# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "KBackgammon" msgstr "கேபேக்கமான்" #. Name #: eventsrc:7 msgid "Game over, you won" msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது, நீங்கள் வென்றுவிட்டீர்கள்" #. Comment #: eventsrc:8 msgid "You have won the current game of backgammon" msgstr "பேக்காம்மோனானின் தற்போதைய விளையாட்டை நீங்கள் வென்றுவிட்டீர்கள்" #. Name #: eventsrc:13 msgid "Gamo over, you lost" msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது, நீங்கள் தோற்றுவிட்டீர்கள்" #. Comment #: eventsrc:14 msgid "You have lost the current game of backgammon" msgstr "பேக்காம்மோனானின் தற்போதைய விளையாட்டில் நீங்கள் தோல்வி அடைந்துள்ளீர்கள்." #. Name #: eventsrc:19 msgid "Roll or double" msgstr "சுற்று அல்லது இரட்டிப்பாக்கு" #. Comment #: eventsrc:20 msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" msgstr "நீங்கள் தாயத்தை உருட்டும் அல்லது பட்டகத்தை இரட்டிக்கும் முறை" #. Name #: eventsrc:25 msgid "Roll the dice" msgstr "தாயத்தை உருட்டுக" #. Comment #: eventsrc:26 msgid "It's your turn to roll the dice" msgstr "நீங்கள் இப்போது தாயத்தை உருட்டும் முறை" #. Name #: eventsrc:31 msgid "Move checkers" msgstr "கட்டம் கட்டமாக நகற்றுக" #. Comment #: eventsrc:32 msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" msgstr "தாயம் உருட்டப்பட்டது.இப்போது நீங்கள் கட்டத்தை நகர்த்தலாம்." #. Name #: eventsrc:37 msgid "Game invitation" msgstr "விளையாட்டு அழைப்பிதழ்" #. Comment #: eventsrc:38 msgid "Somebody has invited you to a match" msgstr "எவரோ ஒருவர் உங்களை ஆட்டத்திற்கு அழைக்கிறார்"