diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 520 |
1 files changed, 260 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3bcc4d6..653f5e1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n" "Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -27,66 +27,66 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: blacklisteditdialog.cpp:60 +#: blacklisteditdialog.cpp:64 msgid "General Blacklist" msgstr "常规黑名单" -#: blacklisteditdialog.cpp:63 +#: blacklisteditdialog.cpp:67 msgid "Scheme: " msgstr "方案:" -#: blacklisteditdialog.cpp:114 +#: blacklisteditdialog.cpp:118 msgid "Selected entry removed." msgstr "已去除选定项。" -#: blacklisteditdialog.cpp:117 +#: blacklisteditdialog.cpp:121 msgid "Could not remove the selected entry." msgstr "无法去除选定项。" -#: blacklisteditdialog.cpp:137 +#: blacklisteditdialog.cpp:141 msgid "Inserted new entry." msgstr "已插入新的项。" -#: blacklisteditdialog.cpp:141 +#: blacklisteditdialog.cpp:145 msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." msgstr "项已存在。没有插入新的项。" -#: blacklisteditdialog.cpp:144 +#: blacklisteditdialog.cpp:148 msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "没有插入空项。" -#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 msgid " - not supported" msgstr "- 不支持" -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 -#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 #, no-c-format msgid "Performance" msgstr "性能" -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 -#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 #, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "节能" -#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 -#: tdepowersave.cpp:1699 +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 msgid "Presentation" msgstr "演示" -#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 -#: tdepowersave.cpp:1694 +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 msgid "Acoustic" msgstr "声音" -#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 -#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705 +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 msgid "Advanced Powersave" msgstr "高级省电" -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:290 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n" "将在 tdepowersave 运行时被覆盖。" -#: configuredialog.cpp:289 +#: configuredialog.cpp:293 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n" "将在 tdepowersave 运行时被覆盖。" -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:296 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "这使屏幕空白,而非使用特定的屏幕保护程序。\n" "注意:仅在与 Kscreensaver 一起使用时才有效。" -#: configuredialog.cpp:294 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "" "注意:如果选中了此选项,DPMS 全局设置\n" "将在 tdepowersave 运行时被覆盖。" -#: configuredialog.cpp:297 +#: configuredialog.cpp:301 msgid "This disables DPMS support." msgstr "这将禁用 DPMS 支持。" -#: configuredialog.cpp:298 +#: configuredialog.cpp:302 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "如果选中了此选项,则在挂起或待机时将屏幕锁定。" -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "如果选中了此选项,则在触发 lid close 事件时将锁定屏幕。" -#: configuredialog.cpp:301 +#: configuredialog.cpp:305 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "选中此框可启用或禁用计算机的自动挂起。" -#: configuredialog.cpp:303 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "" "如果用户在已定义的时间(大于 0 分钟)\n" "不活动,则激活该操作。如果为空,则不执行任何操作。" -#: configuredialog.cpp:306 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "所有和方案有关的屏幕保护程序和 DPMS 设置。" -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:311 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "所有与方案有关的显示亮度设置。" -#: configuredialog.cpp:308 +#: configuredialog.cpp:312 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "所有和方案有关的自动挂起设置。" -#: configuredialog.cpp:310 +#: configuredialog.cpp:314 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -173,24 +173,24 @@ msgstr "" "来进行试验。要重置会前一级别,请按\n" "\"重置\"按钮。 " -#: configuredialog.cpp:314 +#: configuredialog.cpp:318 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "使用此按钮可调节滑块和显示器亮度。" -#: configuredialog.cpp:367 +#: configuredialog.cpp:371 #, fuzzy msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "使用该按钮可连接到以上选定的访问点。" -#: configuredialog.cpp:372 +#: configuredialog.cpp:376 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "您不能删除当前交流电或者电池方案。" -#: configuredialog.cpp:378 +#: configuredialog.cpp:382 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "您不能删除默认方案。" -#: configuredialog.cpp:561 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -199,32 +199,32 @@ msgstr "" "您的硬件支持更改亮度。滑块的值以百分比的形式表示,并与硬件的可用亮度等级相映" "射。" -#: configuredialog.cpp:568 +#: configuredialog.cpp:572 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "您的硬件当前不支持更改您显示器的亮度。" -#: configuredialog.cpp:684 +#: configuredialog.cpp:688 msgid "Select Automatically" msgstr "自动选择" -#: configuredialog.cpp:685 +#: configuredialog.cpp:689 msgid "TDEScreensaver" msgstr "TDEScreensaver" -#: configuredialog.cpp:686 +#: configuredialog.cpp:690 msgid "XScreensaver" msgstr "XScreensaver" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:691 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:692 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "GNOME 屏幕保护程序" -#: configuredialog.cpp:950 +#: configuredialog.cpp:954 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "" "活动方案中存在未保存的更改。\n" "是要在跳到下一个方案前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?" -#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的更改" -#: configuredialog.cpp:1001 +#: configuredialog.cpp:1005 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -244,33 +244,33 @@ msgstr "" "存在未保存的更改。\n" "是要在取消前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?" -#: configuredialog.cpp:1052 +#: configuredialog.cpp:1056 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "请插入新方案的名称:" -#: configuredialog.cpp:1058 +#: configuredialog.cpp:1062 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "TDEPowersave 配置" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "导出选项名称 %1 已存在。" -#: configuredialog.cpp:1096 +#: configuredialog.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "确实要结束会话?" -#: configuredialog.cpp:1098 +#: configuredialog.cpp:1102 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "确认删除方案" -#: configuredialog.cpp:1115 +#: configuredialog.cpp:1119 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "无法删除选定方案" -#: configuredialog.cpp:1345 +#: configuredialog.cpp:1349 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -286,341 +286,341 @@ msgstr "" "</ b>,然后单击<b>编辑黑名单...</b>,将这些程序列入黑名单。 如果不起作用,请" "报告此问题或取消激活自动挂起。<br><br> 确实要使用该选项吗?" -#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "选定方案的黑名单为空。是否导入常规黑名单?" -#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 msgid "Do Not Import" msgstr "不导入" -#: configuredialog.cpp:1437 +#: configuredialog.cpp:1441 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "一般自动挂起黑名单" -#: configuredialog.cpp:1567 +#: configuredialog.cpp:1571 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "常规自动降低亮度黑名单" -#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 msgid "Shutdown" msgstr "关机" -#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 msgid "Logout Dialog" msgstr "注销对话框" -#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197 -#: tdepowersave.cpp:2525 +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 msgid "Hibernate" msgstr "挂起到磁盘" -#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2528 +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 #, fuzzy msgid "Hybrid Suspend" msgstr "挂起到 RAM" -#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2531 +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 msgid "Suspend" msgstr "挂起到 RAM" -#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191 -#: tdepowersave.cpp:2534 +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 msgid "Freeze" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "CPU 节能策略" -#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "CPU 动态调整策略" -#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 msgid "CPU Performance policy" msgstr "CPU 性能策略" -#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 msgid "Set Brightness to" msgstr "设置亮度为" -#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 msgid "TDEPowersave" msgstr "TDEPowersave" -#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 秒" -#: detaileddialog.cpp:61 +#: detaileddialog.cpp:65 msgid "TDEPowersave Information Dialog" msgstr "TDEPowersave 信息对话框" -#: detaileddialog.cpp:66 +#: detaileddialog.cpp:70 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 msgid "Battery state:" msgstr "电池状态:" -#: detaileddialog.cpp:79 +#: detaileddialog.cpp:83 msgid "Total:" msgstr "总计:" -#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 #, c-format msgid "Battery %1" msgstr "电池 %1" -#: detaileddialog.cpp:114 +#: detaileddialog.cpp:118 #, c-format msgid "Processor %1" msgstr "处理器 %1" -#: detaileddialog.cpp:230 +#: detaileddialog.cpp:234 msgid "not present" msgstr "不可用" -#: detaileddialog.cpp:243 +#: detaileddialog.cpp:247 msgid "charged" msgstr "已充电" -#: detaileddialog.cpp:245 +#: detaileddialog.cpp:249 msgid "%1:%2 h until charged" msgstr "%1:%2 小时后充电完成" -#: detaileddialog.cpp:248 +#: detaileddialog.cpp:252 msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "%1: 剩余 %2 小时" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474 +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373 +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 msgid "%v MHz" msgstr "%v MHz" -#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58 +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 msgid "deactivated" msgstr "已取消激活" -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396 +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 #, no-c-format msgid "plugged in" msgstr "已插入" -#: detaileddialog.cpp:400 +#: detaileddialog.cpp:404 msgid "unplugged" msgstr "已拔出" -#: detaileddialog.cpp:418 +#: detaileddialog.cpp:422 msgid "Current Scheme: " msgstr "当前方案:" -#: detaileddialog.cpp:435 +#: detaileddialog.cpp:439 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "当前 CPU 频率策略:" -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 #, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "动态" -#: detaileddialog.cpp:462 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "Critical" msgstr "电量严重不足" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:469 msgid "Low" msgstr "电量低" -#: detaileddialog.cpp:471 +#: detaileddialog.cpp:475 msgid "ok" msgstr "确定" -#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483 +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 msgid "Set brightness supported:" msgstr "设置支持的亮度:" -#: detaileddialog.cpp:481 +#: detaileddialog.cpp:485 msgid "yes" msgstr "是" -#: detaileddialog.cpp:484 +#: detaileddialog.cpp:488 msgid "no" msgstr "否" -#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491 +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 msgid "TDE hardware subsystem:" msgstr "" -#: detaileddialog.cpp:488 +#: detaileddialog.cpp:492 #, fuzzy msgid "active" msgstr "激活" -#: detaileddialog.cpp:492 +#: detaileddialog.cpp:496 msgid "not available" msgstr "" -#: dummy.cpp:36 +#: dummy.cpp:40 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgstr "如果当前桌面用户处于不活动状态,将显示器降暗为:" -#: dummy.cpp:37 +#: dummy.cpp:41 msgid "Enable dim display on inactivity" msgstr "在不活动时启用降低显示器亮度" -#: dummy.cpp:38 +#: dummy.cpp:42 msgid "Blacklist" msgstr "黑名单" -#: dummy.cpp:39 +#: dummy.cpp:43 msgid "" "Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " "the display." msgstr "在此可添加运行时应阻止显示器降低亮度的程序。" -#: dummy.cpp:41 +#: dummy.cpp:45 msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" msgstr "要导入预定义的黑名单吗?" -#: dummy.cpp:42 +#: dummy.cpp:46 msgid "Disable CPUs/Cores" msgstr "禁用 CPU/核心" -#: dummy.cpp:43 +#: dummy.cpp:47 msgid "Max. running CPUs:" msgstr "最多可运行的 CPU 数:" -#: dummy.cpp:44 +#: dummy.cpp:48 msgid "Max. running CPUs/Cores:" msgstr "最多可运行的 CPU/核心数:" -#: dummy.cpp:45 +#: dummy.cpp:49 msgid "Min. running CPUs:" msgstr "最少可运行的 CPU 数:" -#: dummy.cpp:46 +#: dummy.cpp:50 msgid "Min. running CPUs/Cores:" msgstr "最少可运行的 CPU/核心数:" -#: dummy.cpp:47 +#: dummy.cpp:51 #, fuzzy msgid "Enable to switch off CPUs/cores" msgstr "允许关闭 CPU/核心" -#: dummy.cpp:48 +#: dummy.cpp:52 msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." msgstr "您具有一个多处理器/多核心机器。" -#: dummy.cpp:49 +#: dummy.cpp:53 msgid "" "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " "power." msgstr "您可以禁用 CPU/核心来减少电源消耗并节约电池电量。" -#: dummy.cpp:50 +#: dummy.cpp:54 msgid "Device" msgstr "设备" -#: dummy.cpp:51 +#: dummy.cpp:55 msgid "Devices" msgstr "设备" -#: dummy.cpp:52 +#: dummy.cpp:56 msgid "Device class" msgstr "设备类" -#: dummy.cpp:53 +#: dummy.cpp:57 msgid "activate" msgstr "激活" -#: dummy.cpp:54 +#: dummy.cpp:58 msgid "Activate" msgstr "激活" -#: dummy.cpp:55 +#: dummy.cpp:59 msgid "deactivate" msgstr "取消激活" -#: dummy.cpp:56 +#: dummy.cpp:60 msgid "Deactivate" msgstr "取消激活" -#: dummy.cpp:57 +#: dummy.cpp:61 msgid "activated" msgstr "已激活" -#: dummy.cpp:59 +#: dummy.cpp:63 msgid "do nothing" msgstr "不采取任何操作" -#: dummy.cpp:60 +#: dummy.cpp:64 msgid "Deactivate following devices:" msgstr "取消激活以下设备:" -#: dummy.cpp:61 +#: dummy.cpp:65 msgid "Activate following devices" msgstr "取消激活以下设备" -#: dummy.cpp:62 +#: dummy.cpp:66 msgid "Reactivate following devices" msgstr "取消激活以下设备" -#: dummy.cpp:63 +#: dummy.cpp:67 msgid "Deactivate following device classes:" msgstr "取消激活以下设备类:" -#: dummy.cpp:64 +#: dummy.cpp:68 msgid "Activate following devices classes" msgstr "激活以下设备类" -#: dummy.cpp:65 +#: dummy.cpp:69 msgid "Reactivate following device classes" msgstr "取消激活以下设备类" -#: dummy.cpp:66 +#: dummy.cpp:70 msgid "If the scheme switched all devices are again activated." msgstr "如果切换了方案,则所有的设备将再次激活。f" -#: dummy.cpp:67 +#: dummy.cpp:71 msgid "This is a experimental feature." msgstr "这是试验性的功能。" -#: dummy.cpp:68 +#: dummy.cpp:72 msgid "If you have problems with this feature, please report them." msgstr "如果您在使用此功能时发生问题,请报告。" -#: dummy.cpp:69 +#: dummy.cpp:73 msgid "Select one of the available devices and click on " msgstr "请选择一个可用设备并单击" -#: dummy.cpp:70 +#: dummy.cpp:74 msgid "Select one of the available device classes and click on " msgstr "请选择一个可用设备类并单击。" -#: dummy.cpp:71 +#: dummy.cpp:75 msgid "Select one or more of the available devices and click on " msgstr "请选择一个或多个可用设备并单击" -#: dummy.cpp:72 +#: dummy.cpp:76 msgid "Select one or more of the available device classes and click on " msgstr "请选择一个或多个可用设备类并单击" -#: dummy.cpp:73 +#: dummy.cpp:77 msgid "" "Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " "internet connection." msgstr "请注意:如果您取消激活了网络设备,则将丢失因特网连接。" -#: dummy.cpp:75 +#: dummy.cpp:79 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " @@ -636,42 +636,42 @@ msgstr "" "b>,将这些程序列入黑名单。如果不起作用,请报告此问题或取消激活自动挂起。" "<br><br> 确实要使用该选项吗?" -#: dummy.cpp:82 +#: dummy.cpp:86 msgid "Try to use only one CPU/Core." msgstr "尝试仅仅使用一个 CPU/核心。" -#: dummy.cpp:83 +#: dummy.cpp:87 msgid "" "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " "spreading the work over all/multiple CPUs." msgstr "" -#: dummy.cpp:87 +#: dummy.cpp:91 msgid "Could not load the global configuration." msgstr "无法装载全局配置。" -#: dummy.cpp:88 +#: dummy.cpp:92 msgid "Could not load the requested scheme configuration." msgstr "无法装载请求的方案配置。" -#: dummy.cpp:89 +#: dummy.cpp:93 msgid "Configure the current scheme." msgstr "配置当前方案。" -#: dummy.cpp:90 +#: dummy.cpp:94 msgid "Try loading the default configuration." msgstr "尝试装载默认配置。" -#: dummy.cpp:91 +#: dummy.cpp:95 msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." msgstr "可能全局配置文件为空或缺少此文件。" -#: dummy.cpp:94 +#: dummy.cpp:98 #, fuzzy msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." msgstr "无法连接到 D-BUS。D-BUS 守护程序可能未运行。" -#: dummy.cpp:95 +#: dummy.cpp:99 msgid "" "Scheme switched to %1. \n" " Deactivate following devices: %2" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "方案已切换为 %1。 \n" "取消激活以下设备:%2" -#: dummy.cpp:96 +#: dummy.cpp:100 msgid "" "Scheme switched to %1. \n" " Activate following devices: %2" @@ -687,90 +687,90 @@ msgstr "" "方案已切换为 %1。 \n" "取消激活以下设备:%2" -#: dummy.cpp:97 +#: dummy.cpp:101 msgid "Report ..." msgstr "报告..." -#: dummy.cpp:98 +#: dummy.cpp:102 #, fuzzy msgid "Suspend mode is not supported on your machine." msgstr "您的机器不支持挂起到 RAM。" -#: dummy.cpp:99 +#: dummy.cpp:103 msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" msgstr "此外,请将 %1 的输出发送到 %2。谢谢!" -#: dummy.cpp:100 +#: dummy.cpp:104 msgid "Power consumption" msgstr "电源消耗" -#: dummy.cpp:103 +#: dummy.cpp:107 msgid "TDEScreensaver not found." msgstr "未找到 Kscreensaver。" -#: dummy.cpp:104 +#: dummy.cpp:108 msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." msgstr "尝试使用 XScreensaver 或 xlock 锁定。" -#: dummy.cpp:105 +#: dummy.cpp:109 msgid "XScreensaver not found." msgstr "找不到 Xscreensaver。" -#: dummy.cpp:106 +#: dummy.cpp:110 msgid "Try locking the screen with xlock." msgstr "尝试使用 xlock 锁定屏幕。" -#: dummy.cpp:107 +#: dummy.cpp:111 msgid "" "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " "Check your installation." msgstr "找不到 XScreensaver 和 xlock。无法锁定屏幕。请检查安装。" -#: dummy.cpp:111 +#: dummy.cpp:115 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "D-Bus 守护程序:" -#: dummy.cpp:112 +#: dummy.cpp:116 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "ConsoleKit 守护程序:" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:117 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "自动挂起已激活:" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:118 msgid "Autodimm activated:" msgstr "自动降低亮度已激活:" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:119 msgid "enabled" msgstr "已启用" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:120 msgid "Session active:" msgstr "活动会话:" -#: dummy.cpp:119 +#: dummy.cpp:123 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "屏幕降低亮度到 %1% 于:" -#: dummy.cpp:122 +#: dummy.cpp:126 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "" -#: dummy.cpp:123 +#: dummy.cpp:127 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "" -#: dummy.cpp:124 +#: dummy.cpp:128 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "" -#: dummy.cpp:125 +#: dummy.cpp:129 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "" -#: inactivity.cpp:328 +#: inactivity.cpp:332 msgid "" "Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" "Please check your installation." @@ -778,242 +778,242 @@ msgstr "" "无法启动\"pidof\"。无法自动挂起机器。\n" "请检查您的安装。" -#: logviewer.cpp:44 +#: logviewer.cpp:48 #, c-format msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" msgstr "Powersave 日志文件查看程序: %1" -#: logviewer.cpp:89 +#: logviewer.cpp:93 #, fuzzy msgid "File already exist. Overwrite the file?" msgstr "文件已存在。是否覆盖?" -#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 msgid "Error while save logfile" msgstr "保存日志文件时出错" -#: logviewer.cpp:95 +#: logviewer.cpp:99 msgid "File already exist." msgstr "文件已存在。" -#: logviewer.cpp:98 +#: logviewer.cpp:102 msgid "Try other filename ..." msgstr "尝试其他文件名..." -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" msgstr "电源管理、电池监测和系统挂起的 KDE 前端" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:49 #, fuzzy msgid "Force a new check for ACPI support" msgstr "强制新的ACPI支持检测\n" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:50 msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" msgstr "" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:60 msgid "" "(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" "(c) 2004 Thomas Renninger" msgstr "" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:63 msgid "Current maintainer" msgstr "当前维护者" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" msgstr "Powersave开发者和DBUS整合" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:68 msgid "Powersave developer and tester" msgstr "Powersave开发与测试者" -#: main.cpp:66 +#: main.cpp:70 msgid "Added basic detailed dialog" msgstr "增加基本细节对话框" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:71 msgid "Packaging Debian and Ubuntu" msgstr "为Debian和Ubuntu打包" -#: suspenddialog.cpp:74 +#: suspenddialog.cpp:78 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "正在准备挂起..." -#: tdepowersave.cpp:121 +#: tdepowersave.cpp:125 msgid "Execute configured power button action" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:123 +#: tdepowersave.cpp:127 msgid "Suspend configured power button action" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:125 +#: tdepowersave.cpp:129 msgid "Hibernate configured power button action" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:178 +#: tdepowersave.cpp:182 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "配置 TDEPowersave..." -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181 +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 #, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "配置通知..." -#: tdepowersave.cpp:185 +#: tdepowersave.cpp:189 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..." -#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537 +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 msgid "Standby" msgstr "待机" -#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208 +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "设置 CPU 频率策略" -#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216 +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 msgid "Set Active Scheme" msgstr "设置活动方案" -#: tdepowersave.cpp:222 +#: tdepowersave.cpp:226 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "在不活动时禁用操作" -#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645 -#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748 -#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811 -#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915 -#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435 -#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427 +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: tdepowersave.cpp:286 +#: tdepowersave.cpp:290 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "找不到任何方案." -#: tdepowersave.cpp:469 +#: tdepowersave.cpp:473 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息" -#: tdepowersave.cpp:472 +#: tdepowersave.cpp:476 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "已插入 - 已充满电" -#: tdepowersave.cpp:476 +#: tdepowersave.cpp:480 msgid "Plugged in" msgstr "已插入" -#: tdepowersave.cpp:480 +#: tdepowersave.cpp:484 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)" -#: tdepowersave.cpp:483 +#: tdepowersave.cpp:487 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "已插入 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)" -#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491 +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "已插入 - 已充 %1%" -#: tdepowersave.cpp:490 +#: tdepowersave.cpp:494 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "已插入 - 无电池" -#: tdepowersave.cpp:496 +#: tdepowersave.cpp:500 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)" -#: tdepowersave.cpp:500 +#: tdepowersave.cpp:504 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%" -#: tdepowersave.cpp:507 +#: tdepowersave.cpp:511 msgid " -- battery is charging" msgstr " - 电池正在充电" -#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646 +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?" -#: tdepowersave.cpp:692 +#: tdepowersave.cpp:696 msgid "Hibernation failed" msgstr "挂起到磁盘失败" -#: tdepowersave.cpp:700 +#: tdepowersave.cpp:704 msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。" -#: tdepowersave.cpp:748 +#: tdepowersave.cpp:752 #, fuzzy msgid "Hybrid Suspend failed" msgstr "挂起到 RAM 失败" -#: tdepowersave.cpp:756 +#: tdepowersave.cpp:760 #, fuzzy msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。" -#: tdepowersave.cpp:804 +#: tdepowersave.cpp:808 #, fuzzy msgid "Suspend mode failed" msgstr "挂起到 RAM 失败" -#: tdepowersave.cpp:812 +#: tdepowersave.cpp:816 #, fuzzy msgid "Suspend mode disabled by administrator." msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。" -#: tdepowersave.cpp:860 +#: tdepowersave.cpp:864 msgid "Freeze failed" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:867 +#: tdepowersave.cpp:871 #, fuzzy msgid "Freeze disabled by administrator." msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。" -#: tdepowersave.cpp:915 +#: tdepowersave.cpp:919 msgid "Standby failed" msgstr "待机失败" -#: tdepowersave.cpp:922 +#: tdepowersave.cpp:926 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "管理员禁用了待机。" -#: tdepowersave.cpp:996 +#: tdepowersave.cpp:1000 msgid "Inactivity detected." msgstr "检测到不在活动。" -#: tdepowersave.cpp:997 +#: tdepowersave.cpp:1001 msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." msgstr "" -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998 +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Autosuspend" msgstr "自动挂起" -#: tdepowersave.cpp:999 +#: tdepowersave.cpp:1003 msgid "The computer autosuspend in: " msgstr "计算机自动挂起于:" -#: tdepowersave.cpp:1032 +#: tdepowersave.cpp:1036 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "系统将立即进入暂停方式" -#: tdepowersave.cpp:1227 +#: tdepowersave.cpp:1231 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "未能调用DCOP接口,以卸载外接设备" -#: tdepowersave.cpp:1232 +#: tdepowersave.cpp:1236 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1027,20 +1027,20 @@ msgstr "" "您是否要继续挂起/待机? \n" "(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。" -#: tdepowersave.cpp:1240 +#: tdepowersave.cpp:1244 #, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "准备 %1 时出错" -#: tdepowersave.cpp:1241 +#: tdepowersave.cpp:1245 msgid "Suspend anyway" msgstr "强制挂起" -#: tdepowersave.cpp:1241 +#: tdepowersave.cpp:1245 msgid "Cancel suspend" msgstr "取消挂起" -#: tdepowersave.cpp:1315 +#: tdepowersave.cpp:1319 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1048,50 +1048,50 @@ msgstr "" "无法锁定屏幕。选定的\n" "锁定方式或其他项可能有问题。" -#: tdepowersave.cpp:1337 +#: tdepowersave.cpp:1341 msgid "The Lid was closed." msgstr "此盖已关闭。" -#: tdepowersave.cpp:1349 +#: tdepowersave.cpp:1353 msgid "The Lid was opened." msgstr "此盖已打开。" -#: tdepowersave.cpp:1417 +#: tdepowersave.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave?" -#: tdepowersave.cpp:1418 +#: tdepowersave.cpp:1422 msgid "Question" msgstr "问题" -#: tdepowersave.cpp:1419 +#: tdepowersave.cpp:1423 msgid "Start Automatically" msgstr "自动启动" -#: tdepowersave.cpp:1419 +#: tdepowersave.cpp:1423 msgid "Do Not Start" msgstr "不启动" -#: tdepowersave.cpp:1436 +#: tdepowersave.cpp:1440 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。" -#: tdepowersave.cpp:1465 +#: tdepowersave.cpp:1469 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "无法激活方案 %1。" -#: tdepowersave.cpp:2087 +#: tdepowersave.cpp:2091 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "电池状态更改为\"警告 - 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。" -#: tdepowersave.cpp:2096 +#: tdepowersave.cpp:2100 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "电池状态变为\"低电量\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。" -#: tdepowersave.cpp:2107 +#: tdepowersave.cpp:2111 #, fuzzy msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即" "插入电源线。" -#: tdepowersave.cpp:2118 +#: tdepowersave.cpp:2122 #, fuzzy msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " @@ -1113,67 +1113,67 @@ msgstr "" "电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即" "插入电源线。" -#: tdepowersave.cpp:2260 +#: tdepowersave.cpp:2264 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "AC 适配器已插入" -#: tdepowersave.cpp:2262 +#: tdepowersave.cpp:2266 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "AC 适配器已拔出" -#: tdepowersave.cpp:2301 +#: tdepowersave.cpp:2305 #, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "切换为以下方案: %1" -#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328 -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338 +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 msgid "System is going into %1 now." msgstr "系统将立即进入 %1。" -#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389 +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 #, fuzzy msgid "hibernation" msgstr "挂起到磁盘" -#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394 +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 msgid "hybrid suspension" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399 +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 msgid "sleep" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404 +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 msgid "freeze" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409 +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 #, fuzzy msgid "standby" msgstr "待机" -#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398 -#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408 +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 #, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "系统将从 %1 恢复。" -#: tdepowersave.cpp:2428 +#: tdepowersave.cpp:2432 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。" -#: tdepowersave.cpp:2436 +#: tdepowersave.cpp:2440 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "鉴定时出现未知错误。" # power-off message -#: tdepowersave.cpp:2441 +#: tdepowersave.cpp:2445 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "您要查看日志文件么?" -#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476 +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 #, c-format msgid "Error while %1" msgstr "装载 %1 时出错" |