summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/tdeprint-desktops/ca.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/tdeprint-desktops/ca.po271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/ca.po b/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..de35c6426
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/ca.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Name
+#: filters/enscript.desktop:2
+msgid "enscript"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/enscript.desktop:4
+msgid "Enscript Text Filter"
+msgstr "Filtre de text enscript"
+
+#. Name
+#: filters/imagetops.desktop:2
+msgid "imagetops"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/imagetops.desktop:4
+msgid "Generic Image to PS Filter"
+msgstr "Imatge genèrica per al filtre PS"
+
+#. Name
+#: filters/pdf2ps.desktop:2
+msgid "pdf2ps"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/pdf2ps.desktop:4
+msgid "PDF to PostScript Converter"
+msgstr "Convertidor de PDF a PostScript"
+
+#. Name
+#: filters/pdfwrite.desktop:2
+msgid "pdfwrite"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/pdfwrite.desktop:4
+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
+msgstr "Escriptor de PDF (necessita Ghostscript)"
+
+#. Comment
+#: filters/poster.desktop:3
+msgid "Poster Printing"
+msgstr "Impressió de pòster"
+
+#. Description
+#: filters/poster.desktop:4
+msgid ""
+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
+"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
+"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
+"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
+"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
+msgstr ""
+"Utilitat per a imprimir grans pòsters en diversos fulls de paper. Per a usar "
+"aquest comandament, l'executable <b>poster</b> haurà d'estar accessible a la "
+"vostra <tt>PATH</tt>.<p><b><u>ATENCIÓ:</u></b> El paquet en el lloc web del "
+"TDEPrint és una versió modificada de l'original que pot trobar-se en "
+"qualsevol rèplica de l'arxiu CTAN, però el paquet original <b>no</b> "
+"funciona amb el TDE."
+
+#. Name
+#: filters/ps2pdf.desktop:2
+msgid "ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/ps2pdf.desktop:4
+msgid "PostScript to PDF Converter"
+msgstr "Convertidor de PostScript a PDF"
+
+#. Name
+#: filters/psbook.desktop:2
+msgid "psbook"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/psbook.desktop:4
+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
+msgstr "Impressor de pamflets (emprar amb la impressió a doble cara petita)"
+
+#. Name
+#: filters/psbook1.desktop:2
+msgid "psbook1"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/psbook1.desktop:4
+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
+msgstr "Impressor de pamflets - pàgines parells (passa 1)"
+
+#. Name
+#: filters/psbook2.desktop:2
+msgid "psbook2"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/psbook2.desktop:4
+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
+msgstr "Impressor de pamflets - pàgines parells (passa 2)"
+
+#. Name
+#: filters/psnup.desktop:2
+msgid "psnup"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/psnup.desktop:4
+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
+msgstr "Filtre per a múltiples pàgines per full"
+
+#. Name
+#: filters/psresize.desktop:2
+msgid "psresize"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/psresize.desktop:4
+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
+msgstr ""
+"Escala el contingut de la impressió per a ajustar-la a una altra mida de "
+"paper"
+
+#. Name
+#: filters/psselect.desktop:2
+msgid "psselect"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: filters/psselect.desktop:4
+msgid "Page Selection/Ordering Filter"
+msgstr "Filtre d'ordenament/selecció de pàgina"
+
+#. Name
+#: specials.desktop:5
+msgid "Print to File (PostScript)"
+msgstr "Imprimeix al fitxer (PostScript)"
+
+#. Description
+#: specials.desktop:6
+msgid "Write PostScript file"
+msgstr "Escriure en un fitxer PostScript"
+
+#. Comment
+#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
+msgid "Local file"
+msgstr "Fitxer local"
+
+#. Name
+#: specials.desktop:15
+msgid "Print to File (PDF)"
+msgstr "Imprimeix al fitxer (PDF)"
+
+#. Description
+#: specials.desktop:16
+msgid "Write PDF/Acrobat file"
+msgstr "Escriure en un fitxer PDF/Acrobat"
+
+#. Name
+#: specials.desktop:26
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "Envia al Fax"
+
+#. Description
+#: specials.desktop:27
+msgid "Send to external fax system"
+msgstr "Envia al sistema de fax extern"
+
+#. Comment
+#: specials.desktop:28
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#. Comment
+#: specials.desktop:37
+msgid "Attachment for KMail Composer"
+msgstr "Adjunt per a l'editor del KMail"
+
+#. Description
+#: specials.desktop:38
+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
+msgstr "Crea un fitxer PDF/Acrobat com a adjunt per al KMail"
+
+#. Name
+#: specials.desktop:43
+msgid "Mail PDF File"
+msgstr "Envia fitxer PDF per correu"
+
+#. Comment
+#: specials.desktop:48
+#, fuzzy
+msgid "KSendFax"
+msgstr "Envia al Fax"
+
+#. Description
+#: specials.desktop:49
+msgid "Use ksendfax to fax the current document"
+msgstr "Empra el ksendfax per a enviar per fax l'actual document"
+
+#. Name
+#: specials.desktop:53
+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
+msgstr "Eina avançada per a enviar per fax (ksendfax)"
+
+#. Name
+#: tdeprintd.desktop:11
+msgid "TDE Print Daemon"
+msgstr "Dimoni d'impressió del TDE"
+
+#. Comment
+#: tdeprintd.desktop:12
+msgid "Print daemon for TDE"
+msgstr "Dimoni d'impressió per al TDE"
+
+#. Name
+#: tools/escputil/escputil.desktop:2
+msgid "EPSON InkJet"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: cups/cups.print:3
+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
+msgstr "CUPS (Sistema d'impressió comú de Unix)"
+
+#. Comment
+#: ext/ext.print:3
+msgid "Print Through an External Program (generic)"
+msgstr "Impressió mitjançant un programa extern (genèric)"
+
+#. Comment
+#: foomatic/foomatic.print:3
+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: lpd/lpd.print:3
+msgid "LPR (Standard BSD print system)"
+msgstr "LPR (sistema d'impressió estàndard de BSD)"
+
+#. Comment
+#: lpdunix/lpdunix.print:3
+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
+msgstr "Sistema d'impressió genèric LPD de Unix (predeterminat)"
+
+#. Comment
+#: lpr/lpr.print:3
+msgid "LPR/LPRng Print System"
+msgstr "Sistema d'impressió LPR/LPRng"
+
+#. Comment
+#: rlpr/rlpr.print:3
+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
+msgstr "Entorn RLPR (servidors LPD remots)"