# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # stefano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:11+0000\n" "Last-Translator: stefano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Name #: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17 msgid "Kopete Chat Window" msgstr "Finestra di chat di Kopete" #. Comment #: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:19 msgid "The default Kopete chat window" msgstr "La finestra di chat predefinita di Kopete" #. Name #: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:17 msgid "Kopete Email Window" msgstr "Finestra dei messaggi di Kopete" #. Comment #: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:19 msgid "The Kopete email window" msgstr "La finestra dei messaggi di Kopete" #. Name #: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 msgid "Accounts" msgstr "Account" #. Comment #: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Manage All Your Accounts" msgstr "Qui puoi gestire tutti i tuoi account" #. Name #: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #. Comment #: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Alter Kopete's Look And Feel" msgstr "Qui puoi modificare l'aspetto di Kopete" #. Name #: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 msgid "Devices" msgstr "Periferiche" #. Comment #: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings" msgstr "Qui puoi modificare le impostazioni audio e video di Kopete" #. Name #: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. Comment #: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Personalize Kopete" msgstr "Qui puoi personalizzare Kopete" #. Name #: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12 msgid "Identity" msgstr "Identità" #. Comment #: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Manage Your Global Identity" msgstr "Qui puoi gestire la tua identità globale" #. Name #: kopete/kopete.desktop:2 msgid "Kopete" msgstr "kopete" #. GenericName #. Comment #: kopete/kopete.desktop:4 kopete/kopete.desktop:6 msgid "Instant Messenger" msgstr "Messaggistica istantanea" #. Comment #: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9 msgid "Kopete Emoticon Archive" msgstr "Archivio emoticon di Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteplugin.desktop:6 msgid "Kopete Plugin" msgstr "Plugin di Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteprotocol.desktop:6 msgid "Kopete Protocol Plugin" msgstr "Plugin del protocollo di Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteui.desktop:6 msgid "A Kopete UI Plugin" msgstr "Plugin per UI di Kopete" #. Name #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:18 #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:12 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #. Comment #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20 #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14 msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" msgstr "" "Aggiungi automaticamente al segnalibro i collegamenti nei messaggi in entrata" #. Name #: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18 #: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12 msgid "Alias" msgstr "alias" #. Comment #: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20 #: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:14 msgid "Adds custom aliases for commands" msgstr "Aggiungi alias personalizzati per i comandi" #. Name #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:18 #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12 msgid "Auto Replace" msgstr "Sostituisci automaticamente" #. Comment #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:20 msgid "Auto replaces some text you can choose" msgstr "Sostituisci automaticamente del testo a scelta" #. Comment #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:14 msgid "Autoreplaces some text you can choose" msgstr "Sostituisci automaticamente del testo a scelta" #. Name #: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:17 msgid "Connection Status" msgstr "Stato della connessione" #. Comment #: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:19 #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:20 msgid "" "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " "Internet connection" msgstr "" "Connetti/disconnetti automaticamente Kopete a seconda della disponibilità " "della connessione ad internet" #. Name #: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18 msgid "Contact Notes" msgstr "Note contatto" #. Comment #: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:20 msgid "Add personal notes on your contacts" msgstr "Aggiungi note personali ai tuoi contatti" #. Name #: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:17 #: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12 msgid "Cryptography" msgstr "Crittografia" #. Comment #: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:19 msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG" msgstr "Cifra e decifra i messaggi con GPG" #. Comment #: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:14 msgid "Encrypts messages using PGP" msgstr "Cifra i messaggi con PGP" #. Name #: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:18 #: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12 #: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12 msgid "Highlight" msgstr "Evidenziazione" #. Comment #: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:20 msgid "Highlight messages" msgstr "Evidenzia i messaggi" #. Comment #: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:14 msgid "Highlights text based on filters" msgstr "Evidenzia i testi attraverso dei filtri" #. Name #: plugins/history/kopete_history.desktop:18 #: plugins/history/kopete_history_config.desktop:12 msgid "History" msgstr "Cronologia" #. Comment #: plugins/history/kopete_history.desktop:20 msgid "Log all messages to keep track of your conversations" msgstr "" "Effettua il log di tutti i messaggi in modo da avere traccia delle tue " "conversazioni" #. Comment #: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14 msgid "History Plugin" msgstr "Plugin cronologia" #. Name #: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18 msgid "KopeTeX" msgstr "KopeteX" #. Comment #: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20 msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" msgstr "Visualizza formule latex nella finestra di chat" #. Name #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17 #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 msgid "Motion Auto-Away" msgstr "Automaticamente \"assente\" se inutilizzato" #. Comment #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19 #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13 msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" msgstr "Imposta lo stato ad assente quando non viene rilevato nessun movimento" #. Name #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18 #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12 msgid "Netmeeting" msgstr "netmeeting" #. Comment #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20 #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:14 msgid "Voice and Video with MSN Messenger" msgstr "Voce e video con MSN Messenger" #. Name #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:18 #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12 msgid "Now Listening" msgstr "Adesso sto ascoltando" #. Comment #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:20 #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:14 msgid "Tells your buddies what you're listening to" msgstr "Di' ai tuoi amici cosa stai ascoltando" #. Name #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:18 msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" msgstr "Stato della connessione di SUSE smpppd" #. Name #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:13 msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" msgstr "Stato della connessione di SUSE SMPPPD" #. Comment #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15 msgid "SMPPPDCS Plugin" msgstr "Plugin SMPPPDCS" #. Name #: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. Comment #: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:20 msgid "Gather some meaningful statistics" msgstr "Raccoglie delle statistiche significative" #. Name #: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:18 #: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12 msgid "Text Effect" msgstr "Effetto di testo" #. Comment #: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:20 msgid "Add nice effects to your messages" msgstr "Aggiungi effetti carini ai tuoi messaggi" #. Comment #: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:14 msgid "Adds special effects to your text" msgstr "Aggiunti effetti speciali al tuo testo" #. Name #: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18 #: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #. Comment #: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20 msgid "Chat with foreign buddies in your native language" msgstr "Parla con un tuo amico straniero nella tua lingua" #. Comment #: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14 msgid "Translates messages from your native language to another language" msgstr "Traduci messaggi dalla tua lingua in un'altra" #. Name #: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18 #: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12 msgid "Web Presence" msgstr "Presenza web" #. Comment #: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:20 msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" msgstr "" "Mostra lo stato della (o parte della) tua lista contatti su una pagina web" #. Comment #: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:14 msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" msgstr "" "Mostra lo stato (o una parte) della tua lista contatti su una pagina web" #. Name #: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "gadu-gadu" #. Comment #: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" msgstr "Protocollo per connessione a Gadu-Gadu" #. Name #: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" #. Comment #: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21 msgid "Novell GroupWise Messenger" msgstr "Messaggistica per GroupWise di Novell" #. Name #: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19 msgid "IRC" msgstr "Irc" #. Comment #: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21 msgid "Protocol to connect to IRC" msgstr "Protocollo per connessione a IRC" #. Name #: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19 msgid "Jabber" msgstr "jabber" #. Comment #: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Jabber" msgstr "Protocollo per connessione a Jabber" #. Name #: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19 msgid "Meanwhile" msgstr "meanwhile" #. Comment #: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21 msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol" msgstr "Protocollo Meanwhile (Lotus Sametime)" #. Name #: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12 msgid "MSN Plugin" msgstr "Plugin MSN" #. Comment #: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14 msgid "Microsoft Network Protocol" msgstr "Protocollo di rete Microsoft" #. Name #: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN messenger" #. Comment #: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21 msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" msgstr "Protocollo per connessione a MSN Messenger" #. Name #: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19 msgid "AIM" msgstr "aim" #. Comment #: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21 msgid "Protocol to connect to AIM" msgstr "Protocollo per connessione a AIM" #. Name #: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19 msgid "ICQ" msgstr "icq" #. Comment #: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21 msgid "Protocol to connect to ICQ" msgstr "Protocollo per connessione a ICQ" #. Comment #: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7 msgid "ICQ Contact" msgstr "Contatto ICQ" #. Name #: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19 msgid "SMS" msgstr "sms" #. Comment #: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21 msgid "Protocol to send SMS messages" msgstr "Protocollo per inviare messaggi SMS" #. Name #: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19 msgid "Testbed" msgstr "testbed" #. Comment #: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21 msgid "Kopete test protocol" msgstr "Protocollo di test di Kopete" #. Name #: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19 msgid "WinPopup" msgstr "Winpopup" #. Comment #: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21 msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages" msgstr "Protocollo per inviare messaggi Windows WinPopup" #. Name #: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19 msgid "Yahoo" msgstr "yahoo" #. Comment #: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Yahoo" msgstr "Protocollo per connessione a Yahoo" #. Description #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13 msgid "A TDEIO slave for Jabber Service Discovery" msgstr "Un TDEIO slave per il servizio di discovery per Jabber"