1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Разработка"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Настройки, подходящи за разработчици"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"В програмата %progname (%appname) с номер (pid) %pid възникна фатална "
"грешка, предизвиквайки сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr "За допълнителна информация погледнете описанието на грешката."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Недопустима инструкция."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Прекъснато."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Грешка при изчисления с плаваща запетая."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Опит за достъп до неразрешена област от паметта."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Този сигнал е неизвестен."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Краен потребител"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Настройки, подходящи за потребители"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"В програмата %progname (%appname) възникна фатална грешка, предизвиквайки "
"сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Ако искате, може да изпратите съобщение за грешка за тази програма. В такъв "
"случай натиснете бутона \"Съобщаване за грешка\" или се свържете с автора на "
"програмата по електронна поща. Преди това обаче проверете дали грешката вече "
"не фигурира в http://bugs.trinitydesktop.org. Моля, опишете подробно "
"възникналия проблем и стъпките за неговото възпроизвеждане."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програмите обикновено получават сигнала SIGILL поради грешка в самата "
"програма. При този сигнал програмите имат възможност да запишат всички "
"отворени документи и да завършат работата си по нормален начин."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Програмите завършват изпълнението си със сигнал SIGABRT, когато възникне "
"сериозна и неочаквана грешка в тях или се случи нещо непредвидено."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програмите обикновено получават сигнала SIGFPE поради грешка в самата "
"програма. При този сигнал програмите имат възможност да запишат всички "
"отворени документи и да завършат работата си по нормален начин."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програмите обикновено получават сигнала SIGSEGV поради грешка в самата "
"програма. При този сигнал програмите имат възможност да запишат всички "
"отворени документи и да завършат работата си по нормален начин."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Неизвестен сигнал."
|