blob: ea8b2c807b9566c3f75d3f391e781948e7afdeba (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
|
# tdeio-locate: KDE I/O Slave for the locate command
#
# Copyright (C) 2004 by Armin Straub
# linux@arminstraub.de
#
# This file is distributed under the same license as tdeio-locate.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio-locate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-15 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Armin Straub <linux@arminstraub.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/tdeio_locate.cpp:499
msgid "Locating %1 ..."
msgstr "Suche %1 ..."
#: ../src/tdeio_locate.cpp:614
msgid "Finished."
msgstr "Suche abgeschlossen."
#: ../src/tdeio_locate.cpp:752
msgid "Configure - tdeio-locate"
msgstr "Einstellungen - tdeio-locate"
#: ../src/tdeio_locate.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: ../src/tdeio_locate.cpp:756
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../src/tdeio_locate.cpp:757
msgid "Locate"
msgstr "Locate"
#: ../src/tdeio_locate.cpp:778
msgid "Configuration succesfully updated."
msgstr "Einstellungen wurden übernommen."
#: ../src/tdeio_locate.cpp:780
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Einstellungen unverändert."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:78
msgid "KLocateConfigFilterWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:79
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filter Einstellungen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:80
msgid ""
"A path must match at least one of the regular expressions in the White List "
"and it must not match any of the expressions in the Black List for being "
"displayed as a hit."
msgstr "Damit ein Pfad als Treffer angezeigt wird, muss er mit mindestens einem regulären Ausdruck aus der White List übereinstimmen und darf mit keinem Eintrag aus der Black List übereinstimmen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:81
msgid "&White List"
msgstr "&White List"
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:82
msgid "A path must match at least one of these regular expressions."
msgstr "Pfade müssen mit mindestens einer dieser regulären Ausdrücke übereinstimmen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:83
msgid ""
"<i>Hint:</i> E.g. replacing the default '.' entry by '^/home/user/' will "
"only allow hits in the home directory of user."
msgstr "<i>Tipp:</i> Sie können z.B. den standardmäßigen Eintrag '.' durch '^/home/user/' ersetzen, um nur noch Treffer im Heimatverzeichnis von user anzuzeigen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:84
msgid "&Black List"
msgstr "&Black List"
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:85
msgid "A path may not match any of these regular expressions."
msgstr "Pfade dürfen mit keiner dieser regulären Ausdrücke übereinstimmen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:86
msgid ""
"<i>Hint:</i> Adding e.g. '/\\.' will no longer display hidden files (this "
"will be unnecessary in some next version of kde though)."
msgstr "<i>Tipp:</i> Fügen Sie z.B. '/\\.' hinzu, um versteckte Dateien bei der Suche zu ignorieren (in einer der nächsten KDE Versionen wird das unnötig sein)."
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:111
msgid "KLocateConfigLocateWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:112
msgid "Locate Settings"
msgstr "Einstellungen für Locate"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:113
msgid ""
"<p>tdeio-locate does not handle the settings of locate, because this setup "
"varies among different distributions. There are even distributions that use "
"replacements like slocate.</p>\n"
"<p>To configure locate you should take a look at the manpage of locate. "
"Since most distributions use cron for updating locate's database, it may "
"also be useful to take a look at the manpage of crontab.</p>"
msgstr "<p>Sie können die Einstellungen von locate nicht mit tdeio-locate vornehmen, da es dabei große Unterschiede zwischen verschiedenen Distributionen gibt. Einige verwenden sogar ganz andere Ersatzprogramme.</p>\n"
"<p>Für die Einstellungen von locate lohnt es sich einen Blick in die Manpage zu locate zu werfen. Da die meisten Distributionen cron zur Aktualisierung der Datenbank für locate verwenden, kann es sich auch lohnen die Manpage zu crontab zu lesen.</p>"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:115
msgid "Locate Binary"
msgstr "Locate Backend"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:116
msgid ""
"Use these settings only if you really know what you do. Otherwise the "
"default should be ok."
msgstr "Verwenden Sie die folgenden Einstellung nur wenn Sie genau wissen, was Sie tun. Ansonsten sollten die Vorgaben genügen."
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:117
msgid "Locate &binary:"
msgstr "&Pfad zu locate:"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:118
msgid ""
"<i>Hint:</i> You may for example choose to use slocate instead of plain old "
"locate."
msgstr "<i>Tipp:</i> Sie könnten hier z.B. slocate anstelle von locate verwenden."
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:119
msgid "Additional &arguments:"
msgstr "Zusätzliche &Argumente:"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:120
msgid ""
"<i>Hint:</i> Do not use -r or -i here. The first will confuse tdeio-locate, "
"and the latter can be changed through the \"Case sensitivity\" option."
msgstr "<i>Tipp:</i> Verwenden Sie nicht -r oder -i. Ersteres verwirrt tdeio-locate und letzteres kann durch die Option \"Groß- und Kleinschreibung\" eingestellt werden."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:870
msgid "KLocateConfigWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:871
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:872
msgid "Case se&nsitivity:"
msgstr "&Groß- und Kleinschreibung"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:874
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:875
msgid "Sensitive"
msgstr "Verwenden"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:876
msgid "Insensitive"
msgstr "Ignorieren"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:877
msgid ""
"<i>Hint:</i> With \"Auto\" case sensitivity a pattern will be case "
"insensitive if it is lowercase and case sensitive if it is mixed- or "
"uppercase."
msgstr "<i>Tipp:</i> Wenn Sie \"Auto\" auswählen wird eine Suche Groß- und Kleinschreibung nur dann unterscheiden, falls Sie nicht durchgehend klein geschrieben ist."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:878
msgid "Collapsing Search Results"
msgstr "Verzeichnisse zusammenfassen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:879
msgid "&Collapse a directory with more hits:"
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern &zusammenfassen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:880
msgid "Collapse a directory with more hits."
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern zusammenfassen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:881
msgid "Text of a collapsed &directory:"
msgstr "Anzeige einer &Verzeichnissuche:"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:882
msgid ""
"<i>Hint:</i> %1 is substituted by the number of hits and %2 by the name of "
"the directory."
msgstr "<i>Tipp:</i> %1 wird durch die Anzahl der Treffer und %2 durch den Verzeichnisnamen ersetzt."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:883
msgid "&Icon of a collapsed directory:"
msgstr "&Icon für Verzeichnissuchen:"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:885
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:886
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:887
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:888
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:889
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:890
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:891
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../src/tmphack/klocateconfig.cpp:35
msgid "(%1 Hits) %2"
msgstr "(%1 Treffer) %2"
#: ../src/_translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: ../src/_translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
|