diff options
author | toma <toma@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2009-11-25 17:56:58 +0000 |
---|---|---|
committer | toma <toma@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2009-11-25 17:56:58 +0000 |
commit | c90c389a8a8d9d8661e9772ec4144c5cf2039f23 (patch) | |
tree | 6d8391395bce9eaea4ad78958617edb20c6a7573 /doc/ktuberling/technical-reference.docbook | |
download | tdegames-c90c389a8a8d9d8661e9772ec4144c5cf2039f23.tar.gz tdegames-c90c389a8a8d9d8661e9772ec4144c5cf2039f23.zip |
Copy the KDE 3.5 branch to branches/trinity for new KDE 3.5 features.
BUG:215923
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/kdegames@1054174 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'doc/ktuberling/technical-reference.docbook')
-rw-r--r-- | doc/ktuberling/technical-reference.docbook | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/ktuberling/technical-reference.docbook b/doc/ktuberling/technical-reference.docbook new file mode 100644 index 00000000..94abf945 --- /dev/null +++ b/doc/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -0,0 +1,262 @@ +<chapter id="technical-reference"> +<chapterinfo> + +<authorgroup> +<author> +<firstname>Éric</firstname> +<surname>Bischoff</surname> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> + +<date>2006-05-05</date> +<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>technical reference</keyword> +</keywordset> +</chapterinfo> + +<title>Technical reference</title> + +<para> +&ktuberling; offers a gentle and rewarding introduction to &kde; customization +and programming. The application can be extended. For example, without any +coding, new playgrounds can be added by changing the graphics files. By +adding appropriate sound files, translators can change the sounds to their +native tongue! +</para> + +<para> +If you extend or add to the game please consider sending your additions to the +developer <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink> for +inclusion in future releases. +</para> + +<sect1 id="for-artists"> +<title>For artists</title> + +<para> +The size and shape of the playground and the number of objects can be +changed. New playgrounds can be added. Only two image files need to be +created for each playground: a gameboard and a mask. A maximum of 8 +playgrounds is allowed, out of which only 3 are currently used. +</para> + +<para> +Six images are used in &ktuberling;: <filename>potato-game.png</filename>, +<filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, +<filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> +and <filename>aquarium-mask.png</filename>. The standard location +for these files is the folder <filename +class="directory">$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. +</para> + +<para> +The first type of images, <filename>*-game.png</filename> holds the playground +and the objects that the user selects. This is the graphic that the user sees +when playing the game. +</para> + +<para> +The second type of images, <filename>*-mask.png</filename>, contains only masks of the +objects. The masks are used to delimit the borders of the objects and, in some +cases, give the object some transparency (for example, the spectacles). It is +mandatory to put the objects at the same position in +the gameboard file as in the mask file. +</para> + +<para> +In the same folder, a file named <filename>layout.xml</filename>. +(<filename>$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) tells +which images to use and links them to menu entries. It also contains the +position parameters of the playground and the objects in the gameboard and +in the masks. It assigns the sounds to objects and places the +objects in groups. It finally declares languages as sets of translated sounds. +It follows standard &XML; syntax (see details +<link linkend="layout-details">below</link>). +</para> + +<para> +Still in the same folder, a file named <filename>layout.i18n</filename> +(<filename>$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) +recapitulates the strings in <filename>layout.xml</filename> that can be +translated: +<itemizedlist> +<listitem><para>The menu entries that allow to choose the playground and the language</para></listitem> +<listitem><para>The names of the categories of objects</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +One folder above, a file named <filename>ktuberlingui.rc</filename> +(<filename>$KDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) is a +second &XML; file describing the menus of &ktuberling;. It should contain +one <markup><action></markup> tag per playground and language. +The symbolic name of the action in this file should be identical to +the symbolic name of the action in <filename>layout.xml</filename>. +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="for-translators"> +<title>Translation</title> + +<para> +Besides the usual <literal role="extension">.po</literal> files mechanism for +translating program labels and prompts, the sounds can be localized too. +</para> + +<para> +If the various +translators can record their voice to a <literal role="extension">.wav</literal> +file, they can store that file to the language-specific subfolder of the +sounds folder. The name of the sound is then assigned to a file in the +<filename>layout.xml</filename> file. For example, if destination language is +Italian, translators can record their voice in <literal +role="extension">.wav</literal> files located in +<filename>$KDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Then they can +assign the sound named <quote>hat</quote> to the filename +<filename>it/cappello.wav</filename>. +</para> + +<para> +In a future release, &ktuberling; will use OGG Vorbis rc3 file format for sounds. +At that moment, it will be possible to convert the WAV files to OGG Vorbis rc3 +through the following command line: +<screen> +<prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput> +</screen> +</para> + +<para> +Information on how to work with the translation mechanisms in &kde; is available +in <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">The +&kde; Translation HOWTO</ulink>. +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="for-programmers"> + +<title>For programmers</title> +<para>&ktuberling; isn't really difficult to extend for programmers.</para> + +<sect2 id="classes"> +<title>C++ classes</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term><classname>TopLevel</classname></term> +<listitem> +<para>Top-level window and basic program management</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><classname>PlayGround</classname></term> +<listitem> +<para>Description of one of the game levels</para> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><classname>ToDraw</classname></term> +<listitem> +<para>Description of one of the graphical <quote>objects</quote> to be +drawn</para> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><classname>SoundFactory</classname></term> +<listitem> +<para>Description of one of the languages and its sounds</para> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><classname>Action</classname></term> +<listitem> +<para>One of the user's manipulation in the undo/redo stack</para> </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="files-structure"> +<title><literal role="extension">.tuberling</literal> files structure</title> + +<para>A <literal role="extension">.tuberling</literal> file holds all the +necessary data to redraw a tuberling. It can be edited with an ordinary text +editor.</para> + +<para>The first line holds the number of the playground.</para> + +<para>On all other lines, there is one graphical object per line, in the order +that is used to draw them. Each line contains 5 numbers: the identifier of the object, +and the rectangle where it should be drawn (left, top, right, bottom). The numbers are +separated by whitespaces.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="layout-details"> +<title>Structure of the layout file (<filename>layout.xml</filename>)</title> + +<para> +The top-level tag is unique and is named <markup><ktuberling></markup>. +It contains several <markup><playground></markup> tags, one per +playground, and several <markup><language></markup> tags, one per language. +</para> + +<para> +The <markup><playground></markup> tag has two attributes: <markup>gameboard</markup> +and <markup>masks</markup>. These attributes give the name of the files holding the +pictures. The <markup><playground></markup> tag also contains one +<markup><menuitem></markup> tag, one <markup><editablearea></markup> +tag, several <markup><category></markup> tags, and several +<markup><object></markup> tags. +</para> + +<para> +The <markup><menuitem></markup> tag describes the action identifier +of the menu item allowing to select position of the +area where you can drop objects, and the label of this menu item. +This action identifier should be identical to the one in +<filename>ktuberlingui.rc</filename>. +</para> + +<para> +The <markup><editablearea></markup> tag describes the position of the +area where you can drop objects, and the name of the sound associated with it. +</para> + +<para> +The <markup><category></markup> tag describes the position and +the label of a text describing a group of objects. For example, it +can describe the position and the text of the group of <quote>goodies</quote>. +</para> + +<para> +The <markup><object></markup> tag describes the position (in the +gameboard and in the masks) of an object, as well as the name of the sound +associated with it. +</para> + +<para> +The <markup><language></markup> tag has one attribute: <markup>code</markup> +This attribute give the code of the locale for that language. +The <markup><language></markup> tag also contains one +<markup><menuitem></markup> tag and several +<markup><sound></markup> tags. +</para> + +<para> +The lower level tags are not explained here, since their meaning is +quite straightforward. If you modify <filename>layout.xml</filename>, +don't forget to modify <filename>layout.i18n</filename> and +<filename>ktuberlingui.rc</filename> accordingly. +</para> + +</sect1> +</chapter> |