумевано искључено."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Заустави учитавање"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
+#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr "Окидачи гестова"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
+msgstr ""
+"Одлазак навише у структури URL-а/фасцикли.\n"
+"У стилу Mozilla-е: Притисните, повуците нагоре, повуците улево, повуците "
+"нагоре, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
+"default."
+msgstr ""
+"Одлазак навише у структури URL-а/фасцикли.\n"
+"У стилу Opera-е: Притисните, повуците нагоре, повуците улево, повуците "
+"нагоре, пустите.\n"
+"Напомена: У сукобу са „Активирај претходни језичак“, и стога подразумевано "
+"искључено."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
+msgid "Up #2"
+msgstr "Нагоре #2"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Притисните, повуците нагоре, повуците удесно, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активирај следећи језичак"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Притисните, повуците нагоре, повуците улево, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активирај претходни језичак"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr ""
+"Притисните, повуците надоле, повуците нагоре, повуците надоле, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Удвостручи језичак"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Притисните, повуците надоле, повуците нагоре, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Удвостручи прозор"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Притисните, повуците удесно, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
+"(Drawing a lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Притисните, повуците надоле, повуците пола нагоре, повуците удесно, повуците "
+"надоле, пустите.\n"
+"(Као да цртате мало слово „h“.)"
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
+msgid "Home"
+msgstr "Домаће"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\n"
+"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Притисните, повуците удесно, повуците надоле, повуците удесно, пустите.\n"
+"У стилу Mozilla-е: Притисните, повуците надоле, повуците удесно, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори језичак"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
+msgid ""
+"Press, move up, release.\n"
+"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
+msgstr ""
+"Притисните, повуците нагоре, пустите.\n"
+"У сукобу са „Нагоре #2“ у стилу Opera-е, које је подразумевано искључено."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
+msgid "New Tab"
+msgstr "Нови језичак"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "Притисните, повуците надоле, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
+msgid "New Window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Притисните, повуците нагоре, повуците надоле, пустите."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
+msgid "Reload"
+msgstr "Поново учитај"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:5
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Ова група садржи радње које су подразумевано намештене."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:8
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Преподешене акције"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:17
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Покреће KSnapShot када се притисне тастер PrintScrn."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:19
+msgid "PrintScreen"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
+#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
+#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
+msgid "Simple_action"
+msgstr "Једноставна радња"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
+msgstr "Покреће KSnapShot када се притисне тастер PrintScrn."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:43
+msgid "PrintWindow"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:5
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Ова група садржи разне примере који илуструју скоро све могућности KHotkeys-"
+"а. (приметите да су ова група и све њене акције подразумевано искључене.)"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:8
+msgid "Examples"
+msgstr "Примери"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:16
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr ""
+"Пошто притисните Ctrl+Alt+I, активираће се прозор KSIRC-а ако постоји. "
+"Једноставно."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:18
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "Активирај прозор KSIRC-а"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:28
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "Прозор KSIRC-а"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:34
+msgid "KSIRC"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:54
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
+"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
+"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
+"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
+"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
+"the right column shows what to type.\n"
+"\n"
+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
+"a (i.e. small a) A\n"
+"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
+": (colon) Shift+;\n"
+"' ' (space) Space"
+msgstr ""
+"Пошто притиснете Alt+Ctrl+H, биће симулиран унос „Hello“ баш као да сте га "
+"сами уписали. Ово је посебно корисно ако сте лењи да стално пишете ствари "
+"попут „unsigned“. Сваки притисак тастера за унос раздваја се двотачком, „:“. "
+"Пазите, притисак тастера заиста то и значи, тако да морате уписати тачно оно "
+"што бисте притиснули на тастатури. У доњој табели, лева колона приказује "
+"унос, а десна шта морате за њега уписати.\n"
+"\n"
+"„enter“ (тј. нова линија) Enter или Return\n"
+"a (тј. мало a) A\n"
+"A (рј. велико a) Shift+A\n"
+": (двотачка) Shift+;\n"
+"„ “ (размак) Space"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:56
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "Унос „Hello“"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:79
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "Ова радња покреће Konsole, пошто притиснете Ctrl+Alt+T."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:81
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "Покрени Konsole"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:103
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
+"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
+"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
+"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
+"\n"
+"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
+"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
+"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
+"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
+"\n"
+"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
+"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
+"active window is Qt Designer.\n"
+"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
+"condition will check for the active window having that title."
+msgstr ""
+"Прочитајте прво коментар за радњу „Унос ‘Hello’“.\n"
+"\n"
+"Qt Designer користи Ctrl+F4 за затварање прозора (можда зато што је исто "
+"тако у MS Windows-у). Али Ctrl+F4 у TDE-у означава одлазак на виртуелну "
+"радну површину 4, тако да не ради у Qt Designer-у. Такође, Qt Designer не "
+"користи TDE-ово стандардно Ctrl+W за затварање прозора.\n"
+"\n"
+"Ови проблеми могу бити решени другачијим мапирањем за Ctrl+W и Ctrl+F4 када "
+"је активан прозор Qt Designer-а. Тада, сваки пут када се притисне Ctrl+W, "
+"уместо тога ће Ctrl+F4 бити послато Qt Designer-у. У другим програмима, Ctrl"
+"+W наравно наставља да ради као и обично.\n"
+"\n"
+"За ово морамо навести три ствари: Нови окидач пречице за „Ctrl+W“, нову "
+"радњу улаза са тастатуре која даје Ctrl+F4, и нови услов да је активан "
+"прозор онај Qt Designer-а.\n"
+"Изгледа да његов прозор увек има у наслову „Qt Designer by Trolltech“, тако "
+"да ће се то проверавати у услову за активан прозор."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:105
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr "Пребаци Ctrl+W на Ctrl+F4 у Qt Designer-у"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:123
+msgid "Qt Designer"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:144
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
+"'dcop' tool."
+msgstr ""
+"Притиском на Alt+Ctrl+W, извршиће се DCOP позив који показује мини командну "
+"линију. Можете употребити било који DCOP позив, као када користите наредбу "
+"„dcop“ у командној линији."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:146
+msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
+msgstr "Изврши DCOP позив „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:171
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
+"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
+"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
+"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
+"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
+"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
+"\n"
+"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
+"'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Прочитајте прво коментар за радњу „Унос ‘Hello’“.\n"
+"\n"
+"Као тамо, и ова радња симулира унос са тастатуре, посебице, пошто притиснете "
+"Ctrl+Alt+B, шаље се B у XMMS (B у XMMS-у скаче на следећу песму). Попуњена "
+"је кућица „Пошаљи у одређени прозор“ и наведен је прозор са класом која "
+"садржи „XMMS_Player“; овако ће унос увек бити слат том прозору. На овај "
+"начин можете управљати XMMS-ом чак и ако је нпр. на другој радној површини.\n"
+"\n"
+"(Извршите „xprop“ и кликните на прозор XMMS-а, те потражите WM_CLASS где "
+"пише „XMMS_Player“)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:173
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "Следеће у XMMS-у"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:185
+msgid "XMMS window"
+msgstr "Прозор XMMS-а"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:191
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "Прозор плејера XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:211
+msgid ""
+"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
+"use other browsers >;).\n"
+"\n"
+"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
+"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
+"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
+"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
+"\n"
+"Right now, there are these gestures available:\n"
+"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
+"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
+"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
+"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
+" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
+"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
+"me and send me your khotkeysrc.)\n"
+"\n"
+"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
+"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
+"\n"
+"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
+"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
+"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
+"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
+"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
+"\n"
+"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
+"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
+"'konqueror')."
+msgstr ""
+"У реду, Konqi од TDE има језичке, а сад може имати и гестове. Нема потребе "
+"да користити друге прегледаче >;).\n"
+"\n"
+"Само притисните средње дугме миша и почните да цртате један од гестова, и "
+"пошто завршите, пустите дугме миша. Ако само желите да пренесете избора, "
+"може и то, само кликните на средње дугме миша. (можете у глобалним "
+"поставкама променити дугме миша за гестове).\n"
+"\n"
+"Тренутно, доступни су следећи гестови:\n"
+"покред десно па лево — Напред (Alt+Right)\n"
+"покрет лево па десно — Назад (Alt+Left)\n"
+"покрет горе па доле — Горе (Alt+Up)\n"
+"круг обрнуто казаљки на сату — Поновно учитавње (F5)\n"
+" (Чим сазнам које су у Opera-и или Mozilla-и, додаћу их и осигурати да су "
+"исте. Или ако то сами учините, слободно ми помозите тако што ћете ми послати "
+"свој khotkeysrc.)\n"
+"\n"
+"Облици гестова (неки од дијалога су из KGesture-а, хвала Мајку Пајлонеу) "
+"могу се уносити једноставним извођењем у дијалогу за подешавања. Можете као "
+"помоћ такође гледати у нумерички блок тастатуре, јер се гестови препознају "
+"као 3×3 мрежа поља, нумерисана од 1 до 9.\n"
+"\n"
+"Гест се мора тачно извести да би се покренула радња, због чега је могуће "
+"задати више гестова за исту радњу. Требало би да избегавате компликоване "
+"гестове, код којих се смер миша мора мењати више од једанпут (нпр. 45654 или "
+"74123 једноставни су за извођење, али већ нпр. 1236987 може бити врло "
+"захтеван).\n"
+"\n"
+"Услов за све гестове дефинисан је у овој групи. Сви ови гестови активни су "
+"само ако је активан прозор Konqueror-а (класа садржи „konqueror“)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:214
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Гестови у Konqi-ју"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:369
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
+"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
+"in minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"Пошто притиснете Win+E (Tux+E), покренуће се веб прегледач на страници "
+"http://www.trinitydesktop.org . Можете извршити било коју наредбу коју и у "
+"мини командној линији (Alt+F2)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:371
+msgid "Go to TDE Website"
+msgstr "Иди на веб сајт TDE-а"