# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: kopete/eventsrc:3 msgid "Kopete Messenger" msgstr "Праграма імгненных паведамленняў Kopete" #. Name #: kopete/eventsrc:6 msgid "Incoming" msgstr "Уваходнае" #. Comment #: kopete/eventsrc:7 msgid "An incoming message has been received" msgstr "Атрыманае ўваходнае паведамленне" #. Name #: kopete/eventsrc:12 msgid "Outgoing" msgstr "Зыходнае" #. Comment #: kopete/eventsrc:13 msgid "An outgoing message has been sent" msgstr "Атрыманае зыходнае паведамленне" #. Name #: kopete/eventsrc:18 msgid "Online" msgstr "Злучэнне з сеткай" #. Comment #: kopete/eventsrc:19 msgid "A contact has come online" msgstr "Чалавек злучыўся з сеткай" #. Name #: kopete/eventsrc:24 msgid "Offline" msgstr "Па-за сеткай" #. Comment #: kopete/eventsrc:25 msgid "A contact has gone offline" msgstr "Чалавек адлучыўся ад сеткі" #. Name #: kopete/eventsrc:30 msgid "Status Change" msgstr "Змена стану" #. Comment #: kopete/eventsrc:31 msgid "A contact's online status has changed" msgstr "Сеткавы стан чалавека змяніўся" #. Name #: kopete/eventsrc:36 msgid "Highlight" msgstr "" #. Comment #: kopete/eventsrc:37 #, fuzzy msgid "A highlighted message has been received" msgstr "Атрыманае ўваходнае паведамленне" #. Name #: kopete/eventsrc:42 msgid "Low priority messages" msgstr "Паведамленне нізкай важнасці" #. Comment #: kopete/eventsrc:43 msgid "A message marked with a low priority has been received" msgstr "Атрыманае паведамленне нізкай важнасці" #. Name #: kopete/eventsrc:47 #, fuzzy msgid "Authorization" msgstr "Спраўджванне асобы ICQ" #. Comment #: kopete/eventsrc:48 #, fuzzy msgid "An user has accepted/declined your authorization request" msgstr "Карыстальнік ICQ адказаў на запыт атарызацыі" #. Name #: kopete/eventsrc:52 msgid "Yahoo Mail" msgstr "Пошта Yahoo" #. Comment #: kopete/eventsrc:53 msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" msgstr "У вашай электроннай скрыні Yahoo новая пошта" #. Name #: kopete/eventsrc:57 msgid "MSN Alert" msgstr "" #. Comment #: kopete/eventsrc:58 #, fuzzy msgid "A new alert has been sent to you" msgstr "Атрыманае зыходнае паведамленне" #. Name #: kopete/eventsrc:62 msgid "MSN Mail" msgstr "Пошта MSN" #. Comment #: kopete/eventsrc:63 msgid "New email has arrived in your MSN inbox" msgstr "У вашай электроннай скрыні MSN новая пошта" #. Name #: kopete/eventsrc:67 msgid "ICQ Authorization" msgstr "Спраўджванне асобы ICQ" #. Comment #: kopete/eventsrc:68 msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" msgstr "Карыстальнік ICQ адказаў на запыт атарызацыі" #. Name #: kopete/eventsrc:72 msgid "IRC Event" msgstr "Падзея IRC" #. Comment #: kopete/eventsrc:73 msgid "An IRC event has occurred" msgstr "Падзея IRC" #. Name #: kopete/eventsrc:77 msgid "Connection Error" msgstr "Памылка злучэння" #. Comment #: kopete/eventsrc:78 msgid "An error on connection has occurred" msgstr "Адбылася памылка злучэння" #. Name #: kopete/eventsrc:82 msgid "Connection Lost" msgstr "Злучэнне згубленае" #. Comment #: kopete/eventsrc:83 msgid "The connection has been lost" msgstr "Злучэнне згубленае" #. Name #: kopete/eventsrc:87 msgid "Cannot Connect" msgstr "Немагчыма злучыцца" #. Comment #: kopete/eventsrc:88 msgid "Kopete can't connect to the service" msgstr "Kopete не можа злучыцца з сервісам" #. Name #: kopete/eventsrc:92 msgid "Network Problems" msgstr "Сеткавыя праблемы" #. Comment #: kopete/eventsrc:93 msgid "The network is experiencing problems" msgstr "Сетка не можа справіцца з праблемамі" #. Name #: kopete/eventsrc:97 msgid "Server Internal Error" msgstr "Унутраная памылка сервера" #. Comment #: kopete/eventsrc:98 msgid "A service internal error has occurred" msgstr "Адбылася ўнутраная памылка сервера" #. Name #: kopete/eventsrc:102 msgid "Buzz/Nudge" msgstr "" #. Comment #: kopete/eventsrc:103 #, fuzzy msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." msgstr "Чалавек злучыўся з сеткай"