1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Распрацоўшчык"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Настаўленні для распрацоўнікаў"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Праграма %progname (%appname), pid %pid, зламалася і перадала сігнал %signum "
"(%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Вы можаце захацець выправіць праграму. Тады паглядзіце на ўкладку backtrace."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Недапушчальная інструкцыя."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Перарвана."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Выключэнне рэчаіснага ліку."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Няправільны зварот да памяці."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Невядомы сігнал."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Карыстальнік"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Настаўленні для звычайнага карыстальніка"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Праграма %progname (%appname) зламалася і перадала сігнал %signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Вы можаце захацець паведаміць пра памылку ў праграме. Праверце, ці ўжо не "
"паведамілі пра гэтую памылку на http://bugs.trinitydesktop.org, калі не, "
"дашліце ліст стваральніку праграмы. Калі ласка, паведаміце як мага больш "
"карыснай інфармацыі. Калі вы можаце паўтарыць гэтую памылку, паведаміце, "
"якім чынам."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Хутчэй за ўсё, праграма атрымала сігнал SIGILL з-за памылкі самой праграмы. "
"Праграму папрасілі захаваць усе дакументы."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Праграма заканчвае працу з сігналам SIGABRT, калі яна знаходзіць унутраную "
"праблему, якая з'явілася з-за памылкі самой праграмы."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Хутчэй за ўсё, праграма атрымала сігнал SIGFPE з-за памылкі самой праграмы. "
"Праграму папрасілі захаваць усе дакументы."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Хутчэй за ўсё, праграма атрымала сігнал SIGSEGV з-за памылкі самой праграмы. "
"Праграму папрасілі захаваць усе дакументы."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Прабачце, я не ведаю гэты сігнал."
|