diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/drkonqi-presets/it.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/drkonqi-presets/it.po | 170 |
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/drkonqi-presets/it.po b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/it.po new file mode 100644 index 000000000..cf9562eb3 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/it.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: developerrc:2 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatori" + +#. Comment +#: developerrc:3 +msgid "Settings preferred for developers" +msgstr "Impostazione per gli sviluppatori" + +#. Name +#: developerrc:13 +#, c-format +msgid "" +"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " +"causato il segnale %signum (%signame)." + +#. Name +#: developerrc:17 +msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Se vuoi aggiustare il tuo programma, controlla sotto la linguetta del " +"backtrace." + +#. Name +#: developerrc:20 enduserrc:20 +msgid "SIGILL" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:21 +msgid "Illegal instruction." +msgstr "Istruzione illegale." + +#. Name +#: developerrc:24 enduserrc:24 +msgid "SIGABRT" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:25 +msgid "Aborted." +msgstr "Terminato in maniera anomala." + +#. Name +#: developerrc:28 enduserrc:28 +msgid "SIGFPE" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:29 +msgid "Floating point exception." +msgstr "Eccezione virgola mobile." + +#. Name +#: developerrc:32 enduserrc:32 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:33 +msgid "Invalid memory reference." +msgstr "Riferimento memoria non valido." + +#. Name +#: developerrc:36 enduserrc:36 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#. Comment +#: developerrc:37 +msgid "This signal is unknown." +msgstr "Questo segnale è sconosciuto" + +#. Name +#: enduserrc:2 +msgid "End user" +msgstr "Utente finale" + +#. Comment +#: enduserrc:3 +msgid "Settings preferred for end users" +msgstr "Impostazioni per l'utente finale" + +#. Name +#: enduserrc:13 +#, c-format +msgid "" +"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " +"(%signame)." +msgstr "" +"L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha causato il " +"segnale %signum (%signame)." + +#. Name +#: enduserrc:17 +msgid "" +"You might want to send a bug report for this application. Check if it is " +"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please " +"include as much information as possible, maybe the original documents. If " +"you have a way to reproduce the error, include this also." +msgstr "" +"Potrebbe essere una buona idea spedire una segnalazione di bug per questa " +"applicazione. Controlla se l'applicazione si trova su http://bugs." +"trinitydesktop.org, altrimenti spedisci una mail direttamente all'autore. " +"Cerca di fornire le maggiori informazioni possibili, ad esempio, se " +"possibile, includi anche i documenti originali. Se conosci un modo per " +"riprodurre l'errore scrivilo nella segnalazione di bug." + +#. Comment +#: enduserrc:21 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Un'applicazione di solito riceve un segnale SIGILL a causa di un bug " +"nell'applicazione. All'applicazione è stato chiesto di salvare i documenti." + +#. Comment +#: enduserrc:25 +msgid "" +"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " +"inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Un'applicazione termina con il segnale SIGABRT quando riscontra " +"un'inconsistenza interna causata da un bug nel programma." + +#. Comment +#: enduserrc:29 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Un'applicazione di solito riceve un segnale SIGFPE a causa di un bug " +"nell'applicazione. All'applicazione è stato chiesto di salvare i documenti." + +#. Comment +#: enduserrc:33 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Un'applicazione di solito riceve un segnale SIGSEGV a causa di un bug " +"nell'applicazione. All'applicazione è stato chiesto di salvare i documenti." + +#. Comment +#: enduserrc:37 +msgid "Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Purtroppo si tratta di un segnale non riconoscibile." |