summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/uz@cyrillic.po
blob: 6ef14b7cc984cbafe5d5342866af71d4faface42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript матн филтери"

#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Расмни PS'га айлантирадиган оддий филтр"

#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "PDF'ни PostScrip'га айлантирадиган дастур"

#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF ёзгич (Ghostscript ўрнатилган бўлиши шарт)"

#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Плакат босиб чиқариш"

#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Катта плакатларни бир нечта кичик варақларга босиб чиқариш воситаси. Бу "
"имкониятдан фойдаланиш учун <b>poster</b> дастури ўрнатилган директория "
"сизнинг <tt>$PATH</tt> муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган бўлиши шарт."
"<p><b><u>ДИҚҚАТ:</u></b> TDEPrint веб-сайтидаги пакет ҳамма CTAN "
"архивларидан топиб бўладиган дастурнинг ўзгартирилган нусхаси. Дастурнинг "
"асл нусхаси TDE билан <b>ишламайди</b>."

#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "PostScrip'ни PDF'га айлантирадиган дастур"

#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr ""
"Памфлет босиб чиқариш (кичик тарафлама варақнинг иккита томонига босиб "
"чиқариш)"

#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Памфлет босиб чиқариш - Жуфт бетлар (қадам 1)"

#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Памфлет босиб чиқариш - Тоқ бетлар (қадам 2)"

#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Битта варақга бир нечта бет чиқариш филтери"

#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Варақнинг бошқа ўлчамига мос келтириш"

#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Бетларни танлаш/тартиблаш филтери"

#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "PostScript-файли сифатида сақлаш"

#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "PostScript-файли сифатида сақлаш"

#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Локал файл"

#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "PDF-файли сифатида сақлаш"

#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "PDF/Acrobat-файли сифатида сақлаш"

#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Факсга жўнатиш"

#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Ташқи факсга жўнатиш"

#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Ташқи"

#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "KMail учун илова"

#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "KMail учун илова сифатида PDF/Acrobat-файлини яратади"

#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "PDF-файли сифатида хат орқали жўнатиш"

#. Comment
#: specials.desktop:48
msgid "KSendFax"
msgstr "Факс жўнатиш"

#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни факс билан жўнатиш учун ksendfax'дан фойдаланинг"

#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Факс жўнатиш учун кенгайтирилган восита (ksendfax)"

#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "TDE босиб чиқариш хизмати"

#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "TDE учун босиб чиқариш хизмати"

#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""

#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "CUPS (UNIX учун умумий босиб чиқариш тизими)"

#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Ташқи дастур ёрдамида босиб чиқариш (умумий)"

#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""

#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (BSD'нинг андоза босиб чиқариш тизими)"

#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Оддий UNIX LPD босиб чиқариш тизими (андоза)"

#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRng босиб чиқариш тизими"

#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR муҳити (масофадаги LPD серверлар)"