diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/konqueror-desktops/pt.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/konqueror-desktops/pt.po | 358 |
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/konqueror-desktops/pt.po b/translations/desktop_files/konqueror-desktops/pt.po new file mode 100644 index 000000000..5f8c6f62e --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/konqueror-desktops/pt.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: Home.desktop:7 +msgid "Home" +msgstr "Pasta Pessoal" + +#. GenericName +#: Home.desktop:9 +msgid "Personal Files" +msgstr "Ficheiros Pessoais" + +#. Name +#: about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "Página Acerca do Konqueror" + +#. Name +#: iconview/konq_iconview.desktop:3 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista por Ícones" + +#. Name +#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3 +msgid "MultiColumn View" +msgstr "Vista por Multi-colunas" + +#. Name +#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9 +#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6 +#: konquerorsu.desktop:8 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#. GenericName +#: konqbrowser.desktop:9 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador Web" + +#. Name +#: konqfilemgr.desktop:7 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de Ficheiros" + +#. Comment +#: konqueror.desktop:8 +msgid "TDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gestor de ficheiros e navegador na WWW" + +#. GenericName +#: konquerorsu.desktop:10 +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Gestor de Ficheiros - Modo de Super Utilizador" + +#. Name +#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "'Plugin' de Texto-para-Fala" + +#. Comment +#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS" +msgstr "Um 'Plugin' para Executar Comandos no Konqueror" + +#. Name +#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3 +msgid "Detailed List View" +msgstr "Vista em Lista Detalhada" + +#. Name +#: listview/konq_infolistview.desktop:3 +msgid "Info List View" +msgstr "Vista em Lista com Informações" + +#. Name +#: listview/konq_textview.desktop:3 +msgid "Text View" +msgstr "Vista em Texto" + +#. Name +#: listview/konq_treeview.desktop:3 +msgid "Tree View" +msgstr "Vista em Árvore" + +#. Name +#: preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgid "Konqueror Preloading During TDE startup" +msgstr "Pré-Carregamento do Konqueror no Arranque do TDE" + +#. Name +#: preloader/konqy_preloader.desktop:4 +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Módulo KDED de Pré-Carregamento do Konqueror" + +#. Comment +#: preloader/konqy_preloader.desktop:6 +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Reduz o tempo de arranque do Konqueror" + +#. Name +#: profile_filemanagement.desktop:5 +msgid "File Management" +msgstr "Gestão de Ficheiros" + +#. Name +#: profile_filepreview.desktop:9 +msgid "File Preview" +msgstr "Previsão de Ficheiros" + +#. Name +#: profile_kde_devel.desktop:3 +msgid "TDE Development" +msgstr "Desenvolvimento do TDE" + +#. Name +#: profile_midnightcommander.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Midnight Commander" +msgstr "'Plugin' para Executar um Comando" + +#. Name +#: profile_simplebrowser.desktop:2 +msgid "Simple Browser" +msgstr "Navegação Simples" + +#. Name +#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação por Páginas" + +#. Name +#: profile_webbrowsing.desktop:2 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navegação Web" + +#. Name +#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6 +#: quickprint/text-c++h-print.desktop:6 quickprint/text-c-print.desktop:6 +#: quickprint/text-ch-print.desktop:6 quickprint/text-css-print.desktop:6 +#: quickprint/text-diff-print.desktop:6 quickprint/text-html-print.desktop:6 +#: quickprint/text-java-print.desktop:6 quickprint/text-log-print.desktop:6 +#: quickprint/text-makefile-print.desktop:6 quickprint/text-pas-print.desktop:6 +#: quickprint/text-perl-print.desktop:6 quickprint/text-print.desktop:6 +#: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6 +#: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6 +#: quickprint/text-xslt-print.desktop:6 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#. Name +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13 +msgid "Remote Encoding" +msgstr "'Plugin' de Codificação Remota" + +#. Comment +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15 +msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)" +msgstr "Um 'Plugin' de Codificação Remota para o Konqueror" + +#. Name +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15 +msgid "Run Command" +msgstr "'Plugin' para Executar um Comando" + +#. Comment +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17 +msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders" +msgstr "Um 'Plugin' para Executar Comandos no Konqueror" + +#. Name +#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Painel de Navegação" + +#. Name +#: sidebar/test/test.desktop:5 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#. Name +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barra Lateral do Histórico" + +#. Comment +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12 +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configuração da barra lateral do histórico" + +#. Keywords +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14 +msgid "history;expire;" +msgstr "histórico;expirar;" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6 +#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8 +#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8 +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "Os seus favoritos, para um acesso mais rápido" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/history.desktop:6 +#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/history.desktop:8 +#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:8 +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"O histórico dos URLs visitados recentemente. É possível ordená-los de várias " +"maneiras." + +#. Name +#: sidebar/trees/init/home.desktop:6 +msgid "Home Folder" +msgstr "Pasta Pessoal" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/home.desktop:8 +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Esta pasta contém os seus ficheiros pessoais" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5 +msgid "TDE Official FTP" +msgstr "FTP Oficial do TDE" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgid "TDE Applications" +msgstr "Aplicações do TDE" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgid "TDE News" +msgstr "Notícias do TDE" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4 +msgid "TDE Home Page" +msgstr "Página do TDE" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/root.desktop:6 +msgid "Root Folder" +msgstr "Pasta Raiz" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/root.desktop:8 +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Este é o topo do sistema de ficheiros" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services.desktop:4 +#: sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6 +msgid "Audio CD Browser" +msgstr "Navegador de CDs Áudio" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5 +msgid "Storage Media" +msgstr "Dispositivos de Armazenamento" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6 +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navegador do Sistema de Impressão" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/system.desktop:6 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/system.desktop:8 +msgid "This folder allows you to access common places on your computer" +msgstr "Esta pasta permite aceder a alguns locais comuns no seu computador" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Trash Folder" +msgstr "Pasta" + +#. Comment +#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin" +msgstr "Esta pasta contém os seus ficheiros pessoais" + +#. Name +#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 +#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Módulo da Barra Lateral Web" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgid "FTP Archives" +msgstr "Arquivos de FTP" + +#. Name +#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgid "Web Sites" +msgstr "Páginas Web" |