summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/he.po64
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po
index f39dd49..df946cc 100644
--- a/translations/messages/he.po
+++ b/translations/messages/he.po
@@ -4,25 +4,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/tdepacman/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
+"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "עומר א״ש"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "omeritzicschwartz@gmail.com"
#: board.cpp:56
msgid ""
@@ -34,19 +38,19 @@ msgstr ""
#: keys.cpp:22
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "אישור"
#: keys.cpp:28
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ברירות המחדל"
#: keys.cpp:85
msgid "Change Direction Keys"
-msgstr ""
+msgstr "שנה מקשי כיוון"
#: keys.cpp:98
msgid "Undefined key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש בלתי מזוהה"
#: main.cpp:25
msgid ""
@@ -64,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "TDEpacman"
-msgstr ""
+msgstr "TDEpacman"
#: painter.cpp:68 status.cpp:41
msgid ""
@@ -76,33 +80,33 @@ msgstr ""
#: referee.cpp:88 referee.cpp:89 referee.cpp:1258
msgid "GAME OVER"
-msgstr ""
+msgstr "המשחק נגמר"
#: referee.cpp:150 referee.cpp:151 referee.cpp:1060 referee.cpp:1078
msgid "PLAYER ONE"
-msgstr ""
+msgstr "שחקן ראשון"
#: referee.cpp:154 referee.cpp:155 referee.cpp:1061 referee.cpp:1086
#: referee.cpp:1091
msgid "READY!"
-msgstr ""
+msgstr "היכון!"
#: referee.cpp:158 referee.cpp:159 referee.cpp:807 referee.cpp:810
#: score.cpp:147 score.cpp:148 score.cpp:506
msgid "PAUSED"
-msgstr ""
+msgstr "מושהה"
#: referee.cpp:875
msgid "CHARACTER"
-msgstr ""
+msgstr "דמות"
#: referee.cpp:876
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: referee.cpp:877
msgid "NICKNAME"
-msgstr ""
+msgstr "כינוי"
#: referee.cpp:881
msgid "-SHADOW"
@@ -110,15 +114,15 @@ msgstr ""
#: referee.cpp:883
msgid "\"BLINKY\""
-msgstr ""
+msgstr "\"בלינקי\""
#: referee.cpp:887
msgid "-SPEEDY"
-msgstr ""
+msgstr "מהירה"
#: referee.cpp:889
msgid "\"PINKY\""
-msgstr ""
+msgstr "\"פינקי\""
#: referee.cpp:893
msgid "-BASHFUL"
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: referee.cpp:895
msgid "\"INKY\""
-msgstr ""
+msgstr "\"אינקי\""
#: referee.cpp:899
msgid "-POKEY"
@@ -134,35 +138,35 @@ msgstr ""
#: referee.cpp:901
msgid "\"CLYDE\""
-msgstr ""
+msgstr "\"קלייד\""
#: score.cpp:67 score.cpp:72 score.cpp:167
msgid " 1UP "
-msgstr ""
+msgstr " 1UP "
#: score.cpp:76 score.cpp:77
msgid " HIGH SCORE "
-msgstr ""
+msgstr " שיאים "
#: score.cpp:81 score.cpp:86 score.cpp:170
msgid " 2UP "
-msgstr ""
+msgstr " 2UP "
#: score.cpp:105 score.cpp:106
msgid " CONGRATULATIONS "
-msgstr ""
+msgstr " ברכות "
#: score.cpp:109 score.cpp:110
msgid " YOU HAVE ARCHIEVED "
-msgstr ""
+msgstr " הגעת "
#: score.cpp:113 score.cpp:114
msgid " A SCORE IN THE TOP 10. "
-msgstr ""
+msgstr " לרשימת 10 ניקודי המשחק הגבוהים ביותר. "
#: score.cpp:117 score.cpp:118
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " ‬ "
#: score.cpp:123 score.cpp:124
msgid "RNK SCORE NAME DATE"
@@ -288,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
-msgstr ""
+msgstr "המשחק הסתיים."
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""