diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1714 |
1 files changed, 0 insertions, 1714 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index b19220e..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1714 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave-2.po to -# Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-06 19:35+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Genel Kara Liste" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Şema:" - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Seçilen girdi silindi." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Seçilen girdi silinemedi." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Yeni eklenmiş girdi." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Bu girdi zaten var. Yeni girdi eklenmedi." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Boş girdi eklenmedi." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - desteklenmiyor" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Performans" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Güç Koruma" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Sunum" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustik" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Gelişmiş Güç Koruma" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Ekran koruyucu özel ayarlarını etkinleştirir. \n" -"Not: Eğer seçilirse tdepowersave çalıştığı sürece \n" -"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Ekran koruyucuyu kapat. \n" -"Not: Eğer seçilirse tdepowersave çalıştığı sürece \n" -"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Ekran koruyucu kullanmak yerine ekranı boş bırakır.\n" -"Not: Sadece TDEScreensaver ile çalışabilir." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) etkinleştirir.\n" -"Not: Eğer seçilirse, tdepowersave çalışırken \n" -"genel ekran güç yönetimi sistemi ayarlarınızın üzerine yazılır." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) kapat." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "Seçilirse, bekleme ya da askıya alma modunda ekran kilitlenir." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "Eğer seçilirse, lid close olayı tetiklendiğinde ekran kilitlenir." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Bu kutuyu kullanarak bilgisayarın otomatik olarak askıya alınmasını " -"etkinleştirin ya da kapatın." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Kullanıcı tanımlanan süre içerisinde hiçbir işlem yapmazsa bu işlemi aktif " -"et \n" -" Boş bırakırsanız hiçbir şey olmaz." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "" -"Tüm şema tabanlı ekran koruyucu ve ekran güç yönetimi sistemi ayarları." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Tüm şema tabanlı ekran parlaklığı ayarları." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Tüm şema tabanlı otomatik askıya alma ayarları." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Buradan ekranınızın parlaklığını değiştirebilirsiniz. \n" -" Kaydırıcıyı kullanarak parlaklığı hemen değiştirebilirsiniz.\n" -" Parlaklığı eski düzeyine getirmek için \n" -"' Öntanımlı' düğmesine basın." - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "" -"Kaydırıcıyı ve parlaklığı eski konumuna almak için bu düğmeyi kullanın." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Seçili şemayı silmek için bu düğmeye basın." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "Mevcut AC veya pib şemasını silemezsiniz." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Öntanımlı şemayı silemezsiniz." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Donanımınız parlaklık değiştirmeyi destekliyor. Kaydırıcı değerleri yüzdelik " -"olarak donanımınızın sağladığı parlaklık düzeylerine göre " -"aralıklandırılmıştır." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "Donanımınız ekran parlaklığını değiştirme özelliğini desteklemiyor." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "Otomatik Olarak Seç" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "KDE Ekran Koruyucu" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME Ekran Koruyucu" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Aktif şemada kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" -"Sonraki şemaya geçilmeden ya da değişiklikler iptal edilmeden önce " -"uygulansın mı?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" -"İptal edilmeden önce değişiklikler uygulansın mı?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Lütfen yeni şema için bir isim girin:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "TDEPowersave Yapılandırması" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Hata: Aynı isme sahip bir şema zaten mevcut.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Şema silmeyi onaylayınız" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Seçilen şema silinemedi." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b> Not: </b> Bu seçeneği işaretlerseniz, şimdiki kullanıcı belirlenen süre " -"hiçbir şey yapmazsa bilgisayar bekleme ya da askıya alma moduna " -"geçecektir. \n" -"\n" -" Bu özellik video oynatıcı ve cd yazıcı programlarla kullanıldığında bazı " -"problemlere de yol açabilir. Bu programlar <b> Şema tabanlı kara listeyi " -"etkinleştir </b> seçeneği işaretlenerek kara listeye alınabilir. Ardından, " -"<b> Kara listeyi düzenle... </b> seçeneği tıklanarak işlem yapılır. Eğer bu " -"olmazsa sorunu bildirin ya da otomatik askıya almayı kapatın. \n" -"\n" -" Bu seçenek gerçekten kullanılsın mı?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "Seçilen şema için kara liste boş. Genel kara liste kullanılsın mı?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "İçeriye Aktarma" - -#: configuredialog.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi" - -#: configuredialog.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Genel Kara Liste" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapat" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Çıkış Penceresi" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Diski kullanarak askıya al" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "RAM kullanarak askıya al" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "RAM kullanarak askıya al" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "CPU Güç Koruma politikası" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "CPU Dinamik politikası" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "CPU Performans politikası" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Parlaklığı ayarla" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "Güç Koruma" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave Bigilendirme Penceresi" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "İşlemciler" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Pil Durumu:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Toplam:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Pil %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "İşlemci %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "mevcut değil" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "dolu" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1: %2 saat dolana kadar" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 saat kaldı" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "kapatıldı" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "fişe takılı" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "fiş çekili" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Şimdiki Şema: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Şimdiki İşlemci Frekans Davranışı:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamik" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritik" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "tamam" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Parlaklık Ayarları Destekleniyor:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "etkinleştir" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "Oturumu açmış olan kullanıcı aktif değilse, ekranı şöyle karart:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Hareketsizlik durumunda karartılmış ekranı etkinleştir" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Kara Liste" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "Ekran görüntüsünün karamasını ekleyen programlar varsa buraya ekleyin." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Önceden hazırlanmış bir kara listeyi almak istiyor musunuz?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "İşlemciyi Kapat" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Çalışan En Fazla İşlemci:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Çalışan En Fazla İşlemci/Çekirdek:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Çalışan En Az İşlemci:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Çalışan En Az İşlemci/Çekirdek:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "İşlemcileri/Çekirdeği Kapatmaya İzin Ver" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Çok işlemcili ya da çok çekirdekli bir makineye sahipsiniz." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"İşlemcileri ya da çekirdekleri kapatabilir, bu sayede güç tasarrufu " -"yapabilirsiniz." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Aygıt sınıfı" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "etkinleştir" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Etkinleştir" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "kapat" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Kapat" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "etkinleştirildi" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "hiçbir şey yapma" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Bu aygıtları kapat:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Bu aygıtları etkinleştir" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Bu aygıtları yeniden etkinleştir" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Bu aygıt sınıflarını kapat:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Bu aygıt sınıflarını etkinleştir" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Bu aygıt sınıflarını yeniden etkinleştir" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Eğer bu şema seçildiyse tüm aygıtlar yeniden aktifleştirilmiş olur." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Bu deneysel bir özelliktir." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Bu özellikle ilgili bir sorun yaşadıysanız lütfen hatayı bildirin." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Kullanılabilir aygıtlardan birini seçin ve üzerine tıklayın" - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Kullanılabilir aygıt sınıflarından birini seçin ve üzerine tıklayın" - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "" -"Kullanılabilir aygıtlardan birini ya da daha çoğunu seçin ve üzerine tıklayın" - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Kullanılabilir aygıt sınıflarından birini ya da daha çoğunu seçin ve üzerine " -"tıklayın" - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Dikkat: Eğer ağ aygıtınızı kapatırsanız İntrnet bağlantınız kesilecektir." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b> Not: </b> Bu seçeneği işaretlerseniz, şimdiki kullanıcı belirlenen süre " -"hiçbir şey yapmazsa bilgisayar bekleme ya da askıya alma moduna " -"geçecektir. \n" -"\n" -" Bu özellik video oynatıcı ve cd yazıcı programlarla kullanıldığında bazı " -"problemlere de yol açabilir. Bu programlar <b> Şema tabanlı kara listeyi " -"etkinleştir </b> seçeneği işaretlenerek kara listeye alınabilir. Ardından, " -"<b> Kara listeyi düzenle... </b> seçeneği tıklanarak işlem yapılır. Eğer bu " -"olmazsa sorunu bildirin ya da otomatik askıya almayı kapatın. \n" -"\n" -" Bu seçenek gerçekten kullanılsın mı?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Genel yapılandırma yüklenemedi." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "İstenilen şema yapılandırması yüklenemedi." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Kullanılan şemayı yapılandır." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Öntanımlı yapılandırmayı yüklemeyi dene." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Genel yapılandırma dosyası boş ya da kayıp." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "D-BUS'a bağlanılamıyor.D-BUS servisi çalışmıyor olabilir." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"%1 Şeması seçildi.\n" -"Bu aygıtları kapat: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"%1 Şeması seçildi.\n" -"Bu aygıtları etkinleştir: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Raporla..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Belleğe askıya alma bu bilgisayarda desteklenmiyor." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Lütfen %1 çıktısını %2 adresine gönderin. Teşekkürler!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Güç tüketimi" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver bulunamadı." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "XScreensaver ya da xlock ile kilitlemeyi dene." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver bulunamadı." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Ekranı xlock kullanarak kilitlemeyi dene." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"XScreensaver ve xlock bulunamadı. Ekranın kilitlenmesi mümkün değil. " -"Kurulumunuzu kontrol edin." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "D-BUS servisi:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Otomatik askıya alma etkinleştirildi:" - -#: dummy.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Otomatik askıya alma etkinleştirildi:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "etkin" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "" - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"'pidof' başlatılamadı. Sistem otomatik olarak askıya alınamadı.\n" -"Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." - -#: logviewer.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Powesave için seçiln şema: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Error while save logfile" -msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"KDE için Güç Yönetim arayüzü, Pil Durumu Göstericisi ve Askıya alma " -"uygulaması" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "ACPI desteği için yeniden kontrol etmeye zorla\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Şimdiki Geliştirici" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "TDEPowersave geliştiricisi ve DBUS entegrasyonu" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "TDEPowersave geliştiricisi ve testçisi" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Ayrıntılı diyalog penceresi" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Debian ve Ubuntu Paketleri" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Askıya Almaya Hazırlanılıyor..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "&TDEPowersave'i Yapılandır" - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Uyarıları Yapılandır..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "YaST2 güç yönetim modülünü başlat..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Bekleme moduna geç" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "İşlemci Frekans Davranışını Ayarla" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Aktif Şemayı Seç" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Hareketsizlik durumunda uygulanacak işlemleri kapat" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Herhangi bir şema bulunamadı" - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Pil ya da AC Adaptör durumu ile ilgili bilgi yok" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Fişe takılı -- tam dolu" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Fişe takılı" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (pilin dolması için kalan süre %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Fişe takılı -- pil yok" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- pil şarj ediliyor" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"YaST güç yönetim modülü çalıştırılamıyor. Kurulu olduğunu kontrol edin." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Diski kullanarak askıya alma başarısız" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "" -"Diski kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından " -"kapatılmış." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "" -"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "" -"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "" -"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Bekleme Moduna geçme başarısız" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Bekleme modu sistem yöneticisi tarafından kapatılmış." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Otomatik Askıya Al" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Sistem şimdi askıya alınıyor" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "Harici cihazları sistemden ayırmak için DCOP çağrısı yapılamıyor." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"Askıya almadan önce harici diskler sistemden ayrılamadu. \n" -" (Sebep: %1)\n" -" \n" -" Askıya alma işlemine devam etmek istiyor musunuz? \n" -" (Uyarı: Devam etmek veri kaybına yol açabilir!)" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Her durumda askıya al" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Askıya almaktan vazgeç" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Ekran kilitlenemdi. Seçilen yöntem ile ilgili bir sorun \n" -" ya da başka bir sorun olmuş olabilir." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Kapak kapalı." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Kapak açık." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "" -"TDEPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Soru" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Otomatik Olarak Başla" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Başlama" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "İşlemci Frekansı Davranışı %1 ayarlanamadı." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "%1 şeması aktifleştirlemedi." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Pil seviyesi UYARI durumuna indi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika. " - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Pil seviyesi DÜŞÜK durumda -- kalan süre: %1 saat %2 dakika." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n" -"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın. Aksi halde sistem 30 " -"saniye sonra kapanacaktır" - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n" -"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "AC adaptör takıldı" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "AC adaptör çıkarıldı" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Powesave için seçiln şema: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Sistem şimdi %1 moduna geçiyor." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Diski kullanarak askıya al" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Bekleme moduna geç" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Sistem %1 modundan geri yüklendi." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Harici cihazlar (tüm) tekrar bağlanamadı." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2445 -#, fuzzy -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave Ayarları" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Şema Ayarları" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Ekran Koruyucu ve Ekran Güç Yönetimi Sistemi (DPMS)" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Ekran güç yönetimi için özel ayarları etkinleştir" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Bekleme Moduna Geç:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Ekranı sadece boş bırak" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Ekran koruyucuyu kapat" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Ekran koruyucu için özel ayarları etkinleştir" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Askıya Al:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Gücü Kapat:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Ekran güç yönetimi sistemini kapat" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " dakika" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Öntanımlı" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Şema-tanımlı özel Parlaklık ayarlarını etkinleştir" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Otomatik askıya almayı etkinleştir" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Şema-tanımlı kara listeyi etkinleştir" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "sonra:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Kara Listeyi Düzenle" - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Şimdiki kullanıcı aktif değilse bilgisayar:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Hareketsizlik durumunda karartılmış ekranı etkinleştir" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "İşlemci Frekans Davranışı Politikası" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "İşlemci Frekans Davranışı Politikası:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Uyarıları Kapat" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Pil" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Pil uyarı seviyelerini (yüzde olarak) ve bu seviyelere ulaşınca uygulanacak " -"eylemleri tanımlayın:" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Uyarı seviyesi:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Düşük seviye:" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritik seviye:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "eğer ulaşırsa çağır" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Düğme Eylemleri" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "İlgili düğmeye basılınca uygulanacak eylemi seçin:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Diski kullanarak askıya al Düğmesi:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Uyku düğmesi:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Kapak kapatma düğmesi:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Güç Düğmesi:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Öntanımlı Şemalar" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Sistem AC Adaptörü veya pil kullanırken bu şemaları öntanımlı olarak seç." - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Pil şeması:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "AC şeması:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Askıya almadan ya da beklemeye geçmeden önce ekranı kilitle" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Ekranı şununla kilitle:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Lid close durumunda ekranı kilitle" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Uyarılar" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Otomatik Başla" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Çıkış sırasında bir daha asla sorma" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave sisteme giriş yapıldığında otomatik olarak başlatılsın" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Genel Kara Liste" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi" - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Kara Listeyi Düzenle" - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "Güç Koruma" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Genel Bilgi" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Pil Durumu" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC Adaptör" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Güç tüketimi: " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "İşlemci Durumu" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "" - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&TDEPowersave El Kitabı" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "Hata &bildirin..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "TDEPowersave &Hakkında" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sil" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Vazgeç" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "İçeriye Aktar" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diğer Ayarlar" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Uyarı" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Yardım" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ekle" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Kaldır" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Uygula" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Yardım" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Vazgeç" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Bilgi" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "çalışıyor" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "çalışmıyor" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "DBUS servisi çalışmıyor.\n" -#~ "Bunu çalıştırmanız sistem performansını arttıracaktır: /etc/init.d/dbus " -#~ "start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "HATA" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hata" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizde hiçbir işlem yapılmadığı belirlendi.\n" -#~ "Sisteminiz %1 saniye sonra otomatik olarak askıya alınacak." - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizde hiçbir işlem yapılmadığı belirlendi.\n" -#~ "%2% için %1 saniye sonra ekranınız karartılacak." - -#~ msgid "" -#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " -#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." -#~ msgstr "" -#~ "/etc/powersave/sleep dosyasına SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" satırını " -#~ "ekleyerek bu tanımın üzerine yazmayı deneyebilirsiniz." - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "Kaldırılan modüller:" - -#~ msgid "checking resume kernel" -#~ msgstr "kernel yeniden yüklemesi kontrol ediliyor" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "takas bölümü kontrol ediliyor" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "FAT/NTFS bölümleri ayrılıyor" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "servisler durduruluyor" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "durdurulan servis:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "modüller kaldırılıyor" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "kaldırılan modül:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "dosya sistemleri eşzamanlanıyor" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "önyükleyici hazırlanıyor" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "Genel Kara Listeyi Düzenle" - -#~ msgid "" -#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " -#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " -#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " -#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " -#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu şema askıya almayı ve aygıtları kapatmayı destekler. Bu özellik " -#~ "dizüstü bilgisayarlar için daha uzun süre pil kullanımı sağlamak için " -#~ "kullanılan DENEYSEL bir özelliktir. Bu şemayı seçerseniz sorunlar " -#~ "yaşayabilirsiniz (kernel oops gibi). Powesave ayar dosyasından bu " -#~ "özelliği yapılandırabilirsiniz. Lütfen tüm problemlerinizi şu adrese " -#~ "bildirin: http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Riskleri göze alarak bu şemayı seçmek istediğinizden emin misiniz?" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Devam Et" - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr " -- %1 MHz" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Etkin" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Giriş" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Çıkış" |