# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17 msgid "Kopete Chat Window" msgstr "Ffenestr Sgwrs Kopete" #. Comment #: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:19 msgid "The default Kopete chat window" msgstr "Y ffenestr sgwrs Kopete rhagosod" #. Name #: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:17 #, fuzzy msgid "Kopete Email Window" msgstr "Ffenestr Sgwrs Kopete" #. Comment #: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:19 #, fuzzy msgid "The Kopete email window" msgstr "Y ffenestr sgwrs Kopete rhagosod" #. Name #: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 msgid "Accounts" msgstr "Cyfrifon" #. Comment #: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Manage All Your Accounts" msgstr "Yma Gallwch Reoli Eich Cyfrifon i Gyd" #. Name #: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12 msgid "Appearance" msgstr "Golwg" #. Comment #: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Alter Kopete's Look And Feel" msgstr "Yma Gallwch Addasu Golwg a Theimlad Kopete" #. Name #: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" #. Comment #: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:14 #, fuzzy msgid "Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings" msgstr "Yma Gallwch Addasu Golwg a Theimlad Kopete" #. Name #: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12 msgid "Behavior" msgstr "Ymddygiad" #. Comment #: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Personalize Kopete" msgstr "Yma Gallwch Bersonoleiddio Kopete" #. Name #: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12 msgid "Identity" msgstr "Dynodiad" #. Comment #: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:14 #, fuzzy msgid "Here You Can Manage Your Global Identity" msgstr "Yma Gallwch Reoli Eich Cyfrifon i Gyd" #. Name #: kopete/kopete.desktop:2 #, fuzzy msgid "Kopete" msgstr "Ategyn Kopete" #. GenericName #. Comment #: kopete/kopete.desktop:4 kopete/kopete.desktop:6 msgid "Instant Messenger" msgstr "Negesydd Chwim" #. Comment #: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9 msgid "Kopete Emoticon Archive" msgstr "" #. Comment #: libkopete/kopeteplugin.desktop:6 msgid "Kopete Plugin" msgstr "Ategyn Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteprotocol.desktop:6 msgid "Kopete Protocol Plugin" msgstr "Ategyn Protocol Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteui.desktop:6 msgid "A Kopete UI Plugin" msgstr "Ategyn UI Kopete" #. Name #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:18 #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:12 msgid "Bookmarks" msgstr "Nodau Tudalen" #. Comment #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20 #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14 msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" msgstr "" #. Name #: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18 #: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12 msgid "Alias" msgstr "Ffugenw" #. Comment #: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20 #: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:14 msgid "Adds custom aliases for commands" msgstr "Ychwanegu ffugenwau addasiedig ar gyfer gorchmynion" #. Name #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:18 #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12 msgid "Auto Replace" msgstr "Hunan-Amnewid" #. Comment #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:20 msgid "Auto replaces some text you can choose" msgstr "Hunan-amnewid testun y gallwch ei ddewis" #. Comment #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:14 msgid "Autoreplaces some text you can choose" msgstr "Hunan-amnewid testun y gallwch ei ddewis" #. Name #: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:17 msgid "Connection Status" msgstr "Cyflwr Cysylltiad" #. Comment #: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:19 #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:20 msgid "" "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " "Internet connection" msgstr "" "Cysylltu/datgyslltu Kopete yn ymysgogol, yn dibynnu ar argaeledd cysylltiad " "Rhyngrwyd" #. Name #: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18 msgid "Contact Notes" msgstr "Nodiadau Cysylltiad" #. Comment #: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:20 msgid "Add personal notes on your contacts" msgstr "Ychwanegu nodiadau personol ynglyn â'ch cysylltiadau" #. Name #: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:17 #: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12 msgid "Cryptography" msgstr "Cêl-ysgrifennaeth" #. Comment #: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:19 msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG" msgstr "Celu a datgelu negeseuon efo GPG" #. Comment #: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:14 msgid "Encrypts messages using PGP" msgstr "Celu negeseuon gan ddefnyddio PGP" #. Name #: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:18 #: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12 #: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12 msgid "Highlight" msgstr "Amlygu" #. Comment #: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:20 msgid "Highlight messages" msgstr "Amlygu negeseuon" #. Comment #: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:14 msgid "Highlights text based on filters" msgstr "Amlygu testun ar sail hidlau" #. Name #: plugins/history/kopete_history.desktop:18 #: plugins/history/kopete_history_config.desktop:12 msgid "History" msgstr "Hanes" #. Comment #: plugins/history/kopete_history.desktop:20 msgid "Log all messages to keep track of your conversations" msgstr "Cofnodi pob neges er mwyn cadw trefn ar eich sgwrsiau" #. Comment #: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14 msgid "History Plugin" msgstr "Ategyn Hanes" #. Name #: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18 msgid "KopeTeX" msgstr "" #. Comment #: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20 msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" msgstr "" #. Name #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17 #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 msgid "Motion Auto-Away" msgstr "Dim Yma (Dim Symudiad)" #. Comment #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19 #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13 msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" msgstr "" "Gosod cyflwr i \"i fwrdd\" os na chanfyddir symudiad wrth ymyl y cyfrifiadur" #. Name #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18 #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12 msgid "Netmeeting" msgstr "" #. Comment #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20 #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:14 #, fuzzy msgid "Voice and Video with MSN Messenger" msgstr "Protocol i gysylltu â Negesydd MSN" #. Name #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:18 #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12 msgid "Now Listening" msgstr "Rwan yn Gwrando ar" #. Comment #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:20 #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:14 msgid "Tells your buddies what you're listening to" msgstr "Dweud wrth eich cyfeillion be y gwrandwch arnodd" #. Name #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:18 msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" msgstr "" #. Name #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:13 #, fuzzy msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" msgstr "Cyflwr Cysylltiad" #. Comment #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15 #, fuzzy msgid "SMPPPDCS Plugin" msgstr "Ategyn MSN" #. Name #: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18 msgid "Statistics" msgstr "Ystadegau" #. Comment #: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:20 msgid "Gather some meaningful statistics" msgstr "" #. Name #: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:18 #: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12 msgid "Text Effect" msgstr "Effaith Testun" #. Comment #: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:20 msgid "Add nice effects to your messages" msgstr "Ychwanegu effeithiau del i'ch negeseuon" #. Comment #: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:14 msgid "Adds special effects to your text" msgstr "Ychwanegu effeithiau arbennig i'ch testun" #. Name #: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18 #: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12 msgid "Translator" msgstr "Cyfieithydd" #. Comment #: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20 msgid "Chat with foreign buddies in your native language" msgstr "Sgwrsio â chyfeillion tramor yn eich iaith gyntaf" #. Comment #: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14 msgid "Translates messages from your native language to another language" msgstr "Cyfieithu negeseuon o'ch iaith gyntaf i iaith arall" #. Name #: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18 #: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12 msgid "Web Presence" msgstr "Presenoldeb Gwê" #. Comment #: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:20 msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" msgstr "Dangos cyflwr o (rannau o) eich rhestr cysylltiadau ar dudalen wê" #. Comment #: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:14 msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" msgstr "Dangos cyflwr o (rannau o) eich rhestr cysylltiadau ar dudalen wê" #. Name #: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #. Comment #: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" msgstr "Protocol i gysylltu â Gadu-Gadu" #. Name #: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19 msgid "GroupWise" msgstr "" #. Comment #: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21 msgid "Novell GroupWise Messenger" msgstr "" #. Name #: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19 msgid "IRC" msgstr "" #. Comment #: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21 msgid "Protocol to connect to IRC" msgstr "Protocol i gysylltu ag IRC" #. Name #: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19 msgid "Jabber" msgstr "" #. Comment #: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Jabber" msgstr "Protocol i gysylltu â Jabber" #. Name #: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19 msgid "Meanwhile" msgstr "" #. Comment #: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21 msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol" msgstr "" #. Name #: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12 msgid "MSN Plugin" msgstr "Ategyn MSN" #. Comment #: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14 msgid "Microsoft Network Protocol" msgstr "Protocol Rhwydwaith Microsoft" #. Name #: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19 msgid "MSN Messenger" msgstr "Negesydd MSN" #. Comment #: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21 msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" msgstr "Protocol i gysylltu â Negesydd MSN" #. Name #: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19 msgid "AIM" msgstr "" #. Comment #: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21 msgid "Protocol to connect to AIM" msgstr "Protocol i gysylltu ag AIM" #. Name #: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19 msgid "ICQ" msgstr "" #. Comment #: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21 msgid "Protocol to connect to ICQ" msgstr "Protocol i gysylltu ag ICQ" #. Comment #: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7 msgid "ICQ Contact" msgstr "Cysylltiad ICQ" #. Name #: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19 msgid "SMS" msgstr "" #. Comment #: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21 msgid "Protocol to send SMS messages" msgstr "Protocol i anfon negeseuon SMS" #. Name #: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19 msgid "Testbed" msgstr "Mainc Arbrofi" #. Comment #: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21 msgid "Kopete test protocol" msgstr "Protocol arbrofi Kopete" #. Name #: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19 msgid "WinPopup" msgstr "" #. Comment #: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21 msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages" msgstr "Protocol i anfon negeseuon WinPopup" #. Name #: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19 msgid "Yahoo" msgstr "" #. Comment #: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Yahoo" msgstr "Protocol i gysylltu â Yahoo" #. Description #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13 msgid "A TDEIO slave for Jabber Service Discovery" msgstr ""