1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/konqueror-desktop-files/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: Home.desktop:7
msgid "Home"
msgstr "Principal"
#. GenericName
#: Home.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Personal Files"
msgstr "Archivos personales"
#. Name
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
#, fuzzy
msgid "About-Page for Konqueror"
msgstr "Página 'Acerca de' para Konqueror"
#. Name
#: iconview/konq_iconview.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconos"
#. Name
#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3
#, fuzzy
msgid "MultiColumn View"
msgstr "Vista multicolumna"
#. Name
#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
#: konquerorsu.desktop:8
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. GenericName
#: konqbrowser.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
#. Name
#: konqfilemgr.desktop:7
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
#. Comment
#: konqueror.desktop:8
#, fuzzy
msgid "TDE File Manager & Web Browser"
msgstr "Gestor de archivos y navegador web de TDE"
#. GenericName
#: konquerorsu.desktop:10
#, fuzzy
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "Gestor de archivos - modo superusuario"
#. Name
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Complemento de Texto-a-Voz"
#. Comment
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14
msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS"
msgstr "Un complemento que permite leer textos en voz alta en la web con KTTS"
#. Name
#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de lista detallada"
#. Name
#: listview/konq_infolistview.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Info List View"
msgstr "Vista de lista de información"
#. Name
#: listview/konq_textview.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Text View"
msgstr "Vista de texto"
#. Name
#: listview/konq_treeview.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "Vista en árbol"
#. Name
#: preloader/konqy_preload.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Konqueror Preloading During TDE startup"
msgstr "Precargado de Konqueror durante el arranque de TDE"
#. Name
#: preloader/konqy_preloader.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
msgstr "Módulo de precarga de Konqueror KDED"
#. Comment
#: preloader/konqy_preloader.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Reduces Konqueror startup time"
msgstr "Reduce el tiempo de inicio de Konqueror"
#. Name
#: profile_filemanagement.desktop:5
#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Administración de archivos"
#. Name
#: profile_filepreview.desktop:9
#, fuzzy
msgid "File Preview"
msgstr "Vista previa de archivo"
#. Name
#: profile_kde_devel.desktop:3
#, fuzzy
msgid "TDE Development"
msgstr "Desarrollo de TDE"
#. Name
#: profile_midnightcommander.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander"
#. Name
#: profile_simplebrowser.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Simple Browser"
msgstr "Navegador sencillo"
#. Name
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "Navegación con solapas"
#. Name
#: profile_webbrowsing.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Browsing"
msgstr "Navegación en Web"
#. Name
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
#: quickprint/text-c++h-print.desktop:6 quickprint/text-c-print.desktop:6
#: quickprint/text-ch-print.desktop:6 quickprint/text-css-print.desktop:6
#: quickprint/text-diff-print.desktop:6 quickprint/text-html-print.desktop:6
#: quickprint/text-java-print.desktop:6 quickprint/text-log-print.desktop:6
#: quickprint/text-makefile-print.desktop:6 quickprint/text-pas-print.desktop:6
#: quickprint/text-perl-print.desktop:6 quickprint/text-print.desktop:6
#: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6
#: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6
#: quickprint/text-xslt-print.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
#. Name
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13
#, fuzzy
msgid "Remote Encoding"
msgstr "Complemento de codificación remota"
#. Comment
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15
msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)"
msgstr ""
"Un complemento para configurar la codificación de hosts remotos (FTP, SSH, "
"etc.)"
#. Name
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15
msgid "Run Command"
msgstr "Ejecutar comando"
#. Comment
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17
#, fuzzy
msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders"
msgstr "Complemento para ejecutar órdenes desde Konqueror"
#. Name
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Panel de navegación"
#. Name
#: sidebar/test/test.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#. Name
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
#, fuzzy
msgid "History Sidebar"
msgstr "Barra de historial"
#. Comment
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12
#, fuzzy
msgid "Configure the history sidebar"
msgstr "Configuración de la barra del historial"
#. Keywords
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14
msgid "history;expire;"
msgstr "historial;expiración;"
#. Name
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
msgstr "Ésta es la lista de tus marcadores, para un acceso más rápido"
#. Name
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
#: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. Name
#: sidebar/trees/init/history.desktop:6
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/history.desktop:8
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:8
msgid ""
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways."
msgstr ""
"Éste es el historial con las URLs que has visitado recientemente. Podés "
"ordenarlas de diversos modos."
#. Name
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/home.desktop:8
msgid "This folder contains your personal files"
msgstr "Ésta carpeta contiene tus archivos personales"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5
#, fuzzy
msgid "TDE Official FTP"
msgstr "FTP oficial de TDE"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
msgid "TDE Applications"
msgstr "Programas de TDE"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE News"
msgstr "Noticias de TDE"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4
msgid "TDE Home Page"
msgstr "Página HOME de TDE"
#. Name
#: sidebar/trees/init/root.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Root Folder"
msgstr "Directorio raiz"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/root.desktop:8
msgid "This is the root of the filesystem"
msgstr "Ésta es la raíz del sistema de archivos"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services.desktop:4
#: sidebar/trees/init/services/.directory:3
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
msgid "Applications"
msgstr "Programas"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Audio CD Browser"
msgstr "Navegador de CD-Audio"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Storage Media"
msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Print System Browser"
msgstr "Navegador del sistema de impresión"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#. Name
#: sidebar/trees/init/system.desktop:6
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/system.desktop:8
msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
msgstr "Ésta carpeta te permite acceder a lugares usuales en tu equipo"
#. Name
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
msgid "Trash Folder"
msgstr "Carpeta de la Papelera"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
msgstr "Ésta carpeta muestra el contenido de tu papelera de reciclaje"
#. Name
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Web SideBar Module"
msgstr "Módulo de la barra lateral de web"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
#, fuzzy
msgid "FTP Archives"
msgstr "Archivos FTP"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
msgid "Web Sites"
msgstr "Sitios y páginas web"
|