From 2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Fri, 26 Jun 2020 11:36:35 +0200 Subject: Desktop file translations: + Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules. + Added creation of translated desktop files during build. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po | 550 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 550 insertions(+) create mode 100644 translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po') diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po new file mode 100644 index 000000000..7400183d6 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Podstawowe gesty Konquerora" + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gesty Konquerora" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 +msgid "Konqueror window" +msgstr "Okno Konquerora" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 +#: trinity2b1.khotkeys:232 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "Okno Konquerora" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Naciśnij, w lewo, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 +msgid "Back" +msgstr "W tył" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Styl Opery: naciśnij, w górę, puść.\n" +"UWAGA: kłóci się z poleceniem 'Nowa karta', więc jest domyślnie wyłączone." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Zatrzymaj wczytywanie" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 +#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Uruchomienie gestów" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." +msgstr "" +"Przejście do góry w strukturze adresów URL/katalogów.\n" +"Styl Mozilli: naciśnij, w górę, w lewo, w górę, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " +"default." +msgstr "" +"Przejście do góry w strukturze adresów URL/katalogów.\n" +"Styl Opery: naciśnij, w górę, w lewo, w górę, puść.\n" +"UWAGA: kłóci się z akcją \"Uaktywnij poprzednią kartę\", więc jest domyślnie " +"wyłączone." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 +msgid "Up #2" +msgstr "W górę (2)" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Naciśnij, w górę, w prawo, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Uaktywnienie następnej karty" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Naciśnij, w górę, w lewo, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Uaktywnienie poprzedniej karty" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "Naciśnij, w dół, w górę, w dół, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Powiel kartę" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Naciśnij, w dół, w górę, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Powiel okno" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Naciśnij, w prawo, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 +msgid "Forward" +msgstr "W przód" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" +"(Drawing a lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Naciśnij, w dół, do połowy w górę, w prawo, w dół, puść.\n" +"Odpowiada rysowaniu małej litery 'h'." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 +msgid "Home" +msgstr "Katalog domowy" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\n" +"Mozilla-style: Press, move down, move right, release." +msgstr "" +"Naciśnij, w prawo, w dół, w prawo, puść.\n" +"Styl Mozilli: naciśnij, w dół, w prawo, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zamknij kartę" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 +msgid "" +"Press, move up, release.\n" +"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." +msgstr "" +"Naciśnij, w górę, puść.\n" +"Kłóci się z 'W górę (2)' w stylu Opery, który jest domyślnie wyłączony." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 +msgid "New Tab" +msgstr "Nowa karta" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Naciśnij, w dół, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 +msgid "New Window" +msgstr "Nowe okno" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Naciśnij, w górę, w dół, puść." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 +msgid "Reload" +msgstr "Odśwież" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:5 +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Ta grupa zawiera akcje, które są domyślnie ustawione." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:8 +msgid "Preset Actions" +msgstr "Predefiniowane czynności" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:17 +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Uruchamia KSnapShot, kiedy naciśnięty jest klawisz PrintScrn." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:19 +msgid "PrintScreen" +msgstr "Zrzut ekranu" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 +#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 +#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 +msgid "Simple_action" +msgstr "Prosta akcja" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" +msgstr "Uruchamia KSnapShot, kiedy naciśnięty jest klawisz PrintScrn." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:43 +msgid "PrintWindow" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:5 +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Ta grupa zawiera różne przykład demonstrujące większość funkcji programu " +"KHotkeys (proszę zwrócić uwagę, że ta grupa i wszystkie jej akcje są " +"domyślnie wyłączone)" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:8 +msgid "Examples" +msgstr "Przykłady" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:16 +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Po wciśnięciu Ctrl+Alt+I pokazane zostanie okno KSIRC, o ile istnieje. " +"Proste." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:18 +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Aktywacja okna KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:28 +msgid "KSIRC window" +msgstr "Okno KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:34 +msgid "KSIRC" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:54 +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\n" +"\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" +"a (i.e. small a) A\n" +"A (i.e. capital a) Shift+A\n" +": (colon) Shift+;\n" +"' ' (space) Space" +msgstr "" +"Po wciśnięciu Alt+Ctrl+H zostanie zasymulowane wpisanie 'Hello', dokładnie " +"tak jakby zostało wpisane na klawiaturze. Jest to szczególnie użyteczne " +"jeśli nie chce Ci się wpisywać takich rzeczy jak 'unsigned'. Każde " +"wciśnięcie klawisza jest oddzielone dwukropkiem ':' . Proszę zwrócić uwagę, " +"że naciśnięcia klawisza naprawdę oznaczają naciśnięcia klawisza, więc musisz " +"wpisać to, co naprawdę zostałoby wciśnięte na klawiaturze. W tabeli poniżej " +"lewa kolumna pokazuje klawisz, a prawa pokazuje co należy wpisać. \n" +"\n" +"\"enter\" (tzn. przejście do nowego wiersza) Enter lub " +"Return\n" +"a (tzn. małe \"a\") A\n" +"A (tzn. duże \"a\") Shift+A\n" +": (dwukropek) Shift+;\n" +"' ' (spacja) Spacja" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:56 +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Wpisanie 'Hello'" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:79 +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Ta akcja uruchamia Konsolę po naciśnięciu Ctrl+Alt+T" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:81 +msgid "Run Konsole" +msgstr "Uruchomienie Konsoli" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:103 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " +"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " +"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " +"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" +"\n" +"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " +"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " +"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " +"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" +"\n" +"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " +"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\n" +"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " +"condition will check for the active window having that title." +msgstr "" +"Przeczytaj najpierw opis akcji \"Wpisanie 'Hello'\".\n" +"\n" +"Qt Designer używa skrótu Ctrl+F4 do zamykania okien (być może dlatego, że " +"robi tak MS Windows). Ale w TDE Ctrl+F4 oznacza przejście do czwartego " +"wirtualnego pulpitu, więc nie działa w Qt Designerze, a z kolei Qt Designer " +"nie używa standardowego skrótu TDE Ctrl+W do zamykania okna.\n" +"\n" +"Więc ten problem można rozwiązać mapując klawisz Ctrl+W do Ctrl+F4 kiedy " +"aktywne jest okno Qt Designera. Kiedy aktywny jest Qt Designer, za każdym " +"razem, gdy wciśnięte zostanie Ctrl+W, do Qt Designera wysłane zostanie " +"zamiast tego Ctrl+F4. W innych programach Ctrl+W będzie działało tak jak do " +"tej pory. \n" +"\n" +"Musimy określić 3 rzeczy: nową akcję dla 'Ctrl+W', nową akcję wysłania " +"klawisza Ctrl+F4 oraz nowy warunek, że aktywnym oknem jest Qt Designer.\n" +"Wygląda na to, że okno Qt Designera zawsze ma tytuł 'Qt Designer by " +"Trolltech', więc warunek będzie sprawdzał, czy jest aktywne okno o takim " +"tytule." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:105 +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Podmiana Ctrl+W na Ctrl+F4 w Qt Designerze" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:123 +msgid "Qt Designer" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:144 +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " +"'dcop' tool." +msgstr "" +"Naciśnięcie Alt+Ctrl+W spowoduje wykonanie polecenia DCOP pokazującego mini " +"linię poleceń. Można użyć dowolnego wywołania DCOP, tak jak za pomocą " +"programu 'dcop' w konsoli." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:146 +msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Wykonuje wywołanie DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:171 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " +"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " +"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " +"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " +"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " +"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" +"\n" +"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " +"'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Przeczytaj najpierw komentarz do akcji \"Wpisanie 'Hello'\".\n" +"\n" +"Podobnie jak akcja \"Wpisanie 'Hello'\", ta akcja symuluje wciśnięcie " +"klawiszy. Konkretnie, wciśnięcie Ctrl+Alt+B wysyła klawisz B do XMMS-a (B w " +"XMMS-ie powoduje przejście do następnej piosenki). Zaznaczona jest opcja " +"'Wyślij do określonego okna' i wyspecyfikowane jest okno, którego klasa " +"zawiera w nazwie 'XMMS_Player' - spowoduje to wysłanie polecenia zawsze do " +"tego okna. W ten sposób można kontrolować XMMS nawet jeśli jest na innym " +"wirtualnym pulpicie. \n" +"\n" +"Żeby poznać nazwę klasy 'XMMS_Player' należy uruchomić program 'xprop', " +"kliknąć na oknie XMMS i zobaczyć wartość dla WM_CLASS." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:173 +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Przejście do następnego utworu w XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:185 +msgid "XMMS window" +msgstr "Okno XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:191 +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Okno odtwarzacza XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:211 +msgid "" +"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\n" +"\n" +"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " +"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " +"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " +"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" +"\n" +"Right now, there are these gestures available:\n" +"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" +"move left and back right - Back (Alt+Left)\n" +"move up and back down - Up (Alt+Up)\n" +"circle anticlockwise - Reload (F5)\n" +" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " +"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " +"me and send me your khotkeysrc.)\n" +"\n" +"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" +"\n" +"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " +"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " +"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " +"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " +"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" +"\n" +"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " +"are active only if the active window is Konqueror (class contains " +"'konqueror')." +msgstr "" +"Od wersji TDE Konqueror ma zakładki, teraz może mieć też gesty. Nie ma " +"potrzeby używać innych przeglądarek ;). \n" +"\n" +"Po prostu naciśnij środkowy przycisk myszy i zacznij rysować jeden z gestów. " +"Kiedy skończysz, puść klawisz myszy. Jeśli chcesz używać wklejenia " +"zaznaczenia, które jest dostępne przez kliknięcie środkowym przyciskiem " +"myszy, nadal możesz to robić, po prostu kliknij (możesz zmienić przycisk " +"myszy używany do gestów w ustawieniach globalnych). \n" +"\n" +"Obecnie dostępne są następujące gesty:\n" +"ruch w prawo, a potem w lewo - przejście naprzód (Alt+Right)\n" +"ruch w lewo, a potem w prawo - przejście wstecz (Alt+Left)\n" +"ruch w górę i w dół - przejście w górę (Alt+Up)\n" +"ruch okrężny przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - odświeżenie strony (F5)\n" +"Jak tylko dowiemy się, jakie są używane w Operze lub Mozilli, zostaną dodane " +"aby były takie same. Lub możesz zrobić to na własną rękę i przysłać nam swój " +"plik khotkeysrc.\n" +"\n" +"Kształty gestów (niektóre z okien dialogowych pochodzą z programu KGesture, " +"za co podziękowania dla Mike'a Pilone) mogą być podane po prostu przez " +"wykonanie ich w oknie konfiguracyjnym. Możesz również patrzeć na klawisze " +"numeryczne, żeby sobie pomóc - gesty są rozpoznawane na siatce pól 3x3, " +"ponumerowanych od 1 do 9.\n" +"\n" +"Proszę zwrócić uwagę, że trzeba wykonać dokładnie taki sam gest, aby wywołać " +"akcję.Z tego powodu można podać więcej gestów dla akcji. Powinno się unikać " +"skomplikowanych gestów w których kierunek ruchu myszy zmienia się więcej niż " +"raz (np. można podać 45654 lub 74123, ponieważ są proste do wykonania, ale " +"np. 1236987 może być już całkiem trudny).\n" +"\n" +"Warunki wszystkich gestów są określone w tej grupie. Wszystkie te gesty są " +"włączone tylko gdy aktywnym oknem jest okno Konquerora (klasa okna zwiera " +"'konqueror')." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:214 +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gesty Konquerora" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:369 +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " +"in minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Po naciśnięciu Win+E, uruchomiona zostanie przeglądarka WWW na stronie " +"http://www.trinitydesktop.org . Możesz uruchomić dowolne polecenia, które " +"można uruchomić w mini oknie poleceń (Alt+F2)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:371 +msgid "Go to TDE Website" +msgstr "Idź do strony WWW TDE" -- cgit v1.2.1