blob: 95aaeaa26349c2fd46bd591bccc69412711a11be (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "De-windowmanager"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Ga naar bureaublad 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad een is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Ga naar bureaublad 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad twee is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Ga naar bureaublad 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad drie is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Ga naar bureaublad 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad vier is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Ga naar bureaublad 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad vijf is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Ga naar bureaublad 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad zes is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Ga naar bureaublad 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad zeven is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Ga naar bureaublad 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad acht is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Ga naar buraublad 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad negen is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Ga naar buraublad 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad tien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Ga naar buraublad 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad elf is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Ga naar buraublad 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
#, fuzzy
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad elf is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Ga naar buraublad 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad dertien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Ga naar buraublad 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad veertien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Ga naar buraublad 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad vijftien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Ga naar buraublad 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad zestien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Ga naar buraublad 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad zeventien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Ga naar buraublad 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad achttien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Ga naar bureaublad 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad negentien is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Ga naar bureaublad 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Virtueel bureaublad 20 is geselecteerd"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Venster activeren"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Een ander venster is geactiveerd"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Venster verwijderen"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Venster verwijderen"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Venster sluiten"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Een venster sluit"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Venster oprollen"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Een venster is opgerold"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Venster afrollen"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Een venster is afgerold"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Venster minimaliseren"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Een venster is geminimaliseerd"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Minimalisatie van venster ongedaan maken"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Een venster is hersteld"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Venster maximaliseren"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Een venster is gemaximaliseerd"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Maximalisatie van venster ongedaan maken"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Een venster verliest maximalisatie"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Venster op alle bureaubladen"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Een venster is zichtbaar gemaakt op alle bureaubladen"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Venster niet op alle bureaubladen"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Een venster is niet langer zichtbaar op alle bureaubladen"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Nieuw dialoog"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Een dialoog verschijnt"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Dialoog verwijderen"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Een dialoog is gesloten"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Starten met vensterbeweging"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Een venster begon met bewegen"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Stoppen met vensterbeweging"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Een venster is klaar met bewegen"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Starten met venster van grootte wijzigen"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Een venster begon met het wijzigen van grootte"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Stoppen met venster van grootte wijzigen"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Een venster is klaar met het wijzigen van grootte"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Venster op huidig bureaublad vraagt om aandacht"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Een venster op het huidige virtuele bureaublad vraagt om aandacht"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Venster op ander bureaublad vraagt om aandacht"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Een venster op een inactief virtueel bureaublad vraagt om aandacht"
|