diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-24 00:42:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-24 00:42:40 +0100 |
commit | 35095f2287cfdf79080b5aa707a00bc2429b8794 (patch) | |
tree | efa9a4fa79ab022bb9d51797769083c5196081f1 /po/fi.po | |
parent | 814fab0c5cdd6239d5bc310b9d7dfd83f556cc9b (diff) | |
download | tdepowersave-35095f2287cfdf79080b5aa707a00bc2429b8794.tar.gz tdepowersave-35095f2287cfdf79080b5aa707a00bc2429b8794.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 341 |
1 files changed, 184 insertions, 157 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:23+0300\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>\n" "Language-Team: Suomi <fi@li.org>\n" @@ -64,38 +64,38 @@ msgstr "Merkintä on jo olemassa. Uutta merkintää ei lisätty." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Tyhjää merkintää ei lisätty." -#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 msgid " - not supported" msgstr " - ei tuettu" -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 -#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 +#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:203 #, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 -#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331 +#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:205 #, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Virransäästö" -#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 -#: tdepowersave.cpp:1731 +#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1658 msgid "Presentation" msgstr "Esitys" -#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 -#: tdepowersave.cpp:1726 +#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1653 msgid "Acoustic" msgstr "Hiljainen" -#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 -#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737 +#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178 +#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1664 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Edistynyt virransäästö" -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:283 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "Huomaa: Mikäli valittu, yleiset näytönsäästäjäasetukset \n" "jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä." -#: configuredialog.cpp:289 +#: configuredialog.cpp:286 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Huomaa: Mikäli valittu, yleiset näytönsäästäjäasetukset \n" "jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä." -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:289 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Tämä tyhjentää ruudun näytönsäästäjän käyttämisen sijaan. \n" "Huomaa: Tämä saattaa toimia vain K-näytönsäästäjän kanssa." -#: configuredialog.cpp:294 +#: configuredialog.cpp:291 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -133,26 +133,26 @@ msgstr "" "Huomaa: Mikäli valittu, yleiset DPMS-asetukset \n" "jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä." -#: configuredialog.cpp:297 +#: configuredialog.cpp:294 msgid "This disables DPMS support." msgstr "Tämä ottaa DPMS-tuen pois käytöstä." -#: configuredialog.cpp:298 +#: configuredialog.cpp:295 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "Mikäli valittu, ruutu lukitaan lepo- tai valmiustilaan siirryttäessä." -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:296 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "Mikäli valittu, ruutu lukitaan suljettaessa kannettavan kansi." -#: configuredialog.cpp:301 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "" "Valitse tämä valintaruutu ottaaksesi käyttöön tai poistaaksesi käytöstä " "tietokoneen automaattisen lepotilan." -#: configuredialog.cpp:303 +#: configuredialog.cpp:300 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "" "määriteltyyn aikaan \n" "(enemmän kuin 0 minuuttia). Mikäli tyhjä, mitään ei tapahdu." -#: configuredialog.cpp:306 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "Kaikki malleihin liittyvät näytönsäästäjä- ja DPMS-asetukset." -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:304 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "Kaikki malleihin liittyvät näytön kirkkauden asetukset." -#: configuredialog.cpp:308 +#: configuredialog.cpp:305 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "Kaikki malleihin liittyvät automaattisen lepotilan asetukset." -#: configuredialog.cpp:310 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -185,23 +185,23 @@ msgstr "" "kokeillaksesi. Palataksesi aikaisemmalle tasolle paina\n" "'Palauta'-painiketta. " -#: configuredialog.cpp:314 +#: configuredialog.cpp:311 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "Käytä tätä painiketta asettaaksesi näytön kirkkauden." -#: configuredialog.cpp:367 +#: configuredialog.cpp:364 msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "Painikkeella poistetaan valittu malli (scheme)." -#: configuredialog.cpp:372 +#: configuredialog.cpp:369 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "Et voi poistaa käytössä olevaa AC- tai akkukäyttö -mallia." -#: configuredialog.cpp:378 +#: configuredialog.cpp:375 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "Et voi poistaa oletusmallia" -#: configuredialog.cpp:561 +#: configuredialog.cpp:558 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -210,32 +210,32 @@ msgstr "" "Laitteistosi tukee kirkkauden säätämistä. Liukusäätimen arvot ovat " "prosentteja, ja ne on asetettu vastaamaan laitteiston tukemia kirkkaustasoja." -#: configuredialog.cpp:568 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "Laitteisto ei tue näytön kirkkauden säätämistä." -#: configuredialog.cpp:684 +#: configuredialog.cpp:681 msgid "Select Automatically" msgstr "Valitse automaattisesti" -#: configuredialog.cpp:685 +#: configuredialog.cpp:682 msgid "TDEScreensaver" msgstr "K-näytönsäästäjä" -#: configuredialog.cpp:686 +#: configuredialog.cpp:683 msgid "XScreensaver" msgstr "X-näytönsäästäjä" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:684 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:685 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "GNOME-näytönsäästäjä" -#: configuredialog.cpp:950 +#: configuredialog.cpp:947 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "" "Otetaanko muutokset käyttöön ennen siirtymistä seuraavaan malliin vai " "hylätäänkö muutokset?" -#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 +#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Tallentamattomat muutokset" -#: configuredialog.cpp:1001 +#: configuredialog.cpp:998 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -256,31 +256,31 @@ msgstr "" "Tallentamattomia muutoksia.\n" "Otetaanko muutokset käyttöön ennen peruuttamista vai hylätäänkö muutokset?" -#: configuredialog.cpp:1052 +#: configuredialog.cpp:1049 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "Anna nimi uudelle mallille:" -#: configuredialog.cpp:1058 +#: configuredialog.cpp:1055 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "TDEpowersave määritykset" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1063 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "Virhe: tämänniminen malli on jo olemassa.\n" -#: configuredialog.cpp:1096 +#: configuredialog.cpp:1093 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa mallin %1 ?" -#: configuredialog.cpp:1098 +#: configuredialog.cpp:1095 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Vahvista mallin poisto" -#: configuredialog.cpp:1115 +#: configuredialog.cpp:1112 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Valittua mallia ei voitu poistaa." -#: configuredialog.cpp:1345 +#: configuredialog.cpp:1342 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -300,60 +300,60 @@ msgstr "" "ilmoita virheestä, tai ota automaattinen lepotila pois käytöstä.<br><br> " "Käytetäänkö varmasti tätä valintaa?" -#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 +#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" "Valitun mallin kieltoluettelo on tyhjä. Tuodaanko yleinen kieltoluettelo?" -#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 +#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552 msgid "Do Not Import" msgstr "Älä tuo" -#: configuredialog.cpp:1437 +#: configuredialog.cpp:1434 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "Yleinen autosuspend kieltoluettelo" -#: configuredialog.cpp:1567 +#: configuredialog.cpp:1564 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "Yleinen himmennyksen kieltoluettelo" -#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 +#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" -#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 +#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 msgid "Logout Dialog" msgstr "Uloskirjautumisikkuna" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182 -#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247 +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:191 +#: tdepowersave.cpp:2270 tdepowersave.cpp:2335 tdepowersave.cpp:2462 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Lepotila levylle" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186 -#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250 +#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2275 tdepowersave.cpp:2340 tdepowersave.cpp:2465 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Lepotila keskusmuistiin" -#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190 -#: tdepowersave.cpp:2566 +#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198 +#: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468 msgid "Freeze" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 +#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "CPU:n virransäästökäytäntö" -#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "CPU:n dynaaminen käytäntö" -#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 msgid "CPU Performance policy" msgstr "CPU:n suorituskyky käytäntö" -#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 msgid "Set Brightness to" msgstr "Aseta kirkkaus arvoon" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Aseta kirkkaus arvoon" msgid "TDEPowersave" msgstr "TDEPowersave" -#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekuntia" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Nykyinen malli: " msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Nykyinen CPU-taajuuskäytäntö:" -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:204 #, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynaaminen" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Kehitti käyttöliittymää" msgid "Packaging Debian and Ubuntu" msgstr "Debian ja Ubuntu paketit" -#: suspenddialog.cpp:74 +#: suspenddialog.cpp:72 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "Valmistellaan lepotilaa..." @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Execute configured power button action" msgstr "" #: tdepowersave.cpp:122 -msgid "Suspend configured power button action" +msgid "Sleep configured power button action" msgstr "" #: tdepowersave.cpp:124 @@ -889,152 +889,153 @@ msgstr "Määritä ilmoitukset..." msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Käynnistä YaST2 Virranhallintamoduuli..." -#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569 +#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:2285 tdepowersave.cpp:2350 +#: tdepowersave.cpp:2471 msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" -#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207 +#: tdepowersave.cpp:202 tdepowersave.cpp:209 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Aseta CPU-taajuuskäytäntö" -#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215 +#: tdepowersave.cpp:216 tdepowersave.cpp:217 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Aseta käytössä oleva malli" -#: tdepowersave.cpp:221 +#: tdepowersave.cpp:223 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Ota pois toimettomuuden tapahtumat" -#: tdepowersave.cpp:230 +#: tdepowersave.cpp:232 msgid "&TDEPowersave Handbook" msgstr "&K-virranhallinnan ohjekirja" -#: tdepowersave.cpp:233 +#: tdepowersave.cpp:235 msgid "&Report a bug ..." msgstr "Ilmoita vi&rheestä..." -#: tdepowersave.cpp:235 +#: tdepowersave.cpp:237 msgid "&About TDEPowersave" msgstr "Tietoj&a K-virransäästöstä" -#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677 -#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780 -#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843 -#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947 -#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467 -#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459 +#: tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:671 tdepowersave.cpp:679 +#: tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:733 tdepowersave.cpp:782 +#: tdepowersave.cpp:789 tdepowersave.cpp:838 tdepowersave.cpp:845 +#: tdepowersave.cpp:893 tdepowersave.cpp:900 tdepowersave.cpp:1285 +#: tdepowersave.cpp:1406 tdepowersave.cpp:1435 tdepowersave.cpp:2368 msgid "WARNING" msgstr "ALHAINEN" -#: tdepowersave.cpp:291 +#: tdepowersave.cpp:293 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Profiileja ei löydetty." -#: tdepowersave.cpp:474 +#: tdepowersave.cpp:476 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Akku- tai verkkovirran tilasta ei tietoja saatavilla" -#: tdepowersave.cpp:477 +#: tdepowersave.cpp:479 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Verkkovirta -- täysi varaustila" -#: tdepowersave.cpp:481 +#: tdepowersave.cpp:483 msgid "Plugged in" msgstr "Verkkovirta" -#: tdepowersave.cpp:485 +#: tdepowersave.cpp:487 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "" "Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä täyteen varaustilaan)" -#: tdepowersave.cpp:488 +#: tdepowersave.cpp:490 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)" -#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496 +#: tdepowersave.cpp:494 tdepowersave.cpp:498 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila" -#: tdepowersave.cpp:495 +#: tdepowersave.cpp:497 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Verkkovirta -- ei akkua" -#: tdepowersave.cpp:501 +#: tdepowersave.cpp:503 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)" -#: tdepowersave.cpp:505 +#: tdepowersave.cpp:507 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila" -#: tdepowersave.cpp:512 +#: tdepowersave.cpp:514 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- akku on latauksessa" -#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678 +#: tdepowersave.cpp:672 tdepowersave.cpp:680 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "YaST Virransäästömoduulin käynnistys ei onnistunut. Tarkista, onko se " "asennettu." -#: tdepowersave.cpp:703 +#: tdepowersave.cpp:726 msgid "Suspend to disk failed" msgstr "Lepotila levylle epäonnistui" -#: tdepowersave.cpp:711 +#: tdepowersave.cpp:734 msgid "Suspend to disk disabled by administrator." msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan levylle\" pois käytöstä." -#: tdepowersave.cpp:759 +#: tdepowersave.cpp:782 msgid "Suspend to RAM failed" msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui" -#: tdepowersave.cpp:767 +#: tdepowersave.cpp:790 msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." -#: tdepowersave.cpp:892 +#: tdepowersave.cpp:838 msgid "Freeze failed" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:899 +#: tdepowersave.cpp:845 +#, fuzzy msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "" +msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." -#: tdepowersave.cpp:947 +#: tdepowersave.cpp:893 msgid "Standby failed" msgstr "Valmiustila epäonnistui" -#: tdepowersave.cpp:954 +#: tdepowersave.cpp:900 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Ylläpitäjä on ottanut valmiustilan pois käytöstä." -#: tdepowersave.cpp:1028 +#: tdepowersave.cpp:967 msgid "Inactivity detected." msgstr "Aktiviteettia ei ole havaittu." -#: tdepowersave.cpp:1029 +#: tdepowersave.cpp:968 msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." msgstr "Pysäyttääksesi %1 paina 'Peruuta' ennen kuin laskuri menee nollaan." -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030 +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:969 #, no-c-format msgid "Autosuspend" msgstr "Automaattinen lepotila" -#: tdepowersave.cpp:1031 +#: tdepowersave.cpp:970 msgid "The computer autosuspend in: " msgstr "Suorita autosuspend ajassa: " -#: tdepowersave.cpp:1064 +#: tdepowersave.cpp:1005 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "Järjestelmä on nyt menossa lepotilaan" -#: tdepowersave.cpp:1259 +#: tdepowersave.cpp:1198 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "Ei voitu kutsua DCOP-liittymää ulkoisen media irrottamiseen." -#: tdepowersave.cpp:1264 +#: tdepowersave.cpp:1203 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1048,20 +1049,20 @@ msgstr "" " Haluaisitko silti että mennään lepotilaan? \n" "(Varoitus: lepotilaan siirtyminen voi aiheuttaa tietojen menetyksen!)" -#: tdepowersave.cpp:1272 +#: tdepowersave.cpp:1211 #, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Virhe valmisteltaessa %1" -#: tdepowersave.cpp:1273 +#: tdepowersave.cpp:1212 msgid "Suspend anyway" msgstr "Siirry lepotilaan joka tapauksessa" -#: tdepowersave.cpp:1273 +#: tdepowersave.cpp:1212 msgid "Cancel suspend" msgstr "Peruuta lepotila" -#: tdepowersave.cpp:1347 +#: tdepowersave.cpp:1286 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1069,54 +1070,54 @@ msgstr "" "Ruudun lukitus ei onnistunut. Valitussa lukitusmenetelmässä tai jossakin " "muualla saattaa olla ongelma." -#: tdepowersave.cpp:1369 +#: tdepowersave.cpp:1308 msgid "The Lid was closed." msgstr "Kansi suljettiin." -#: tdepowersave.cpp:1381 +#: tdepowersave.cpp:1320 msgid "The Lid was opened." msgstr "Kansi avattiin." -#: tdepowersave.cpp:1449 +#: tdepowersave.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "Käynnistetäänkö K-virransäästö automaattisesti sisäänkirjautuessa?" -#: tdepowersave.cpp:1450 +#: tdepowersave.cpp:1389 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: tdepowersave.cpp:1451 +#: tdepowersave.cpp:1390 msgid "Start Automatically" msgstr "Käynnistä automaattisesti" -#: tdepowersave.cpp:1451 +#: tdepowersave.cpp:1390 msgid "Do Not Start" msgstr "Älä käynnistä" -#: tdepowersave.cpp:1468 +#: tdepowersave.cpp:1407 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "CPU-taajuuskäytäntöä %1 ei voitu asettaa." -#: tdepowersave.cpp:1497 +#: tdepowersave.cpp:1436 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Mallia %1 ei voitu ottaa käyttöön." -#: tdepowersave.cpp:2119 +#: tdepowersave.cpp:2041 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Akun varaustila laski ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 tuntia %2 " "minuuttia." -#: tdepowersave.cpp:2128 +#: tdepowersave.cpp:2050 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Akun varaustila laski LÄHES KRIITTISEN ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 " "tuntia %2 minuuttia." -#: tdepowersave.cpp:2139 +#: tdepowersave.cpp:2061 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "" "sulkeutuu\n" "30:n sekunnin kuluttua" -#: tdepowersave.cpp:2150 +#: tdepowersave.cpp:2072 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1140,66 +1141,44 @@ msgstr "" "minuuttia.\n" "Sammuta järjestelmä tai kytke verkkovirta välittömästi." -#: tdepowersave.cpp:2292 +#: tdepowersave.cpp:2211 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Verkkovirta kytkettynä" -#: tdepowersave.cpp:2294 +#: tdepowersave.cpp:2213 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Verkkovirta ei kytkettynä" -#: tdepowersave.cpp:2333 +#: tdepowersave.cpp:2252 #, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Virranhallinta vaihdettu malliin: %1" -#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360 -#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370 +#: tdepowersave.cpp:2269 tdepowersave.cpp:2274 tdepowersave.cpp:2279 +#: tdepowersave.cpp:2284 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Järjestelmä on nyt menossa %1." -#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Lepotila levylle" - -#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Valmiustila" - -#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430 -#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440 +#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2344 +#: tdepowersave.cpp:2349 #, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Järjestelmä on palautunut %1." -#: tdepowersave.cpp:2460 +#: tdepowersave.cpp:2369 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "Ei voitu liittää (kaikkia) ulkoisia medioita uudelleen." -#: tdepowersave.cpp:2468 +#: tdepowersave.cpp:2377 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Tuntematon virhe toiminnossa %1. Virhekoodi: '%2'" # power-off message -#: tdepowersave.cpp:2473 +#: tdepowersave.cpp:2382 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Haluatko katsella lokitiedostoa?" -#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508 +#: tdepowersave.cpp:2383 tdepowersave.cpp:2413 #, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Virhe toiminnossa %1" @@ -1413,7 +1392,8 @@ msgstr "" msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Lepotila levylle -painike:" -#: configure_Dialog.cpp:902 +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format msgid "Sleep button:" msgstr "Nukahda -painike:" @@ -1550,6 +1530,53 @@ msgstr "Form1" msgid "Save As ..." msgstr "Tallenna nimellä..." +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Lepotila levylle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend" +#~ msgstr "Lepotila keskusmuistiin" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Lepotila keskusmuistiin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +#~ msgstr "Tietokoneesi ei tue lepotila muistiin toimintoa." + +#~ msgid "Hibernation failed" +#~ msgstr "Lepotila levylle epäonnistui" + +#~ msgid "Hibernation disabled by administrator." +#~ msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan levylle\" pois käytöstä." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend failed" +#~ msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +#~ msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode failed" +#~ msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." +#~ msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." + +#, fuzzy +#~ msgid "hibernation" +#~ msgstr "Lepotila levylle" + +#, fuzzy +#~ msgid "standby" +#~ msgstr "Valmiustila" + +#~ msgid "Suspend button:" +#~ msgstr "Nukahda -painike:" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Poista" |