diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/drkonqi-presets/de.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/drkonqi-presets/de.po | 173 |
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/drkonqi-presets/de.po b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/de.po new file mode 100644 index 000000000..53dfd9c61 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/de.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: developerrc:2 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#. Comment +#: developerrc:3 +msgid "Settings preferred for developers" +msgstr "Bevorzugte Einstellungen für Entwickler" + +#. Name +#: developerrc:13 +#, c-format +msgid "" +"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"Das Programm %progname (%appname), pid %pid ist abgestürzt und hat das " +"Signal %signum (%signame) veranlasst." + +#. Name +#: developerrc:17 +msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Vielleicht möchten Sie das Programm reparieren lassen. Werfen Sie einen " +"Blick auf die Karteikarte \"Rückverfolgung\"." + +#. Name +#: developerrc:20 enduserrc:20 +msgid "SIGILL" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:21 +msgid "Illegal instruction." +msgstr "Ungültige Anweisung" + +#. Name +#: developerrc:24 enduserrc:24 +msgid "SIGABRT" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:25 +msgid "Aborted." +msgstr "Abgebrochen" + +#. Name +#: developerrc:28 enduserrc:28 +msgid "SIGFPE" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:29 +msgid "Floating point exception." +msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" + +#. Name +#: developerrc:32 enduserrc:32 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:33 +msgid "Invalid memory reference." +msgstr "Ungültige Speicherzuweisung" + +#. Name +#: developerrc:36 enduserrc:36 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#. Comment +#: developerrc:37 +msgid "This signal is unknown." +msgstr "Unbekanntes Signal" + +#. Name +#: enduserrc:2 +msgid "End user" +msgstr "Endbenutzer" + +#. Comment +#: enduserrc:3 +msgid "Settings preferred for end users" +msgstr "Bevorzugte Einstellungen für Endbenutzer" + +#. Name +#: enduserrc:13 +#, c-format +msgid "" +"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " +"(%signame)." +msgstr "" +"Das Programm %progname (%appname) ist abgestürzt und hat das Signal %signum " +"(%signame) veranlasst." + +#. Name +#: enduserrc:17 +msgid "" +"You might want to send a bug report for this application. Check if it is " +"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please " +"include as much information as possible, maybe the original documents. If " +"you have a way to reproduce the error, include this also." +msgstr "" +"Vielleicht möchten Sie einen Problembericht (Bug Report) für dieses Programm " +"erstellen? Bitte überprüfen Sie in diesem Fall, ob es unter http://bugs." +"trinitydesktop.org aufgeführt ist, sonst schreiben Sie bitte eine Mail an " +"den Autor (im Zweifelsfall auf Englisch). Geben Sie so viele Informationen " +"wie möglich, die zur Reproduktion des Problems beitragen können, evtl. " +"einschließlich der Dokumente, bei denen es auftritt." + +#. Comment +#: enduserrc:21 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Ein Programm erhält das Signal SIGILL zumeist wegen eines " +"Programmierfehlers. Die Anwendung wurde angewiesen, die Dokumente zu " +"speichern." + +#. Comment +#: enduserrc:25 +msgid "" +"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " +"inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Ein Programm bricht ab mit dem Signal SIGABRT, sobald es eine interne " +"Unstimmigkeit entdeckt, die durch einen Programmierfehler entstanden ist." + +#. Comment +#: enduserrc:29 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Ein Programm erhält das Signal SIGFPE zumeist wegen eines " +"Programmierfehlers. Die Anwendung wurde angewiesen, die Dokumente zu " +"speichern." + +#. Comment +#: enduserrc:33 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Ein Programm erhält das Signal SIGSEGV zumeist wegen eines " +"Programmierfehlers. Die Anwendung wurde angewiesen, die Dokumente zu " +"speichern." + +#. Comment +#: enduserrc:37 +msgid "Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Unbekanntes Signal" |