diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/konqueror-desktops/ja.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/konqueror-desktops/ja.po | 358 |
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/konqueror-desktops/ja.po b/translations/desktop_files/konqueror-desktops/ja.po new file mode 100644 index 000000000..ec8168b8c --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/konqueror-desktops/ja.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: Home.desktop:7 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#. GenericName +#: Home.desktop:9 +msgid "Personal Files" +msgstr "個人のファイル" + +#. Name +#: about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "Konqueror のバージョン情報ページ" + +#. Name +#: iconview/konq_iconview.desktop:3 +msgid "Icon View" +msgstr "アイコンビュー" + +#. Name +#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3 +msgid "MultiColumn View" +msgstr "マルチカラムビュー" + +#. Name +#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9 +#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6 +#: konquerorsu.desktop:8 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#. GenericName +#: konqbrowser.desktop:9 +msgid "Web Browser" +msgstr "ウェブブラウザ" + +#. Name +#: konqfilemgr.desktop:7 +msgid "File Manager" +msgstr "ファイルマネージャ" + +#. Comment +#: konqueror.desktop:8 +msgid "TDE File Manager & Web Browser" +msgstr "TDE ファイルマネージャ & ウェブブラウザ" + +#. GenericName +#: konquerorsu.desktop:10 +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "ファイルマネージャ - スーパーユーザモード" + +#. Name +#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "テキスト読み上げプラグイン" + +#. Comment +#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS" +msgstr "Konqueror 用シェルコマンドプラグイン" + +#. Name +#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3 +msgid "Detailed List View" +msgstr "詳細なリストビュー" + +#. Name +#: listview/konq_infolistview.desktop:3 +msgid "Info List View" +msgstr "情報リストビュー" + +#. Name +#: listview/konq_textview.desktop:3 +msgid "Text View" +msgstr "テキストビュー" + +#. Name +#: listview/konq_treeview.desktop:3 +msgid "Tree View" +msgstr "ツリービュー" + +#. Name +#: preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgid "Konqueror Preloading During TDE startup" +msgstr "TDE 起動時に Konqueror をプリロードします" + +#. Name +#: preloader/konqy_preloader.desktop:4 +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "KDED Konqueror プリロードモジュール" + +#. Comment +#: preloader/konqy_preloader.desktop:6 +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Konqueror の起動時間を短縮します" + +#. Name +#: profile_filemanagement.desktop:5 +msgid "File Management" +msgstr "ファイルマネージメント" + +#. Name +#: profile_filepreview.desktop:9 +msgid "File Preview" +msgstr "ファイルプレビュー" + +#. Name +#: profile_kde_devel.desktop:3 +msgid "TDE Development" +msgstr "TDE 開発" + +#. Name +#: profile_midnightcommander.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Midnight Commander" +msgstr "シェルコマンドプラグイン" + +#. Name +#: profile_simplebrowser.desktop:2 +msgid "Simple Browser" +msgstr "簡易ブラウザ" + +#. Name +#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "タブブラウズ" + +#. Name +#: profile_webbrowsing.desktop:2 +msgid "Web Browsing" +msgstr "ウェブ閲覧" + +#. Name +#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6 +#: quickprint/text-c++h-print.desktop:6 quickprint/text-c-print.desktop:6 +#: quickprint/text-ch-print.desktop:6 quickprint/text-css-print.desktop:6 +#: quickprint/text-diff-print.desktop:6 quickprint/text-html-print.desktop:6 +#: quickprint/text-java-print.desktop:6 quickprint/text-log-print.desktop:6 +#: quickprint/text-makefile-print.desktop:6 quickprint/text-pas-print.desktop:6 +#: quickprint/text-perl-print.desktop:6 quickprint/text-print.desktop:6 +#: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6 +#: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6 +#: quickprint/text-xslt-print.desktop:6 +msgid "Print..." +msgstr "印刷..." + +#. Name +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13 +msgid "Remote Encoding" +msgstr "リモートエンコーディングプラグイン" + +#. Comment +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15 +msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)" +msgstr "Konqueror 用のリモートエンコーディングプラグイン" + +#. Name +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15 +msgid "Run Command" +msgstr "シェルコマンドプラグイン" + +#. Comment +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17 +msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders" +msgstr "Konqueror 用シェルコマンドプラグイン" + +#. Name +#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgid "Navigation Panel" +msgstr "ナビゲーションパネル" + +#. Name +#: sidebar/test/test.desktop:5 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#. Name +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgid "History Sidebar" +msgstr "履歴サイドバー" + +#. Comment +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12 +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "履歴サイドバーの設定" + +#. Keywords +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14 +msgid "history;expire;" +msgstr "履歴;失効;" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6 +#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8 +#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8 +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "高速アクセスのためのブックマークのリストです" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6 +msgid "Folder" +msgstr "フォルダ" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/history.desktop:6 +#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/history.desktop:8 +#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:8 +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"最近訪問した URL のリストを表示します。リストはさまざまな方法でソートできま" +"す。" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/home.desktop:6 +msgid "Home Folder" +msgstr "ホームフォルダ" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/home.desktop:8 +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "これはあなたの個人的なファイルを含むフォルダです" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5 +msgid "TDE Official FTP" +msgstr "TDE 公式 FTP" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgid "TDE Applications" +msgstr "TDE アプリケーション" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgid "TDE News" +msgstr "TDE ニュース" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4 +msgid "TDE Home Page" +msgstr "TDE ホームページ" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/root.desktop:6 +msgid "Root Folder" +msgstr "ルートフォルダ" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/root.desktop:8 +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "ファイルシステムのルートです" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services.desktop:4 +#: sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgid "Services" +msgstr "サービス" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6 +msgid "Audio CD Browser" +msgstr "オーディオ CD ブラウザ" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5 +msgid "Storage Media" +msgstr "記憶メディア" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6 +msgid "Print System Browser" +msgstr "印刷システムブラウザ" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/system.desktop:6 +msgid "System" +msgstr "システム" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/system.desktop:8 +msgid "This folder allows you to access common places on your computer" +msgstr "このフォルダからコンピュータ上のよく使われる場所にアクセスできます" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Trash Folder" +msgstr "フォルダ" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin" +msgstr "これはあなたの個人的なファイルを含むフォルダです" + +#. Name +#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 +#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "ウェブサイドバーモジュール" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgid "FTP Archives" +msgstr "FTP アーカイブ" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgid "Web Sites" +msgstr "ウェブサイト" |