diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1817 |
1 files changed, 0 insertions, 1817 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index 821399c..0000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,1817 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.el.po to Greek -# translation of el.po to -# translation of el.po to -# translation of el.po to -# translation of el.po to -# translation of el.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004. -# Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2004, 2005. -# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2005. -# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2005, 2007. -# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005. -# Hellenic SuSE Translation Group <hstg@billg.gr>, 2005. -# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave.el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-01 23:17+0300\n" -"Last-Translator: Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:60 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα" - -#: blacklisteditdialog.cpp:63 -msgid "Scheme: " -msgstr "Σχήμα: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:114 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Η επιλεγμένη εγγραφή αφαιρέθηκε." - -#: blacklisteditdialog.cpp:117 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της συγκεκριμένης εγγραφής." - -#: blacklisteditdialog.cpp:137 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Η εγγραφή υπάρχει ήδη. Μην εισάγετε νέα." - -#: blacklisteditdialog.cpp:144 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Η άδεια εγγραφή δεν εισήχθηκε." - -#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 -msgid " - not supported" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 -#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Απόδοση" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331 -#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Powersave" - -#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69 -#: tdepowersave.cpp:1626 -msgid "Presentation" -msgstr "Παρουσίαση" - -#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71 -#: tdepowersave.cpp:1621 -msgid "Acoustic" -msgstr "Ακουστικό" - -#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178 -#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1632 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Για Προχωρημένους Powersave" - -#: configuredialog.cpp:283 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις προστασίας οθόνης. \n" -"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n" -"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:286 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Αυτό απενεργοποιεί την προστασία οθόνης. \n" -"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n" -"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:289 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Αυτό σβήνει μόνο την οθόνη αντί να χρησιμοποιεί μία συγκεκριμένη προστασία " -"οθόνης. \n" -"Σημείωση: Αυτό μπορεί να δουλέψει μόνο με το TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:291 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις DPMS. \n" -"Σημείωση:Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις DPMS θα επανεγγραφούν ενώ \n" -"τρέχει ο tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:294 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Αυτό απενεργοποιεί την υποστήριξη DPMS." - -#: configuredialog.cpp:295 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "Εάν επιλεχθεί, η οθόνη κλειδώνεται σε αναστολή ή αναμονή." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Εάν επιλεχθεί, η οθόνη κλειδώνεται εάν το γεγονός 'lid close' ενεργοποιηθεί." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό το κουτί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το " -"αυτόματο κλείσιμο του υπολογιστή." - -#: configuredialog.cpp:300 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την ενέργεια, εάν ο χρήστης ήταν τον ορισμένο χρόνο \n" -"(>0 λεπτά) ανενεργός. Εάν επιλέξετε την άδεια καταχώρηση τίποτα δε συμβαίνει." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "" -"Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τα σχήματα του screen saver και του " -"DPMS." - -#: configuredialog.cpp:304 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις του σχήματος που σχετίζονται με τη φωτεινότητα." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τα σχήματα του κλεισίματος." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης σας. \n" -"Χρησιμοποιήστε τον κανόνα για να αλλάξετε την φωτεινότητα απευθείας ή \n" -"δοκιμαστικά. Για να επαναφέρετε το προηγούμενο επίπεδο, παρακαλώ πατήστε \n" -"το κουμπί 'Επαναφορά'." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να πάτε πίσω τον κανόνα και την " -"φωτεινότητα της οθόνης." - -#: configuredialog.cpp:364 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:369 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:375 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:558 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Το υλικό σας υποστηρίζει την αλλαγή της φωτεινότητας. Οι τιμές του κανόνα " -"είναι σε επι τοις εκατό και αντιστοιχούν στα διαθέσιμα επίπεδα φωτεινότητας " -"του υλικού." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "" -"Το υλικό σας αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει αλλαγή της φωτεινότητας της " -"οθόνης." - -#: configuredialog.cpp:681 -msgid "Select Automatically" -msgstr "αυτόματη επιλογή" - -#: configuredialog.cpp:682 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:683 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:684 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:685 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "Προστασία Οθόνης GNOME" - -#: configuredialog.cpp:947 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο ενεργό σχήμα.\n" -"Θέλετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές πριν την αλλαγή στο επόμενο σχήμα ή να " -"παραβλεφθούν;" - -#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές" - -#: configuredialog.cpp:998 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Υπάρχουν αλλαγές που δεν έχουν σωθεί.\n" -"Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές πριν την ακύρωση ή να παραλειφθούν;" - -#: configuredialog.cpp:1049 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1055 -#, fuzzy -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1063 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1093 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1095 -#, fuzzy -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα." - -#: configuredialog.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της συγκεκριμένης εγγραφής." - -#: configuredialog.cpp:1342 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Σημείωση</b> Εαν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση ο υπολογιστής σας θα μπει σε " -"αναστολή η αναμονή εαν ο τρέχων χρήστης είναι ανενεργός για τον καθορισμένο " -"χρόνο ακόμα και αν κάποιος είναι συνδεμένος απομακρυσμένα στον X server." -"<br><br> Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί επίσης να προκαλέσει προβλήματα σε " -"ορισμένα προγράμματα όπως αναπαραγωγείς βίντεο και εγγραφείς cd. Αυτά τα " -"προγράμματα μπορούν να καταλογιστούν στην μαύρη λίστα με επιλογή " -"<b>Ενεργοποίησης μαύρης λίστας συγκεκριμένου σχήματος</b> και πάτημα " -"<b>Επεξεργασία Μαύρης Λίστας...</b>. Εαν αυτό δε βοηθήσει, αναφέρετε το " -"πρόβλημα η απενεργοποιήστε την αυτόματη ανάκληση.<br><br> Πράγματι χρήση " -"αυτής της επιλογής;" - -#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"Η μαύρη λίστα των επιλεγμένων σχημάτων είναι άδεια. Εισαγωγή της γενικής " -"μαύρης λίστας;" - -#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Να Μην Εισαχθεί" - -#: configuredialog.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος" - -#: configuredialog.cpp:1564 -#, fuzzy -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα" - -#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:192 -#: tdepowersave.cpp:2238 tdepowersave.cpp:2303 tdepowersave.cpp:2430 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspend to Disk" - -#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:196 -#: tdepowersave.cpp:2243 tdepowersave.cpp:2308 tdepowersave.cpp:2433 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Suspend to RAM" - -#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2248 tdepowersave.cpp:2313 tdepowersave.cpp:2436 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 -#, fuzzy -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Powersave" - -#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Απόδοση" - -#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 -#, fuzzy -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "TDEPowersave" -msgstr "Powersave" - -#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 -msgid "%1 seconds" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:61 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave" - -#: detaileddialog.cpp:66 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459 -msgid "Battery state:" -msgstr "Κατάσταση μπαταρίας:" - -#: detaileddialog.cpp:79 -msgid "Total:" -msgstr "Συνολικά:" - -#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Μπαταρία %1" - -#: detaileddialog.cpp:114 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Επεξεργαστής %1" - -#: detaileddialog.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "not present" -msgstr "μη παρόν." - -#: detaileddialog.cpp:243 -msgid "charged" -msgstr "φορτισμένη" - -#: detaileddialog.cpp:245 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 h μέχρι τη φόρτιση" - -#: detaileddialog.cpp:248 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 h απομένουν" - -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστη" - -#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58 -msgid "deactivated" -msgstr "απενεργοποιημένο" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "στο ρεύμα" - -#: detaileddialog.cpp:400 -msgid "unplugged" -msgstr "μη συνδεμένο" - -#: detaileddialog.cpp:418 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Τρέχον Σχήμα: " - -#: detaileddialog.cpp:435 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Τρέχουσα Πολιτική Συχνότητας CPU:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Δυναμική" - -#: detaileddialog.cpp:462 -msgid "Critical" -msgstr "Κρίσιμο" - -#: detaileddialog.cpp:465 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" - -#: detaileddialog.cpp:471 -msgid "ok" -msgstr "ΟΚ" - -#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Υποστηρίζεται ρύθμιση της φωτεινότητας:" - -#: detaileddialog.cpp:481 -msgid "yes" -msgstr "ναι" - -#: detaileddialog.cpp:484 -msgid "no" -msgstr "όχι" - -#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "ενεργοποίηση" - -#: detaileddialog.cpp:492 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:36 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "" -"Εαν ο τρέχων χρήστης επιφάνειας εργασίας είναι ανενεργός, μείωσε τη " -"φωτεινότητα σε:" - -#: dummy.cpp:37 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Ενεργοποίηση φωτεινότητας οθόνης σε ανενεργεία" - -#: dummy.cpp:38 -msgid "Blacklist" -msgstr "Μαύρη Λίστα" - -#: dummy.cpp:39 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να προσθέσετε προγράμματα τα οποία θα μπορούσαν, εαν " -"εκτελεστούν, να βοηθήσουν στο μη σβήσιμο της οθόνης." - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Θέλετε να εισάγετε μια προκαθορισμένη μαύρη λίστα;" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Απενεργοποίηση CPUs/Πυρήνων" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός CPUs που εκτελούνται:" - -#: dummy.cpp:44 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός CPUs/Πυρήνων που εκτελούνται:" - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Ελάχιστος αριθμός CPUs που εκτελούνται:" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Ελάχιστος αριθμός CPUs/Πυρήνων που εκτελούνται:" - -#: dummy.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη για CPUs/Πυρήνες" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Έχετε ένα μηχάνημα με πολλούς επεξεργαστές/πυρήνες." - -#: dummy.cpp:49 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε CPUs/πυρήνες για να μειώσετε την κατανάλωση " -"ρεύματος και να σώσετε αποθέματα μπαταρίας." - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Devices" -msgstr "Συσκευές" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "Device class" -msgstr "Τάξη συσκευής" - -#: dummy.cpp:53 -msgid "activate" -msgstr "ενεργοποίηση" - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Activate" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "deactivate" -msgstr "απενεργοποίηση" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Deactivate" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activated" -msgstr "ενεργοποιημένο" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "do nothing" -msgstr "μη κάνεις τίποτα" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Απενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών:" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Ενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών" - -#: dummy.cpp:62 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Επανενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Απενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών:" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Ενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Επανενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Εαν αυτό το σχήμα άλλαξε όλες οι συσκευές είναι ξανά ενεργοποιημένες." - -#: dummy.cpp:67 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό." - -#: dummy.cpp:68 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "" -"Εαν έχετε προβλήματα με αυτό το χαρακτηριστικό, παρακαλούμε να τα αναφέρετε." - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες συσκευές και πατήστε on " - -#: dummy.cpp:70 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες τάξεις συσκευών και πατήστε on " - -#: dummy.cpp:71 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "" -"Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις διαθέσιμες συσκευές και πατήστε on " - -#: dummy.cpp:72 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις διαθέσιμες τάξεις συσκευών και πατήστε " -"on " - -#: dummy.cpp:73 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Παρακαλώ σημειώστε: Εαν έχετε π.χ. απενεργοποιήσει μια δικτυακή συσκευή " -"μπορεί να χάσετε την διασύνδεση δικτύου σας." - -#: dummy.cpp:75 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Σημείωση:</b> Εαν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση, ο υπολογιστής θα μπει σε " -"ανάκληση ή αναμονή αν ο τρέχων χρήστης είναι αδρανής για τον καθορισμένο " -"χρόνο. <br><br> Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί επίσης να δημιουργήσει " -"προβλήματα με κάποια προγράμματα όπως αναπαραγωγείς βίντεο ή εγγραφείς cd. " -"Αυτά τα προγράμματα μπορούν να καταλογιστούν σε μαύρη λίστα με επιλογή του " -"<b>Ενεργοποίηση συγκεκριμένου σχήματος Μαύρης Λίστας </b> και πάτημα " -"<b>Επεξεργασία Μαύρης Λίστας...</b>. Εαν αυτό δε βοηθήσει παρακαλούμε " -"αναφέρετε το πρόβλημα ή απενεργοποιήστε την αυτόματη ανάκληση.<br><br> " -"Πράγματι χρήση αυτής της ρύθμισης;" - -#: dummy.cpp:82 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:83 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:87 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των γενικών ρυθμίσεων." - -#: dummy.cpp:88 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ρύθμισης του επιθυμητού σχήματος." - -#: dummy.cpp:89 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα." - -#: dummy.cpp:90 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Προσπάθεια για φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Ίσως το αρχείο καθολικών ρυθμίσεων είναι άδειο ή χαμένο." - -#: dummy.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο D-BUS. Ο δαίμων D-BUS μπορεί να μην τρέχει." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Το σχήμα άλλαξε σε %1. \n" -" Απενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών: %2" - -#: dummy.cpp:96 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Το σχήμα άλλαξε σε %1. \n" -" Ενεργοποίηση ακόλουθων συσκευών: %2" - -#: dummy.cpp:97 -msgid "Report ..." -msgstr "Αναφορά ..." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." -msgstr "Ανάκληση στη RAM δεν υποστηρίζεται από το μηχάνημα σας." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "" -"Επιπρόσθετα, παρακαλώ αλληλογραφήστε τα μηνύματα εξόδου του %1 στο %2 . " -"Ευχαριστώ!" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "Power consumption" -msgstr "Κατανάλωση ενέργειας" - -#: dummy.cpp:103 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε το TDEScreensaver." - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Προσπαθήστε να κλειδώσετε με το XScreensaver ή το xlock." - -#: dummy.cpp:105 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "Το XScreensaver δεν βρέθηκε." - -#: dummy.cpp:106 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Προσπαθήστε να κλειδώσετε την οθόνη με το xlock." - -#: dummy.cpp:107 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"Το XScreensaver και το xlock δεν βρέθηκαν. Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα της " -"οθόνης. Ελέγξτε την εγκατάσταση σας." - -#: dummy.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "Δαίμονας D-BUS:" - -#: dummy.cpp:112 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:113 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Αυτόματη ανάκληση ενεργοποιήθηκε:" - -#: dummy.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Αυτόματη ανάκληση ενεργοποιήθηκε:" - -#: dummy.cpp:115 -msgid "enabled" -msgstr "ενεργοποιημένο" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "Session active:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "" - -#: dummy.cpp:122 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:124 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:125 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "" - -#: inactivity.cpp:328 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης 'pidof'. Αδυναμία αυτόματης ανάκλησης του μηχανήματος.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας." - -#: logviewer.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1" - -#: logviewer.cpp:89 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:95 -msgid "File already exist." -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:98 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Περιβάλλον εργασίας KDE για το powersave Πακέτο, Παρακολούθηση Μπαταρίας και " -"Γενική Υποστήριξη Διαχείρισης Ενέργειας" - -#: main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Εξαναγκασμός νέου ελέγχου για υποστήριξη ACPI\n" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Τρέχων συντηρητής" - -#: main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Προγραμματιστής του powersave και για ενσωμάτωση DBUS" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Προγραμματιστής του powersave και δοκιμαστής" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Προσθήκη βασικού λεπτομερούς διαλόγου" - -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Πακετάρισμα Debian και Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:72 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Ετοιμάζοντας το κλείσιμο..." - -#: tdepowersave.cpp:121 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:123 -msgid "Sleep configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:178 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Ρύθμιση TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων" - -#: tdepowersave.cpp:185 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Εκκίνηση της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2..." - -#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2253 tdepowersave.cpp:2318 -#: tdepowersave.cpp:2439 -msgid "Standby" -msgstr "Αναμονή" - -#: tdepowersave.cpp:203 tdepowersave.cpp:210 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME" - -#: tdepowersave.cpp:217 tdepowersave.cpp:218 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Ορίστε Ενεργό Σχήμα" - -#: tdepowersave.cpp:224 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Απενεργοποίηση Ενεργειών σε Αδράνεια" - -#: tdepowersave.cpp:288 tdepowersave.cpp:639 tdepowersave.cpp:647 -#: tdepowersave.cpp:694 tdepowersave.cpp:701 tdepowersave.cpp:750 -#: tdepowersave.cpp:757 tdepowersave.cpp:806 tdepowersave.cpp:813 -#: tdepowersave.cpp:861 tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:1253 -#: tdepowersave.cpp:1374 tdepowersave.cpp:1403 tdepowersave.cpp:2336 -msgid "WARNING" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" - -#: tdepowersave.cpp:288 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:471 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και την κατάσταση του AC" - -#: tdepowersave.cpp:474 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Συνδεδεμένο -- πλήρως φορτισμένο" - -#: tdepowersave.cpp:478 -msgid "Plugged in" -msgstr "Συνδεδεμένο" - -#: tdepowersave.cpp:482 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Συνδεμένο σε -- %1% φορτισμένη (%2:%3 h μέχρι την πλήρη φόρτιση)" - -#: tdepowersave.cpp:485 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο (%2:%3 απομένουσες ώρες)" - -#: tdepowersave.cpp:489 tdepowersave.cpp:493 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο" - -#: tdepowersave.cpp:492 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Συνδεδεμένο -- χωρίς μπαταρία" - -#: tdepowersave.cpp:498 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο(%2:%3 απομένουσες ώρες)" - -#: tdepowersave.cpp:502 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο" - -#: tdepowersave.cpp:509 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- η μπαταρία φορτίζει" - -#: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2. Ελέγξτε αν " -"είναι εγκατεστημένη." - -#: tdepowersave.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Suspend to disk failed" -msgstr "Suspend to Disk" - -#: tdepowersave.cpp:702 -msgid "Suspend to disk disabled by administrator." -msgstr "" -"Η λειτουργία suspend to disk είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#: tdepowersave.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Suspend to RAM failed" -msgstr "Suspend to RAM" - -#: tdepowersave.cpp:758 -msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." -msgstr "" -"Η λειτουργία suspend to RAM είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#: tdepowersave.cpp:806 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#: tdepowersave.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "Standby failed" -msgstr "Αναμονή μετά από:" - -#: tdepowersave.cpp:868 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Η λειτουργία αναμονής είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#: tdepowersave.cpp:935 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:936 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Αυτόματη ανάκληση" - -#: tdepowersave.cpp:938 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:973 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Το σύστημα αυτή τη στιγμή οδεύει προς ανάκληση" - -#: tdepowersave.cpp:1166 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1171 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Ανάκληση μετά από:" - -#: tdepowersave.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης" - -#: tdepowersave.cpp:1254 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Αδυναμία κλειδώματος της οθόνης. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την " -"επιλεγμένη μέθοδο κλειδώματος ή κάτι άλλο." - -#: tdepowersave.cpp:1276 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Το Lid έκλεισε." - -#: tdepowersave.cpp:1288 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Το Lid άνοιξε." - -#: tdepowersave.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το TDEPowersave με την σύνδεση σας;" - -#: tdepowersave.cpp:1357 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: tdepowersave.cpp:1358 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση" - -#: tdepowersave.cpp:1358 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Να Μην Ξεκινήσει" - -#: tdepowersave.cpp:1375 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Η πολιτική Συχνότητας CPU %1 δεν ήταν δυνατό να οριστεί." - -#: tdepowersave.cpp:1404 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "To σχήμα %1 δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί." - -#: tdepowersave.cpp:2009 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- απομένων χρόνος: %1 ώρες " -"και %2 λεπτά." - -#: tdepowersave.cpp:2018 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΧΑΜΗΛΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 " -"λεπτά." - -#: tdepowersave.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 " -"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος." - -#: tdepowersave.cpp:2040 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 " -"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος." - -#: tdepowersave.cpp:2179 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεμένος" - -#: tdepowersave.cpp:2181 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Ο μετασχηματιστής AC δεν είναι συνδεμένος" - -#: tdepowersave.cpp:2220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2237 tdepowersave.cpp:2242 tdepowersave.cpp:2247 -#: tdepowersave.cpp:2252 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Το σύστημα οδεύει προς %1 τώρα." - -#: tdepowersave.cpp:2302 tdepowersave.cpp:2307 tdepowersave.cpp:2312 -#: tdepowersave.cpp:2317 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Το σύστημα επανέρχεται από %1." - -#: tdepowersave.cpp:2337 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2345 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2350 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2381 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις TDEPowersave" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Σχήματος" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Προστασία Οθόνης και DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Ενεργοποίηση καθορισμένης εμφάνισης διαχείρισης ενέργειας" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Αναμονή μετά από:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Μόνο καθαρισμός οθόνης" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Ενεργοποίηση βασικών ρυθμίσεων προστασίας οθόνης" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Ανάκληση μετά από:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Τερματισμός μετά από:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Απενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " λεπ" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Ενεργοποίηση σχήματος συγκεκριμένων ρυθμίσεων &Φωτεινότητας" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Ενεργοποίηση μαύρης λίστας συγκεκριμένου σχήματος" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "μετά από:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Εαν η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας είναι αδρανής ο υπολογιστής θα:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Ενεργοποίηση φωτεινότητας οθόνης σε ανενεργεία" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Απενεργοποίηση Ειδοποιήσεων" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Μπαταρία %1" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Προσοχή" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Κρίσιμο" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Hibernate" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Sleep button:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Κατανάλωση ενέργειας" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Κατάσταση μπαταρίας:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Σχήμα: " - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης πριν την ανάκληση ή την αναμονή" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης με:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης στο κλείσιμο του lid" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Αυτόματη εκκίνηση" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Να μη ξαναερωτηθώ στην έξοδο" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "Το TDEPowersave ξεκινά αυτόματα με την είσοδο" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος" - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "Powersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Γενικές Πληροφορίες" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Κατάσταση Μπαταρίας" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "Μετασχηματιστής AC" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Κατανάλωση ενέργειας" - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Κατάσταση Επεξεργαστή" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "" - -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernate" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hybrid Suspend" -#~ msgstr "Suspend" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspend" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -#~ msgstr "Ανάκληση στη RAM δεν υποστηρίζεται από το μηχάνημα σας." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hibernation failed" -#~ msgstr "Hibernate" - -#~ msgid "Hibernation disabled by administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Η λειτουργία Hibernation είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hybrid Suspend failed" -#~ msgstr "Suspend" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -#~ msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend mode failed" -#~ msgstr "Suspend" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." -#~ msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." - -#, fuzzy -#~ msgid "hibernation" -#~ msgstr "Hibernate" - -#, fuzzy -#~ msgid "standby" -#~ msgstr "Αναμονή" - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&Εγχειρίδιο TDEPowersave" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Αναφορά ενός σφάλματος ..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&Σχετικά με το TDEPowersave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "&Ακύρωση" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Εισαγωγή" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Διάφορα" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Προσοχή" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Βοήθεια" - -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Εντά&ξει" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Προσθήκη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Αφαίρεσ&η" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "&Εφαρμογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "&Βοήθεια" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Ακύρωση" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "εκτελείται" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "δεν εκτελείται" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "Ο δαίμονας DBUS (messagebus) δεν εκτελείται\n" -#~ "Η εκκίνηση του θα σας παρέχει πλήρη λειτουργικότητα: /etc/init.d/" -#~ "messagebus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Να μη ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα πάλι." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "Οι μονάδες αποφορτώθηκαν:" - -#~ msgid "Powersave Daemon:" -#~ msgstr "Δαίμονας powersave:" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Ανιχνεύθηκε αδράνεια.\n" -#~ " Αυτόματο κλείσιμο μηχανής σε %1 δευτερόλεπτα." - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." -#~ msgstr "" -#~ "Ανιχνεύθηκε αδράνεια.\n" -#~ " Η φωτεινότητα θα μειωθεί σε %1 δευτερόλεπτα στο %2%." - -#~ msgid "" -#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " -#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." -#~ msgstr "" -#~ "Εαν ξέρετε οτι θα δουλέψει σωστά, μπορείτε να παραβλέψετε αυτή την " -#~ "ανίχνευση με τον ορισμό SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" στο /etc/powersave/" -#~ "sleep." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορούν να βρεθούν σχήματα. Ίσως ο δαίμονας powersave δεν " -#~ "εκτελείται.\n" -#~ "Η εκκίνηση του θα αυξήσει την απόδοση: /etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "disk." -#~ msgstr "" -#~ "Η αναμονή απαιτεί ο δαίμονας powersave να εκτελείται στο παρασκήνιο." - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "RAM." -#~ msgstr "" -#~ "Η λειτουργία 'Suspend' απαιτεί τον powersave δαίμονα να εκτελείται στο " -#~ "παρασκήνιο." - -#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." -#~ msgstr "" -#~ "Η αναμονή απαιτεί τον powersave δαίμονα να εκτελείται στο παρασκήνιο." - -#~ msgid "" -#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " -#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " -#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " -#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " -#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το σχήμα υποστηρίζει την ανάκληση ή την απενεργοποίηση συσκευών. " -#~ "Αυτό είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ χαρακτηριστικό του powersave για να σωθεί " -#~ "περισσότερη ενέργεια στα laptops. Εαν επιλέξετε αυτό το σχήμα μπορεί να " -#~ "βρεθείτε σε μπελάδες (π.χ. kernel oops). Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτό το " -#~ "χαρακτηριστικό στα αρχεία ρυθμίσεων του powersave. Παρακαλούμε αναφέρετε " -#~ "όλα τα σφάλματα δια μέσου τουhttp://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Θέλετε να αλλάξετε σε αυτό το σχήμα (με δικό σας ρίσκο);" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Συνέχεια" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" -#~ msgstr "" -#~ "Ο powersave δαίμονας δεν εκτελείται.\n" -#~ "Η εκκίνηση του θα αυξήσει την απόδοση: /etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "checking resume kernel" -#~ msgstr "γενικός έλεγχος πυρήνα" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "έλεγχος για κατάτμηση swap" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "αποπροσάρτηση κατατμήσεων FAT/NTFS" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "τερματισμός υπηρεσιών" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "τερματισμός υπηρεσίας:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "αποφόρτωση μονάδων" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "αποφόρτωση μονάδας:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "συγχρονισμός συστημάτων αρχείων" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "προετοιμασία διαχειριστή εκκίνησης" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "Επεξεργασίας Γενικής Μαύρης Λίστας..." - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr " -- %1 MHz" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Μέσα" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Έξω" - -#~ msgid "" -#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " -#~ "check your DBUS configuration and installation. " -#~ msgstr "" -#~ "Δεν σας επιτρέπεται να συνδεθείτε στον δαίμονα powersave δια μέσου DBUS. " -#~ "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις DBUS και την εγκατάσταση του." - -#, fuzzy -#~ msgid "HAL Daemon:" -#~ msgstr "Δαίμονας HAL:" - -#~ msgid "HAL daemon:" -#~ msgstr "Δαίμονας HAL:" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία λήψης πληροφοριών από HAL. Ο haldaemon μπορεί να μην εκτελείται." |