# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17 msgid "Kopete Chat Window" msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត Kopete" #. Comment #: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:19 msgid "The default Kopete chat window" msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​លំនាំ​ដើម​របស់ Kopete" #. Name #: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:17 msgid "Kopete Email Window" msgstr "បង្អួច​អ៊ីមែល Kopete" #. Comment #: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:19 msgid "The Kopete email window" msgstr "បង្អួច​អ៊ីមែល​របស់ Kopete" #. Name #: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 msgid "Accounts" msgstr "គណនី" #. Comment #: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Manage All Your Accounts" msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក" #. Name #: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12 msgid "Appearance" msgstr "រូបរាង" #. Comment #: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Alter Kopete's Look And Feel" msgstr "ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រូបរាង និង​មុខងារ​របស់ Kopete​" #. Name #: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 msgid "Devices" msgstr "ឧបករណ៍" #. Comment #: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings" msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នៃ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ​របស់ Kopete" #. Name #: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12 msgid "Behavior" msgstr "ឥរិយាបថ" #. Comment #: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Personalize Kopete" msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​តម្រូវ Kopete តាម​បុគ្គល" #. Name #: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12 msgid "Identity" msgstr "អត្តសញ្ញាណ" #. Comment #: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:14 msgid "Here You Can Manage Your Global Identity" msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​អត្តសញ្ញាណ​សកល​របស់​អ្នក" #. Name #: kopete/kopete.desktop:2 #, fuzzy msgid "Kopete" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kopete" #. GenericName #. Comment #: kopete/kopete.desktop:4 kopete/kopete.desktop:6 msgid "Instant Messenger" msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់" #. Comment #: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9 msgid "Kopete Emoticon Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ​សញ្ញា​អារម្មណ៍ Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteplugin.desktop:6 msgid "Kopete Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteprotocol.desktop:6 msgid "Kopete Protocol Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ Kopete" #. Comment #: libkopete/kopeteui.desktop:6 msgid "A Kopete UI Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​របស់ Kopete" #. Name #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:18 #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:12 msgid "Bookmarks" msgstr "ចំណាំ" #. Comment #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20 #: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14 msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" msgstr "ចំណាំ​តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​ចូល ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. Name #: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18 #: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12 msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" #. Comment #: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20 #: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:14 msgid "Adds custom aliases for commands" msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា" #. Name #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:18 #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12 msgid "Auto Replace" msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. Comment #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:20 msgid "Auto replaces some text you can choose" msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. Comment #: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:14 msgid "Autoreplaces some text you can choose" msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. Name #: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:17 msgid "Connection Status" msgstr "ស្ថានភាព​តការ​​ភ្ជាប់" #. Comment #: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:19 #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:20 msgid "" "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " "Internet connection" msgstr "ភ្ជាប់ ​ ​ផ្ដាច​ Kopeteដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភាព​មាន​នៃការណត​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត" #. Name #: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18 msgid "Contact Notes" msgstr "​ចំណាំ​ក្នុង​ទំនាក់​ទំនង" #. Comment #: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:20 msgid "Add personal notes on your contacts" msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​លើ​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក" #. Name #: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:17 #: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12 msgid "Cryptography" msgstr "ការ​គ្រីប" #. Comment #: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:19 msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG" msgstr "អ៊ិនគ្រីប និង​ឌិគ្រីប​សារ​ដោយ​ប្រើ GPG" #. Comment #: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:14 msgid "Encrypts messages using PGP" msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយ​ប្រើ PGP" #. Name #: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:18 #: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12 #: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12 msgid "Highlight" msgstr "សំខាន់" #. Comment #: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:20 msgid "Highlight messages" msgstr "សារ​សំខាន់" #. Comment #: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:14 msgid "Highlights text based on filters" msgstr "សារ​សំខាន់​ដែល​ផ្អែក​លើ​តម្រង" #. Name #: plugins/history/kopete_history.desktop:18 #: plugins/history/kopete_history_config.desktop:12 msgid "History" msgstr "ប្រវត្តិ" #. Comment #: plugins/history/kopete_history.desktop:20 msgid "Log all messages to keep track of your conversations" msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សារ​ទាំងអស់ ដើម្បី​តាមដាន​ការ​សន្ទនា​របស់​អ្នក" #. Comment #: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14 msgid "History Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ" #. Name #: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18 msgid "KopeTeX" msgstr "" #. Comment #: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20 msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" msgstr "បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ដ" #. Name #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17 #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 msgid "Motion Auto-Away" msgstr "ចលនា​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មិន​នៅ" #. Comment #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19 #: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13 msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​មិន​នៅ នៅ​ពេល​កុំព្យូទ័រ និង​អ្វីៗ​នៅ​ជិត​វា មិន​កម្រើក" #. Name #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18 #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12 msgid "Netmeeting" msgstr "ប្រជុំ​លើ​បណ្ដាញ" #. Comment #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20 #: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:14 msgid "Voice and Video with MSN Messenger" msgstr "សំឡេង និង​វីដេអូ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ MSN" #. Name #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:18 #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12 msgid "Now Listening" msgstr "កំពុង​ស្ដាប់" #. Comment #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:20 #: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:14 msgid "Tells your buddies what you're listening to" msgstr "ប្រាប់​សម្លាញ់​អ្នក​ថា អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី" #. Name #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:18 msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់ SUSE ដែល​អនុញ្ញាត smpppd (SMPPPD)" #. Name #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:13 msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" msgstr "ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់ SUSE SMPPPD" #. Comment #: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15 msgid "SMPPPDCS Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ SMPPPDCS" #. Name #: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18 msgid "Statistics" msgstr "ស្ថិតិ" #. Comment #: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:20 msgid "Gather some meaningful statistics" msgstr "ប្រមែប្រមូល​ស្ថិតិ​សំខាន់ៗ​មួយ​ចំនួន" #. Name #: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:18 #: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12 msgid "Text Effect" msgstr "បែបផែន​អត្ថបទ​" #. Comment #: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:20 msgid "Add nice effects to your messages" msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ស្រស់ស្អាត​ទៅ​សារ​របស់​អ្នក" #. Comment #: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:14 msgid "Adds special effects to your text" msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ពិសេសៗ​ទៅ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក" #. Name #: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18 #: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12 msgid "Translator" msgstr "កម្មវិធី​បកប្រែ" #. Comment #: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20 msgid "Chat with foreign buddies in your native language" msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ​សម្លាញ់​ជនជាតិ​បរទេស ដោយ​ប្រើ​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក" #. Comment #: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14 msgid "Translates messages from your native language to another language" msgstr "បកប្រែ​សារ​ពី​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ភាសា​មួយ​ទៀត" #. Name #: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18 #: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12 msgid "Web Presence" msgstr "វត្តមាន​វ៉េប" #. Comment #: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:20 msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប" #. Comment #: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:14 msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប" #. Name #: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #. Comment #: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" msgstr "ពិធីការ​​ភ្ជាប់​ទៅ Gadu-Gadu​" #. Name #: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19 msgid "GroupWise" msgstr "" #. Comment #: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21 msgid "Novell GroupWise Messenger" msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​របស់​ណូវែល - GroupWise" #. Name #: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19 msgid "IRC" msgstr "" #. Comment #: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21 msgid "Protocol to connect to IRC" msgstr "ពិធីការ​​ភ្ជាប់​ទៅ IRC" #. Name #: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19 msgid "Jabber" msgstr "" #. Comment #: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Jabber" msgstr "ពិធីការ​ភ្ជាប់​ទៅ Jabber" #. Name #: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19 msgid "Meanwhile" msgstr "" #. Comment #: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21 msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol" msgstr "ពីធីការ Meanwhile (Lotus Sametime)" #. Name #: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12 msgid "MSN Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" #. Comment #: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14 msgid "Microsoft Network Protocol" msgstr "ពិធីការ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ" #. Name #: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19 msgid "MSN Messenger" msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" #. Comment #: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21 msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" #. Name #: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19 msgid "AIM" msgstr "" #. Comment #: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21 msgid "Protocol to connect to AIM" msgstr "ពិធីការ​ភ្ជាប់​ទៅ AIM" #. Name #: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19 msgid "ICQ" msgstr "" #. Comment #: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21 msgid "Protocol to connect to ICQ" msgstr "ពិធីការភ្ជាប់​ទៅ ICQ" #. Comment #: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7 msgid "ICQ Contact" msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ ICQ" #. Name #: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19 msgid "SMS" msgstr "សេវា​សារ​ខ្លីៗ" #. Comment #: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21 msgid "Protocol to send SMS messages" msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ" #. Name #: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19 msgid "Testbed" msgstr "" #. Comment #: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21 msgid "Kopete test protocol" msgstr "ពិធីការ​សាកល្បង Kopete" #. Name #: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19 msgid "WinPopup" msgstr "" #. Comment #: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21 msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages" msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup របស់​វ៉ីនដូ" #. Name #: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19 msgid "Yahoo" msgstr "យ៉ាហ៊ូ" #. Comment #: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21 msgid "Protocol to connect to Yahoo" msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​យ៉ាហ៊ូ" #. Description #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13 msgid "A TDEIO slave for Jabber Service Discovery" msgstr "TDEIO slave មួយ​សម្រាប់​របក​គំហើញ​សេវា Jabber"