From 2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Fri, 26 Jun 2020 11:36:35 +0200 Subject: Desktop file translations: + Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules. + Added creation of translated desktop files during build. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- .../desktop_files/khotkeys-data/sr@Latn.po | 546 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 546 insertions(+) create mode 100644 translations/desktop_files/khotkeys-data/sr@Latn.po (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/sr@Latn.po') diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr@Latn.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr@Latn.po new file mode 100644 index 000000000..70af019a2 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: sr@Latn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Osnovni gestovi u Konqueror-u." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Konqueror-ovi gestovi" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 +msgid "Konqueror window" +msgstr "Prozor Konqueror-a" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 +#: trinity2b1.khotkeys:232 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "Prozor Konqueror-a" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Pritisnite, povucite ulevo, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." +msgstr "" +"U stilu Opera-e: Pritisnite, povucite nagore, pustite.\n" +"Napomena: U sukobu sa „Nov jezičak“, i stoga podrazumevano isključeno." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Zaustavi učitavanje" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 +#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Okidači gestova" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." +msgstr "" +"Odlazak naviše u strukturi URL-a/fascikli.\n" +"U stilu Mozilla-e: Pritisnite, povucite nagore, povucite ulevo, povucite " +"nagore, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " +"default." +msgstr "" +"Odlazak naviše u strukturi URL-a/fascikli.\n" +"U stilu Opera-e: Pritisnite, povucite nagore, povucite ulevo, povucite " +"nagore, pustite.\n" +"Napomena: U sukobu sa „Aktiviraj prethodni jezičak“, i stoga podrazumevano " +"isključeno." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 +msgid "Up #2" +msgstr "Nagore #2" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Pritisnite, povucite nagore, povucite udesno, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Pritisnite, povucite nagore, povucite ulevo, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Pritisnite, povucite nadole, povucite nagore, povucite nadole, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Udvostruči jezičak" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Pritisnite, povucite nadole, povucite nagore, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Udvostruči prozor" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Pritisnite, povucite udesno, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 +msgid "Forward" +msgstr "Napred" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" +"(Drawing a lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Pritisnite, povucite nadole, povucite pola nagore, povucite udesno, povucite " +"nadole, pustite.\n" +"(Kao da crtate malo slovo „h“.)" + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 +msgid "Home" +msgstr "Domaće" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\n" +"Mozilla-style: Press, move down, move right, release." +msgstr "" +"Pritisnite, povucite udesno, povucite nadole, povucite udesno, pustite.\n" +"U stilu Mozilla-e: Pritisnite, povucite nadole, povucite udesno, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori jezičak" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 +msgid "" +"Press, move up, release.\n" +"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." +msgstr "" +"Pritisnite, povucite nagore, pustite.\n" +"U sukobu sa „Nagore #2“ u stilu Opera-e, koje je podrazumevano isključeno." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 +msgid "New Tab" +msgstr "Novi jezičak" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Pritisnite, povucite nadole, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 +msgid "New Window" +msgstr "Novi prozor" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Pritisnite, povucite nagore, povucite nadole, pustite." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 +msgid "Reload" +msgstr "Ponovo učitaj" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:5 +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Ova grupa sadrži radnje koje su podrazumevano nameštene." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:8 +msgid "Preset Actions" +msgstr "Prepodešene akcije" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:17 +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Pokreće KSnapShot kada se pritisne taster PrintScrn." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:19 +msgid "PrintScreen" +msgstr "" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 +#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 +#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 +msgid "Simple_action" +msgstr "Jednostavna radnja" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" +msgstr "Pokreće KSnapShot kada se pritisne taster PrintScrn." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:43 +msgid "PrintWindow" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:5 +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Ova grupa sadrži razne primere koji ilustruju skoro sve mogućnosti KHotkeys-" +"a. (primetite da su ova grupa i sve njene akcije podrazumevano isključene.)" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:8 +msgid "Examples" +msgstr "Primeri" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:16 +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Pošto pritisnite Ctrl+Alt+I, aktiviraće se prozor KSIRC-a ako postoji. " +"Jednostavno." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:18 +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Aktiviraj prozor KSIRC-a" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:28 +msgid "KSIRC window" +msgstr "Prozor KSIRC-a" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:34 +msgid "KSIRC" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:54 +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\n" +"\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" +"a (i.e. small a) A\n" +"A (i.e. capital a) Shift+A\n" +": (colon) Shift+;\n" +"' ' (space) Space" +msgstr "" +"Pošto pritisnete Alt+Ctrl+H, biće simuliran unos „Hello“ baš kao da ste ga " +"sami upisali. Ovo je posebno korisno ako ste lenji da stalno pišete stvari " +"poput „unsigned“. Svaki pritisak tastera za unos razdvaja se dvotačkom, „:“. " +"Pazite, pritisak tastera zaista to i znači, tako da morate upisati tačno ono " +"što biste pritisnuli na tastaturi. U donjoj tabeli, leva kolona prikazuje " +"unos, a desna šta morate za njega upisati.\n" +"\n" +"„enter“ (tj. nova linija) Enter ili Return\n" +"a (tj. malo a) A\n" +"A (rj. veliko a) Shift+A\n" +": (dvotačka) Shift+;\n" +"„ “ (razmak) Space" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:56 +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Unos „Hello“" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:79 +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Ova radnja pokreće Konsole, pošto pritisnete Ctrl+Alt+T." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:81 +msgid "Run Konsole" +msgstr "Pokreni Konsole" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:103 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " +"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " +"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " +"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" +"\n" +"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " +"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " +"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " +"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" +"\n" +"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " +"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\n" +"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " +"condition will check for the active window having that title." +msgstr "" +"Pročitajte prvo komentar za radnju „Unos ‘Hello’“.\n" +"\n" +"Qt Designer koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora (možda zato što je isto " +"tako u MS Windows-u). Ali Ctrl+F4 u TDE-u označava odlazak na virtuelnu " +"radnu površinu 4, tako da ne radi u Qt Designer-u. Takođe, Qt Designer ne " +"koristi TDE-ovo standardno Ctrl+W za zatvaranje prozora.\n" +"\n" +"Ovi problemi mogu biti rešeni drugačijim mapiranjem za Ctrl+W i Ctrl+F4 kada " +"je aktivan prozor Qt Designer-a. Tada, svaki put kada se pritisne Ctrl+W, " +"umesto toga će Ctrl+F4 biti poslato Qt Designer-u. U drugim programima, Ctrl" +"+W naravno nastavlja da radi kao i obično.\n" +"\n" +"Za ovo moramo navesti tri stvari: Novi okidač prečice za „Ctrl+W“, novu " +"radnju ulaza sa tastature koja daje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan " +"prozor onaj Qt Designer-a.\n" +"Izgleda da njegov prozor uvek ima u naslovu „Qt Designer by Trolltech“, tako " +"da će se to proveravati u uslovu za aktivan prozor." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:105 +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Prebaci Ctrl+W na Ctrl+F4 u Qt Designer-u" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:123 +msgid "Qt Designer" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:144 +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " +"'dcop' tool." +msgstr "" +"Pritiskom na Alt+Ctrl+W, izvršiće se DCOP poziv koji pokazuje mini komandnu " +"liniju. Možete upotrebiti bilo koji DCOP poziv, kao kada koristite naredbu " +"„dcop“ u komandnoj liniji." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:146 +msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Izvrši DCOP poziv „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:171 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " +"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " +"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " +"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " +"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " +"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" +"\n" +"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " +"'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Pročitajte prvo komentar za radnju „Unos ‘Hello’“.\n" +"\n" +"Kao tamo, i ova radnja simulira unos sa tastature, posebice, pošto " +"pritisnete Ctrl+Alt+B, šalje se B u XMMS (B u XMMS-u skače na sledeću " +"pesmu). Popunjena je kućica „Pošalji u određeni prozor“ i naveden je prozor " +"sa klasom koja sadrži „XMMS_Player“; ovako će unos uvek biti slat tom " +"prozoru. Na ovaj način možete upravljati XMMS-om čak i ako je npr. na drugoj " +"radnoj površini.\n" +"\n" +"(Izvršite „xprop“ i kliknite na prozor XMMS-a, te potražite WM_CLASS gde " +"piše „XMMS_Player“)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:173 +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Sledeće u XMMS-u" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:185 +msgid "XMMS window" +msgstr "Prozor XMMS-a" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:191 +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Prozor plejera XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:211 +msgid "" +"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\n" +"\n" +"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " +"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " +"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " +"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" +"\n" +"Right now, there are these gestures available:\n" +"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" +"move left and back right - Back (Alt+Left)\n" +"move up and back down - Up (Alt+Up)\n" +"circle anticlockwise - Reload (F5)\n" +" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " +"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " +"me and send me your khotkeysrc.)\n" +"\n" +"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" +"\n" +"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " +"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " +"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " +"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " +"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" +"\n" +"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " +"are active only if the active window is Konqueror (class contains " +"'konqueror')." +msgstr "" +"U redu, Konqi od TDE ima jezičke, a sad može imati i gestove. Nema potrebe " +"da koristiti druge pregledače >;).\n" +"\n" +"Samo pritisnite srednje dugme miša i počnite da crtate jedan od gestova, i " +"pošto završite, pustite dugme miša. Ako samo želite da prenesete izbora, " +"može i to, samo kliknite na srednje dugme miša. (možete u globalnim " +"postavkama promeniti dugme miša za gestove).\n" +"\n" +"Trenutno, dostupni su sledeći gestovi:\n" +"pokred desno pa levo — Napred (Alt+Right)\n" +"pokret levo pa desno — Nazad (Alt+Left)\n" +"pokret gore pa dole — Gore (Alt+Up)\n" +"krug obrnuto kazaljki na satu — Ponovno učitavnje (F5)\n" +" (Čim saznam koje su u Opera-i ili Mozilla-i, dodaću ih i osigurati da su " +"iste. Ili ako to sami učinite, slobodno mi pomozite tako što ćete mi poslati " +"svoj khotkeysrc.)\n" +"\n" +"Oblici gestova (neki od dijaloga su iz KGesture-a, hvala Majku Pajloneu) " +"mogu se unositi jednostavnim izvođenjem u dijalogu za podešavanja. Možete " +"kao pomoć takođe gledati u numerički blok tastature, jer se gestovi " +"prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisana od 1 do 9.\n" +"\n" +"Gest se mora tačno izvesti da bi se pokrenula radnja, zbog čega je moguće " +"zadati više gestova za istu radnju. Trebalo bi da izbegavate komplikovane " +"gestove, kod kojih se smer miša mora menjati više od jedanput (npr. 45654 " +"ili 74123 jednostavni su za izvođenje, ali već npr. 1236987 može biti vrlo " +"zahtevan).\n" +"\n" +"Uslov za sve gestove definisan je u ovoj grupi. Svi ovi gestovi aktivni su " +"samo ako je aktivan prozor Konqueror-a (klasa sadrži „konqueror“)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:214 +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestovi u Konqi-ju" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:369 +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " +"in minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Pošto pritisnete Win+E (Tux+E), pokrenuće se veb pregledač na stranici " +"http://www.trinitydesktop.org . Možete izvršiti bilo koju naredbu koju i u " +"mini komandnoj liniji (Alt+F2)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:371 +msgid "Go to TDE Website" +msgstr "Idi na veb sajt TDE-a" -- cgit v1.2.1