diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/korganizer-desktops/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/korganizer-desktops/zh_TW.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/korganizer-desktops/zh_TW.po b/translations/desktop_files/korganizer-desktops/zh_TW.po new file mode 100644 index 000000000..d3f01db87 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/korganizer-desktops/zh_TW.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: dcopcalendar.desktop:5 +msgid "Organizer with a DCOP interface" +msgstr "有 DCOP 介面的 Organizer" + +#. Comment +#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 +msgid "Calendar Decoration Plugin" +msgstr "行事曆文字裝飾外掛程式" + +#. Comment +#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 +msgid "Calendar Plugin" +msgstr "行事曆外掛程式" + +#. Comment +#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 +#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 +msgid "KOrganizer Part" +msgstr "KOrganizer 組件" + +#. Name +#: korgac/korgac.desktop:2 +msgid "KOrganizer Reminder Client" +msgstr "KOrganizer 提醒客戶端程式" + +#. GenericName +#: korgac/korgac.desktop:4 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" +msgstr "KOrganizr 提醒守護程式客戶端" + +#. Name +#: korganizer.desktop:4 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer 行事曆" + +#. GenericName +#: korganizer.desktop:6 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "個人行程組織軟體" + +#. Comment +#: korganizer.desktop:8 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "行事曆與排程軟體" + +#. Name +#: korganizer_configcolors.desktop:14 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#. Comment +#: korganizer_configcolors.desktop:16 +msgid "KOrganizer Colors Configuration" +msgstr "KOrganizer 顏色設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configcolors.desktop:18 +msgid "korganizer;colors;" +msgstr "" + +#. Name +#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "Custom Pages" +msgstr "設定 Custom Pages" + +#. Comment +#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 +msgid "Configure the Custom Pages" +msgstr "設定 Custom Pages" + +#. Keywords +#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 +msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" +msgstr "" + +#. Name +#: korganizer_configfonts.desktop:14 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#. Comment +#: korganizer_configfonts.desktop:16 +msgid "KOrganizer Fonts Configuration" +msgstr "KOrganizer 字型設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configfonts.desktop:18 +msgid "korganizer;fonts;" +msgstr "" + +#. Name +#: korganizer_configfreebusy.desktop:14 +msgid "Free/Busy" +msgstr "行程資訊" + +#. Comment +#: korganizer_configfreebusy.desktop:16 +msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" +msgstr "KOrganizer 行程資訊設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configfreebusy.desktop:18 +msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" +msgstr "" + +#. Name +#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 +msgid "Group Automation" +msgstr "群組自動化" + +#. Comment +#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 +msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" +msgstr "KOrganizer 群組自動化設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "korganizer;group;automation;" +msgstr "KOrganizer 群組自動化設定" + +#. Name +#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 +msgid "Group Scheduling" +msgstr "群組排程" + +#. Comment +#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 +msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" +msgstr "KOrganizer 群組排程設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "korganizer;group;scheduling;" +msgstr "KOrganizer 群組排程設定" + +#. Name +#: korganizer_configmain.desktop:14 +msgid "Personal" +msgstr "個人" + +#. Comment +#: korganizer_configmain.desktop:16 +msgid "KOrganizer Main Configuration" +msgstr "KOrganizer 主設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configmain.desktop:18 +msgid "korganizer;main;personal;" +msgstr "" + +#. Name +#: korganizer_configplugins.desktop:14 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛程式" + +#. Comment +#: korganizer_configplugins.desktop:16 +msgid "KOrganizer Plugin Configuration" +msgstr "KOrganizer外掛程式設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configplugins.desktop:18 +msgid "korganizer;plugin;module;" +msgstr "" + +#. Name +#: korganizer_configtime.desktop:14 +msgid "Time & Date" +msgstr "時間與日期" + +#. Comment +#: korganizer_configtime.desktop:16 +msgid "KOrganizer Time Configuration" +msgstr "KOrganizer 時間設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configtime.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "korganizer;time;" +msgstr "KOrganizer 行事曆" + +#. Name +#: korganizer_configviews.desktop:14 +msgid "Views" +msgstr "檢視" + +#. Comment +#: korganizer_configviews.desktop:16 +msgid "KOrganizer View Configuration" +msgstr "KOrganizer 檢視設定" + +#. Keywords +#: korganizer_configviews.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "korganizer;view;" +msgstr "KOrganizer 行事曆" + +#. Name +#: plugins/datenums/datenums.desktop:4 +msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" +msgstr "行事曆日期數字外掛程式" + +#. Comment +#: plugins/datenums/datenums.desktop:6 +msgid "" +"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " +"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." +msgstr "對每一天,此外掛程式會顯示這是一年中的第幾天。" + +#. Name +#: plugins/exchange/exchange.desktop:4 +msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" +msgstr "KOrganizer 的 Microsoft Exchange 2000 外掛程式" + +#. Comment +#: plugins/exchange/exchange.desktop:6 +msgid "" +"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " +"groupware servers." +msgstr "" +"這個外掛程式允許 KOrganizer 使用者與 Microsoft Exchange 2000 群組伺服器一起工" +"作。" + +#. Name +#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 +msgid "Jewish Calendar Plugin" +msgstr "猶太行事曆外掛程式" + +#. Comment +#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 +msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." +msgstr "顯示所有猶太行事曆的日期" + +#. Name +#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 +msgid "Journal Print Style" +msgstr "日誌列印風格" + +#. Comment +#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 +msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." +msgstr "此外掛程式讓您印出日誌項目。" + +#. Name +#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 +msgid "List Print Style" +msgstr "清單列印風格" + +#. Comment +#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 +msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." +msgstr "此外掛程式允許您以清單格式印出事件與待辦事項。" + +#. Name +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 +msgid "What's Next Print Style" +msgstr "「下一個是什麼」列印風格" + +#. Comment +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 +msgid "" +"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." +msgstr "此外掛程式允許您印出即將發生的事件與待辦事項清單。" + +#. Name +#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 +msgid "Yearly Print Style" +msgstr "年度列印風格" + +#. Comment +#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 +msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." +msgstr "此外掛程式讓您印出年曆。" + +#. Name +#: plugins/projectview/projectview.desktop:4 +msgid "Project View Plugin for KOrganizer" +msgstr "KOrganizer 專案檢視外掛程式" + +#. Comment +#: plugins/projectview/projectview.desktop:6 +msgid "" +"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " +"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " +"view and view your to-do list like in a project planner." +msgstr "" +"此外掛程式提供 KOrganizer 專案計畫檢視。如果您開啟此外掛程式,您可以切換專案" +"檢視與待辦事項清單。" + +#. Name +#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 +msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" +msgstr "KOrganizer 時間檢視外掛程式" + +#. Comment +#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 +msgid "" +"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " +"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " +"view your events like in a Gantt diagram." +msgstr "" +"此外掛程式提供時間檢視模式。如果您開啟此外掛程式,您可以切換時間檢視,讓您使" +"用類似甘特圖的圖形來檢視事件。" |