blob: c42079fa944dbcf52fbb63bf67658d85926cbb67 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "менаџер прозора"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Промени на радну површину 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Изабрана је прва виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Промени на радну површину 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Изабрана је друга виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Промени на радну површину 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Изабрана је трећа виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Промени на радну површину 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Изабрана је четврта виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Промени на радну површину 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Изабрана је пета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Промени на радну површину 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Изабрана је шеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Промени на радну површину 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Изабрана је седма виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Промени на радну површину 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Изабрана је осма виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Промени на радну површину 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Изабрана је девета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Промени на радну површину 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Изабрана је десета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Промени на радну површину 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Изабрана је једанаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Промени на радну површину 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Изабрана је дванаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Промени на радну површину 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Изабрана је тринаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Промени на радну површину 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Изабрана је четрнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Промени на радну површину 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Изабрана је петнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Промени на радну површину 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Изабрана је шеснаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Промени на радну површину 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Изабрана је седамнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Промени на радну површину 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Изабрана је осамнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Промени на радну површину 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Изабрана је деветнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Прелаз на радну површину 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Изабрана је двадесета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Прозор се активира"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Активиран је други прозор"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Прозор се брише"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Прозор се брише"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Прозор се затвара"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Прозор се затвара"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Прозор се намотава"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Прозор је намотан"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Прозор се одмотава"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Прозор је одмотан"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Минимизација прозора"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Прозор је минимизован"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Прозор се обнавља после минимизације"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Прозор је обновљен"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Прозор се максимизује"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Прозор је максимизован"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Прозор се обнавља после максимизовања"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Прозор више није максимизован"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Прозор на свим радним површинама"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Прозор је учињен видљивим на свим радним површинама"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Прозор није на свим радним површинама"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Прозор више није видљив на свим радним површинама"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Нови дијалог"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Пролазни прозор (дијалог) се појављује"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Дијалог се брише"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Пролазни прозор (дијалог) је уклоњен"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Почетак премештања прозора"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Прозор је почео са премештањем"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Крај премештања прозора"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Прозор је завршио премештање"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Почетак мењања величине прозора"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Прозор је почео мењање величине"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Крај мењања величине прозора"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Прозор је завршио промену величине"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозор на текућој радној површини захтева пажњу"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Прозор на текућој виртуелној радној површини захтева пажњу"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозор на другој радној површини захтева пажњу"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Прозор на неактивној виртуелној радној површини захтева пажњу"
|