diff options
author | toma <toma@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2009-11-25 17:56:58 +0000 |
---|---|---|
committer | toma <toma@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2009-11-25 17:56:58 +0000 |
commit | ce599e4f9f94b4eb00c1b5edb85bce5431ab3df2 (patch) | |
tree | d3bb9f5d25a2dc09ca81adecf39621d871534297 /kiten/edict_kanjidic_licence.html | |
download | tdeedu-ce599e4f9f94b4eb00c1b5edb85bce5431ab3df2.tar.gz tdeedu-ce599e4f9f94b4eb00c1b5edb85bce5431ab3df2.zip |
Copy the KDE 3.5 branch to branches/trinity for new KDE 3.5 features.
BUG:215923
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/kdeedu@1054174 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'kiten/edict_kanjidic_licence.html')
-rw-r--r-- | kiten/edict_kanjidic_licence.html | 395 |
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/kiten/edict_kanjidic_licence.html b/kiten/edict_kanjidic_licence.html new file mode 100644 index 00000000..999357fe --- /dev/null +++ b/kiten/edict_kanjidic_licence.html @@ -0,0 +1,395 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<HTML> +<HEAD> +<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> +<META NAME="Generator" CONTENT="Jim's Markup Program - V0.99"> +<TITLE>ELECTRONIC DICTIONARY RESEARCH AND DEVELOPMENT GROUP - MONASH UNIVERSITY</TITLE> +</HEAD> +<BODY BGCOLOR="white"> +<!-- DO NOT EDIT!! +This HTML document was generated by the "markup" program. +Edit the original file instead. --> +<H2 ALIGN=CENTER> MONASH UNIVERSITY</H2> +<H2 ALIGN=CENTER> SCHOOL OF COMPUTER SCIENCE AND SOFTWARE ENGINEERING</H2> +<H2 ALIGN=CENTER> ELECTRONIC DICTIONARY RESEARCH AND DEVELOPMENT GROUP</H2> +<P> +</P> +<H2 ALIGN=CENTER> GENERAL DICTIONARY LICENCE STATEMENT</H2> +<BASEFONT SIZE="3"> +<I>Copyright (C) 2004 The Electronic</I> +<I>Dictionary Research and Development Group, Monash University.</I> +<P ALIGN="JUSTIFY"> + <a HREF="index.html">EDRDG Home Page </a> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>1. Introduction</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +In March 2000, James William Breen assigned ownership of the copyright +of the dictionary files assembled, coordinated and edited by him to the +The Electronic Dictionary Research and Development Group +at Monash University (hereafter "the Group"), on the understanding that +the Group +will foster the development of the dictionary files, and will utilize all +monies received for use of the files for the further +development of the files, and for research into computer lexicography and +electronic dictionaries. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +This document outlines the licence arrangement put in place by The +Group for usage of the files. It replaces all previous copyright and +licence statements applying to the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>2. Application</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +This licence statement and copyright notice applies to the +following dictionary files, the associated documentation files, +and any data files which are derived from them. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +<UL> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>JMDICT</B> +- Japanese-Multilingual Dictionary File - the Japanese and English +components (the German, French and Russian translational equivalents +are covered by separate copyright held by the compilers of that material.) +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>EDICT</B> +- Japanese-English Electronic DICTionary File +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>ENAMDICT</B> +- Japanese Names File +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>COMPDIC</B> +- Japanese-English Computing and Telecommunications Terminology File +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>KANJIDIC2</B> +- File of Information about the Kanji in JIS X 0208, JIS X 0212 and JIS X +0213 in XML format. +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>KANJIDIC</B> +- File of Information about the 6,355 Kanji in the JIS X 0208 Standard +<I>(special conditions apply)</I> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>KANJD212</B> +- File of Information about the 5,801 Supplementary Kanji in the +JIS X 0212 Standard +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>EDICT-R</B> +- romanized version of the EDICT file. (NB: this file has been withdrawn +from circulation, and all sites carrying it are requested to remove +their copies.) +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +</UL> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Copyright over the documents covered by this statement is held by James +William BREEN and The Electronic Dictionary Research and +Development Group at Monash University. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>3. Usage, Copying and Distribution Permission and Restrictions</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Any person or organization in possession of a copy of any of the files +covered by this statement, whether they have received the copy via free +distribution or purchase: +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +<OL type="a"> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">must as part of the receiving of the copy +undertake to be bound by all the conditions in this document relating to the +distribution or usage of the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">must undertake not to assert copyright over any portion of the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may use the file for personal purposes such as to assist with +reading texts, research, translation services, etc. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may supply extracts or +small portions of the files to other persons or organizations in the +form of written documents, electronic mail, etc. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may make and distribute verbatim copies of these files +provided the full documentation of the files and this copyright notice and +permission notice are distributed with all copies. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may place copies of these files on WWW, ftp and equivalent +servers for subsequent distribution provided the full documentation of the +files and this copyright notice and permission notice are also made +available on the servers, and are given equivalent notification to +potential down-loaders of the files. +For WWW distribution, there must be links to either local copies of +the documentation and licence files or to the locations of the files +at Monash University, and acknowledgement must be made of the source of +the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may make and distribute extracts or subsets of the files, or files in +other formats and codings +containing material selected from the files, under the same conditions +applying to verbatim copies. +Where a subset of a file is being made, either by reducing the number of +entries or by reducing the amount of information in entries or both, the +nature of the subset must be made clear in documentation +accompanying the distribution of the subset. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may make and distribute modified versions of the files, or works +derived from the files, under the same conditions +applying to verbatim copies. Where a modified version or derived work +is being made and distributed, the nature of the modification and +derivation must be made clear in documentation +accompanying the distribution of the work. (The author of the modified +version or derived work is encouraged to make any additional +information information available for inclusion in later versions of the +file(s).) +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">must either make every endeavour to ensure that the versions of the files +they distribute are the most recent available, or must make the version +and date clear and prominent in their documentation, WWW page, etc. and +supply information as to where and how the most recent version may be +obtained. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may translate elements of the files +into other languages, and to make and distribute copies of those translations +under the same conditions applying to verbatim copies. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may use these files as part of, or in association with a software +package or system. +Full acknowledgement of the source of the files must be made both in the +promotional material, WWW pages and +software documentation, and copies of the documentation of the files and of this +licence statement must be included in the distribution. +Where the files play a major part +in the package, e.g. in the case of the package being a dictionary +system based on the files, prominent reference to the source and status +of the files must be made on any GUI screens, etc. associated with using the +files. In the case of the EDICT, JMdict and KANJIDIC files, the +following URLs must be used or quoted: +</P> +<UL> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> + <a HREF="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html">http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html </a> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> + <a HREF="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/jmdict.html">http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/jmdict.html </a> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY"> + <a HREF="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html">http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html </a> +</P> +</LI> +</UL> +<I>(See</I> + <a HREF="http://www.csse.monash.edu.au/groups/edrdg/sample.html">this page </a> +<I>for a sample of possible acknowledgement text.)</I> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">may publish all or part of the files on paper or digital +media such as CD-ROM, provided clear and prominent +acknowledgement of the source is made +in the publication. +</P> +</LI> +</OL> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Note that in all cases, the addition of material to the files or to +extracts from the files does not remove or in any way diminish the +Group's copyright over the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Note also that there is no restriction placed on commercial use of the files. +Where use of the files results in a financial return to the user, it is +suggested that the user make a donation to the Group to assist with the +continued development of the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>4. Warranty and Liability</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +While every effort has been made to ensure the accuracy of the information +in the files, it is possible that errors may still be included. The files +are made available without any warranty whatsoever as to their accuracy or +suitability for a particular application. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Any individual or organization making use of the files must agree: +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +<OL type="a"> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">to assume all liability for the use or misuse of the files, and must +agree not to hold Monash University or the Group liable for any actions or +events resulting from use of the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">to refrain from bringing action or suit or claim against Monash +University or the Group on the basis of the use of the files, or any +information included in the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +<LI><P ALIGN="JUSTIFY">to indemnify Monash University or the Group in the case of action by a +third party on the basis of the use of the files, or any +information included in the files. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</LI> +</OL> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>5. Copyright</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Every effort has been made in the compilation of these files to ensure +that the copyright of other compilers of dictionaries and lexicographic +material +has not been infringed. The Group asserts its intention to rectify immediately +any breach of copyright brought to its attention. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Any individual or organization in possession of copies of the files, upon becoming +aware that a possible copyright infringement may be present in the files, +must undertake to contact the Group immediately with details of the +possible infringement. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>6. Prior Permission</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +All permissions for use of the files granted by James William Breen +prior to March 2000 will be honoured and maintained, however the placing +of the KANJD212 and EDICTH files under the GNU GPL has been withdrawn as +of 25 March 2000. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +<B>7. Special Conditions for the KANJIDIC File</B> +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +In addition to licensing arrangements described above, the following +additional conditions apply to the KANJIDIC file. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +The following people have granted permission for material for which they hold +copyright to be included in the files, and distributed under the above +conditions, while retaining their copyright over that material: +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Jack HALPERN: The SKIP codes and Frequency codes in the KANJIDIC file. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +With regard to the Frequency codes, Mr Halpern has stated as follows: +"The commercial utilization of the frequency numbers is prohibited +without written permission from Jack Halpern. Use by individuals and +small groups for reference and research purposes is permitted, on +condition that acknowledgement of the source and this notice are +included." +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +With regard to the SKIP codes, Mr Halpern draws your attention to the + <a HREF="skipperm.html">statement </a> +he has prepared on the matter. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Christian WITTERN and Koichi YASUOKA: The Pinyin information in the KANJIDIC +file. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Urs APP: the Four Corner codes and the Morohashi information in the KANJIDIC +file. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Mark SPAHN and Wolfgang HADAMITZKY: the kanji descriptors from their +dictionary. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Charles MULLER: the Korean readings. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +Joseph DE ROO: the De Roo codes. +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +</P> +</OL> +<B>8. Enquiries</B> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +All enquiries to: +</P> +<P ALIGN="JUSTIFY"> +The Electronic Dictionary Research and Development Group +<BR> +(Attn: Assoc. Prof. Jim Breen) +<BR> +School of Computer Science and Software Engineering +<BR> +Monash University +<BR> +CLAYTON VIC 3168 +<BR> +AUSTRALIA +<BR> +(jwb@csse.monash.edu.au) +<!-- revised 28 August 2000 to clarify the situation with Linux --> +<!-- revised 30 September 2000 to clarify the publication of material in other formats --> +<!-- revised 26 February 2003 to remove commercial use restrictions --> +<!-- revised 17 January 2004 to clarify acknowledgement details --> +</P> +</BODY></HTML> |