summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kicker-desktops/da.po
blob: 1083ed95593766ac5b0fc2a1529759f68962635e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
msgid "Clock"
msgstr "Ur"

#. Comment
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
msgid "An analog and digital clock"
msgstr "Et analogt og digitalt ur"

#. Name
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Hurtigstarter"

#. Comment
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
msgid "Directly access your frequently used applications"
msgstr "Direkte adgang til programmer du ofte bruger"

#. Name
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
msgid "Lock/Logout Buttons"
msgstr "Lås/Logaf-knapper"

#. Comment
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
msgstr "Tilføjer knapper for at låse skærmen og logge ud fra sessionen"

#. Name
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
msgid "Storage Media"
msgstr "Opbevaringsmedie"

#. Comment
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
msgid "Directly access your storage media"
msgstr "Direkte adgang til opbevaringsmedie"

#. Name
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "TDE-Menu"

#. Comment
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
msgid "Applet embedding standalone menubars"
msgstr "Applet der indlejrer alenestående menulinjer"

#. Name
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
msgid "Desktop Preview & Pager"
msgstr "Desktop-forhåndsviser & -pager"

#. Comment
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
msgstr "Forhåndsvis, håndtér og skift mellem flere virtuelle desktoppe"

#. Name
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
msgid "Runaway Process Catcher"
msgstr "Indfanger af løbsk-kørte processer"

#. Comment
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
msgstr ""
"Detekterer og afslutter fejlagtige processer som bruger for meget "
"processortid"

#. Name
#: applets/run/runapplet.desktop:3
msgid "Run Command"
msgstr "Kør kommando"

#. Comment
#: applets/run/runapplet.desktop:5
msgid "Launch single commands without a terminal window"
msgstr "Start enkelte kommandoer uden et terminalvindue"

#. Name
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
msgid "Swallow Applet"
msgstr "Swallow-panelprogram"

#. Comment
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
msgid "The swallow panel applet"
msgstr "Swallow-panelprogrammet"

#. Name
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
msgid "System Tray"
msgstr "Statusfelt"

#. Comment
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
msgid "The system tray panel applet"
msgstr "Statusfelt-panelprogrammet"

#. Name
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
msgid "Taskbar"
msgstr "Opgavelinje"

#. Comment
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
msgid "The default task bar for window management"
msgstr "Standard-opgavelinje for vindueshåndtering"

#. Name
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
msgid "Trash"
msgstr "Affald"

#. Comment
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
msgstr "Viser affaldsspanden og tillader at filer droppes på den"

#. Name
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
msgid "Dock Application Bar"
msgstr "Dok programlinje"

#. Comment
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
msgid "Dock application bar extension."
msgstr "Udvidelse - dok programlinje."

#. Name
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
msgid "KasBar"
msgstr ""

#. Comment
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
msgid "An alternative taskbar panel applet."
msgstr "Et alternativt opgavelinjepanelprogram."

#. Name
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
msgid "Universal Sidebar"
msgstr "Universel sidebjælke"

#. Comment
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
msgstr "Konvolut om Konquerors navigationspanel"

#. Name
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
msgid "External Taskbar"
msgstr "Ekstern opgavelinje"

#. Comment
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
msgid "External taskbar panel extension"
msgstr "Paneludvidelse - ekstern joblinje"

#. Name
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Bogmærkemenu"

#. Comment
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
msgid "Your Konqueror bookmarks"
msgstr "Dine Konqueror bogmærker"

#. Name
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
msgid "Quick File Browser"
msgstr "Hurtig filsøgning"

#. Comment
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
msgid "A menu that lists files in a given folder"
msgstr "En menu der lister filer i en given mappe"

#. Name
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis desktop"

#. Comment
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "En knap der giver hurtig adgang til desktoppen når den trykkes ned"

#. Name
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
msgid "Non-TDE Application Launcher"
msgstr "Starter ikke-TDE-programmer"

#. Comment
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
msgstr "En starter af programmer der ikke er i TDE-Menuen"

#. Name
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE-Menu"

#. Comment
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
msgid "Applications and common actions"
msgstr "Programmer og sædvanlige handlinger"

#. Name
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
msgid "Window List Menu"
msgstr "Vindueslistemenu"

#. Comment
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
msgid "A menu that lists all open windows"
msgstr "En menu der lister alle åbne vinduer"

#. Name
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
msgid "Panel"
msgstr ""

#. Comment
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
msgid "Child panel extension."
msgstr "Udvidelse med underpanel."

#. Comment
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
msgid "A search plugin for Kickoff"
msgstr ""

#. Name
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
msgid "Configure the Panel"
msgstr "Indstil panelet"

#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Trinity Panel"
msgstr ""

#. Name
#: menuext/find/find.desktop:2
msgid "Find"
msgstr ""

#. Comment
#: menuext/find/find.desktop:4
msgid "Menu for starting a file or web search"
msgstr "Menu for hurtigt at starte en fil- eller netsøgning"

#. Name
#: menuext/find/kfind.desktop:11
msgid "Find Files"
msgstr "Find filer"

#. Name
#: menuext/find/websearch.desktop:8
msgid "Web Search"
msgstr "Internetsøgning"

#. Name
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
msgid "Kate Session Menu"
msgstr "Kate Sessionsmenu"

#. Comment
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
msgstr ""
"Tillader dig at åbne Kate med en bestemt session, eller at oprette en ny"

#. Name
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
msgid "Konqueror Profiles"
msgstr "Konqueror-profiler"

#. Comment
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
msgstr "Menu for adgang til Konquerors profiler"

#. Name
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
msgid "Terminal Sessions"
msgstr "Terminalsessioner"

#. Comment
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
msgstr "Menu til at starte en terminalemulator med en session eller bogmærke"

#. Name
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Kontrolcenter"

#. Comment
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
msgid "Trinity Control Center modules menu"
msgstr "Menu med moduler i kontrolcentret"

#. Name
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylige dokumenter"

#. Comment
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
msgid "Menu of documents you have used recently"
msgstr "Menu med dokumenter du har brugt for nyligt"

#. Name
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
msgid "Network Folders"
msgstr "Netværksmapper"

#. Comment
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
msgid "Menu of network folders"
msgstr "Menu med netværksmapper"

#. Name
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
msgid "System Menu"
msgstr "Systemmenu"

#. Comment
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
msgid "Menu of important system places"
msgstr "Menu med vigtige steder på systemet"

#. Name
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
msgid "Print System"
msgstr "Udskriftssystem"

#. Comment
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
msgid "Menu for the print system"
msgstr "Menu for udskriftssystemet"

#. Name
#: menuext/tom/tom.desktop:2
msgid "TOM"
msgstr ""

#. Comment
#: menuext/tom/tom.desktop:4
msgid "A task oriented menu system"
msgstr "Et opgaveorienteret menusystem"