summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kradio3/src/po/pl.po
blob: 9946c6ae4ca331114c3f8d4801704c0cfde28660 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
# translation of pl.po to 
# translation of pl.po to
# translation of pl.po to
# translation of pl.po to
# translation of pl.po to
# translation of pl.po to
# translation of kradio.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 13:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:81 pluginmanager-configuration-ui.cpp:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PluginManagerConfigurationUI"
msgstr "Konfiguracja dokowalnego menu"

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 30
#: rc.cpp:6 rc.cpp:84 pluginmanager-configuration-ui.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 33
#: rc.cpp:9 rc.cpp:87 pluginmanager-configuration-ui.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 78
#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 229
#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 78
#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 229
#: rc.cpp:13 rc.cpp:34 rc.cpp:91 rc.cpp:112
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:63
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:104
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:174
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Plugin Class"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 89
#: rc.cpp:16 rc.cpp:94 pluginmanager-configuration-ui.cpp:64
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:175 pluginmanager-configuration.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Instance Name"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 100
#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 240
#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 100
#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 240
#: rc.cpp:19 rc.cpp:37 rc.cpp:97 rc.cpp:115
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:65
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:105
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:176
#: pluginmanager-configuration-ui.cpp:184 radiostation-listview.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 116
#: rc.cpp:22 rc.cpp:100 pluginmanager-configuration-ui.cpp:177
#, no-c-format
msgid "list of running plugins"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 153
#: rc.cpp:26 rc.cpp:104 pluginmanager-configuration-ui.cpp:179
#, no-c-format
msgid "remove/stop a selected plugin instance"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 223
#: rc.cpp:31 rc.cpp:109 pluginmanager-configuration-ui.cpp:182
#, no-c-format
msgid "create a new instance of selected plugin class"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 256
#: rc.cpp:40 rc.cpp:118 pluginmanager-configuration-ui.cpp:185
#, no-c-format
msgid "list of available plugin classes"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 297
#: rc.cpp:44 rc.cpp:122 pluginmanager-configuration-ui.cpp:187
#, no-c-format
msgid "select a plugin library"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 317
#: rc.cpp:48 rc.cpp:126 pluginmanager-configuration-ui.cpp:189
#, no-c-format
msgid "unload a plugin library"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 337
#: rc.cpp:52 rc.cpp:130 pluginmanager-configuration-ui.cpp:191
#, no-c-format
msgid "load a selected plugin library"
msgstr ""

#. i18n: file pluginmanager-configuration-ui.ui line 353
#: rc.cpp:55 rc.cpp:133 pluginmanager-configuration-ui.cpp:192
#, no-c-format
msgid "list of loaded plugin libraries"
msgstr ""

#. i18n: file standardscandialog-ui.ui line 16
#: rc.cpp:58 rc.cpp:136 standardscandialog-ui.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Stations search in progress ..."
msgstr "Trwa poszukiwanie stacji..."

#. i18n: file standardscandialog-ui.ui line 104
#: rc.cpp:64 rc.cpp:142 standardscandialog-ui.cpp:88
#, no-c-format
msgid "remaining time"
msgstr "Pozostały czas"

#. i18n: file standardscandialog-ui.ui line 120
#: rc.cpp:67 rc.cpp:145 standardscandialog-ui.cpp:89
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
msgstr "<p align=\"right\">nic</p>"

#. i18n: file stationselector-ui.ui line 16
#: rc.cpp:70 rc.cpp:148 stationselector-ui.cpp:90
#, no-c-format
msgid "StationSelectorUI"
msgstr ""

#. i18n: file stationselector-ui.ui line 30
#: rc.cpp:73 rc.cpp:151 stationselector-ui.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Selected Stations"
msgstr "Wybrane stacje"

#. i18n: file stationselector-ui.ui line 119
#: rc.cpp:78 rc.cpp:156 stationselector-ui.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Available Stations"
msgstr "Dostępne stacje"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: aboutwidget.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Invalid layout"
msgstr "Nieprawidłowa stacja"

#: aboutwidget.cpp:451
msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
msgstr "%1 %2 (Wersja KDE %3)"

#: aboutwidget.cpp:454
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2 %3"

#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthor"
msgstr "A&utor"

#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthors"
msgstr "A&utorzy"

#: aboutwidget.cpp:541
msgid "&Thanks To"
msgstr "P&odziękowania dla"

#: aboutwidget.cpp:554
msgid "T&ranslation"
msgstr "&Tłumaczenie"

#: aboutwidget.cpp:571
msgid "&License Agreement"
msgstr "Umowa &licencyjne"

#: aboutwidget.cpp:585
msgid "Image missing"
msgstr "Brak obrazka"

#: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78
msgid "%1 Error: %2\n"
msgstr ""

#: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87
#, fuzzy
msgid "%1 Warning: %2\n"
msgstr "Ostrzeżenia"

#: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96
#, fuzzy
msgid "%1 Information: %2\n"
msgstr "Informacje"

#: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105
msgid "%1 Debug: %2\n"
msgstr ""

#: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68
#, fuzzy
msgid "cannot open buffer file %1"
msgstr "NIe można otworzyć pliku %1"

#: fileringbuffer.cpp:93
msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
msgstr ""

#: fileringbuffer.cpp:99
msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
msgstr ""

#: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145
msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
msgstr ""

#: fileringbuffer.cpp:168
msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
msgstr ""

#: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118
#, fuzzy
msgid "%1, %2"
msgstr "%1 %2 %3"

#: frequencyradiostation.cpp:134
#, fuzzy
msgid "%1 MHz"
msgstr " kHz"

#: frequencyradiostation.cpp:136
#, fuzzy
msgid "%1 kHz"
msgstr " kHz"

#: kradioapp.cpp:44
msgid ""
"TDERadio - The Radio Application for KDE<P>With TDERadio you can listen to radio "
"broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
"of the authors.<P>"
msgstr ""
"TDERadio - Aplikacja do obsługi radia pod KDE<P>TDERadio służy do słuchania "
"radia z wykorzystaniem karty radiowej kompatybilnej ze standardem V4L/V4L2. "
"<P> Projekt TDERadio zawiera bazę danych stacji radiowych. Aby uzupełnić tę "
"bazę potrzebna jest pomoc użytkowników - zachęcamy więc do stworzenia listy "
"stacji, które można odbierać w twojej okolicy i przesłanie jej do autorów "
"TDERadio. <P> Jeśli chcielibyście podzielić się swoimi pomysłami, wtyczkami "
"czy tłumaczeniami skontaktujcie się koniecznie z którymś a autorów. <P>. "

#: kradioapp.cpp:66
msgid ""
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
"Misc"
msgstr "Baza Danych Stacjie, Obługa zdalnego sterowania, Alarmy, "

#: kradioapp.cpp:67 main.cpp:43
msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:69 main.cpp:45
msgid "idea, first basic application"
msgstr "Pomysł, pierwsza wersja aplikacji"

#: kradioapp.cpp:71
msgid "Many People around the World ... "
msgstr "Wielu osób w różnych częściach świata..."

#: kradioapp.cpp:72
msgid ""
"... which contributed station preset files \n"
"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
"with much patience"
msgstr ""
"które przesyłały zestawy zapamiętanych stacji \n"
" i cierpliwe testowały wczesne i niestabilne \n"
"wersje TDERadio"

#: kradioapp.cpp:106
msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:108 kradioapp.cpp:119
msgid "Plugin Library Load Error"
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:116
msgid ""
"Library %1: \n"
"%2"
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:143
msgid "saveState"
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:221
msgid "Instance"
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:242
msgid "TDERadio Configuration"
msgstr "Konfiguracja: TDERadio"

#: kradioapp.cpp:243
msgid "About TDERadio Components"
msgstr "O składnikach TDERadio"

#: kradioapp.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
msgstr "błąd"

#: kradioapp.cpp:322
msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
msgstr ""

#: kradioapp.cpp:328
msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
msgstr ""

#: main.cpp:36
msgid "TDERadio"
msgstr "TDERadio"

#: main.cpp:42
msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
msgstr "przepisanie wersji 0.3.0, nagrywanie, obsługa lirc, alarmy, różne"

#: multibuffer.cpp:89
msgid "Buffer Overflow. "
msgstr ""

#: plugin_configuration_dialog.cpp:29
msgid "Configuration Dialog"
msgstr "Okno Konfiguracji"

#: pluginmanager-configuration.cpp:143
msgid "Enter Plugin Instance Name"
msgstr ""

#: pluginmanager.cpp:123
msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj: %1"

#: pluginmanager.cpp:123
msgid "Show %1"
msgstr "Pokaż: %1"

#: pluginmanager.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczka LIRC"

#: pluginmanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Plugin Library Configuration"
msgstr "Konfiguracja paska skrótów"

#: pluginmanager.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Starting Plugins"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"

#: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Creating Plugin %1"
msgstr "Wtyczka nagrywania"

#: pluginmanager.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Initializing Plugin %1"
msgstr "Inicjalizacja wtyczki LIRC"

#: radiostation-config.cpp:45
msgid "I don't know how to edit this station"
msgstr "Nie można edytować tej stacji"

#: radiostation-config.cpp:68
msgid "Frequency:"
msgstr "Częstotliwość"

#: radiostation-listview.cpp:33
msgid "No."
msgstr ""

#: radiostation-listview.cpp:34
msgid "Icon"
msgstr ""

#: radiostation-listview.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Station"
msgstr "Stacje"

#: radiostation-listview.cpp:234
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr ""

#: radiostation-listview.cpp:236
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr ""

#: standardscandialog.cpp:118
msgid "new station "
msgstr "Nowa stacja"

#: standardscandialog.cpp:142
msgid "&Done"
msgstr "&Gotowe"

#: standardscandialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
msgstr "<p align=\"right\">nic</p>"

#: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165
#: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

#: station-drag-object.cpp:70
msgid "canDecode = true"
msgstr ""

#: stationlist.cpp:255
msgid "Contains merged Data"
msgstr ""

#: stationlist.cpp:315
msgid ""
"Probably an old station preset file was read.\n"
"You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking "
"menu."
msgstr "do."

#: stationlist.cpp:325
msgid "parsing failed"
msgstr "Błąd odczytu"

#: stationlist.cpp:329
msgid ""
"Parsing the station preset file failed.\n"
"See console output for more details."
msgstr ""
"Błąd odczytu pliku zaprogramowanych stacji By dowiedzieć się więcej  "
"obejrzyj komunikaty na konsoli"

#: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349
msgid "error downloading preset file %1"
msgstr "błąd"

#: stationlist.cpp:345
msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
msgstr "nieudane."

#: stationlist.cpp:355
msgid "temporary file: "
msgstr "plik tymczasowy"

#: stationlist.cpp:361
msgid "error opening preset file %1"
msgstr "błąd"

#: stationlist.cpp:364
msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
msgstr "nieudane."

#: stationlist.cpp:383
msgid "Old Preset File Format detected"
msgstr "Wykryto stary format pliku zapamiętanych stacji"

#: stationlist.cpp:461
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr "błąd do"

#: stationlist.cpp:464
msgid "Writing station preset file %1 failed."
msgstr "nieudane."

#: stationlist.cpp:475
#, fuzzy
msgid "uploading preset file %1: "
msgstr "Błąd podczas wysyłania pliku zapamiętanych stacji: %1"

#: stationlist.cpp:477
msgid ""
"something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station "
"preset file skipped"
msgstr ""

#: stationlist.cpp:482
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr "Błąd podczas wysyłania pliku zapamiętanych stacji: %1"

#: stationlist.cpp:486
msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
msgstr "Wysyłanie pliku zapamiętanych stacji do: %1 nieudane."

#: stationlistxmlhandler.cpp:64
msgid "misplaced element %1"
msgstr ""

#: stationlistxmlhandler.cpp:116
msgid "unknown or unexpected element %1"
msgstr "nieznany"

#: stationlistxmlhandler.cpp:145
msgid "expected element %1, but found %2"
msgstr "oczekiwano %1; znaleziono %2"

#: stationlistxmlhandler.cpp:149
msgid "unexpected element %1"
msgstr "nieoczekiwany element: %1"

#: stationlistxmlhandler.cpp:157
msgid "invalid data for element %1"
msgstr ""

#: stationlistxmlhandler.cpp:172
msgid "found a station list with unknown format %1"
msgstr "nieznany"

#: stationlistxmlhandler.cpp:212
msgid "unknown property %1 for class %2"
msgstr "nieznany"

#: stationlistxmlhandler.cpp:219
msgid "characters ignored for element %1"
msgstr ""

#~ msgid "Display Colors"
#~ msgstr "Kolory wyświetlacza"

#~ msgid "Active Text"
#~ msgstr "Kolor aktywnego tekstu"

#~ msgid "Inactive Text"
#~ msgstr "Kolor nieaktywnego tekstu"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Kolor tła"

#~ msgid "Docking Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka dokowania"

#~ msgid "Stop Recording"
#~ msgstr "Zakończ nagrywanie"

#~ msgid "Start Recording"
#~ msgstr "Rozpocznij nagrywanie"

#~ msgid "Docking Menu"
#~ msgstr "Menu dokowalne"

#~ msgid "Docking Menu Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja dokowalnego menu"

#~ msgid "Docking Menu for TDERadio"
#~ msgstr "Menu dokowalne TDERadio"

#~ msgid "Docking Menu Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka menu dokowalnego"

#~ msgid "Search Next Station"
#~ msgstr "Szukaj następnej stacji"

#~ msgid "Search Previous Station"
#~ msgstr "Szukaj poprzedniej stacji"

#~ msgid "next alarm: %1"
#~ msgstr "następny alarm:"

#~ msgid "<no alarm pending>"
#~ msgstr "<brak ustawionych alarmów>"

#~ msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
#~ msgstr "Zatrzymaj usypianie (ustawione na %1)"

#~ msgid "Start Sleep Countdown"
#~ msgstr "Rozpocznij usypianie"

#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Wyłącz"

#~ msgid "Power On"
#~ msgstr "Włącz"

#~ msgid "TDERadio Logger"
#~ msgstr "Dziennik Kradio"

#~ msgid "Save &as"
#~ msgstr "Zapisz j&ako"

#~ msgid "Error Logger"
#~ msgstr "Dziennik błędów"

#~ msgid "logging started"
#~ msgstr "Zapisywanie rozpoczęte"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Błędy"

#~ msgid "Debugging"
#~ msgstr "Debugowanie"

#~ msgid "Log Files"
#~ msgstr "Pliki dziennika"

#~ msgid "Select Log File"
#~ msgstr "Wybierz plik dziennika"

#~ msgid "Save TDERadio Logging Data as ..."
#~ msgstr "Zapisz dziennik TDERadio jako..."

#~ msgid "Initializing kradio lirc plugin failed"
#~ msgstr "Inicjalizacja wtyczki LIRC nieudana"

#~ msgid "Initializing kradio lirc plugin successful"
#~ msgstr "Inicjalizacja wtyczki LIRC udana"

#~ msgid "Linux Infrared Remote Control Support for TDERadio"
#~ msgstr "Obsługa LIRC (Linux Infrared Remote Control) dla TDERadio"

#~ msgid "LIRC Support"
#~ msgstr "Obsługa LIRC"

#~ msgid "Quickbar Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka paska skrótów"

#~ msgid "Quickbar"
#~ msgstr "Pasek skrótów"

#~ msgid "Quickback for TDERadio"
#~ msgstr "Pasek skrótów TDERadio"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Obrazy"

#~ msgid "Pixmap Selection"
#~ msgstr "Wybór logo"

#~ msgid "Select Station Pixmap"
#~ msgstr "Wybierz logo stacji"

#~ msgid "TDERadio Preset Files"
#~ msgstr "Pliki zapamiętanych stacji Kradio"

#~ msgid "Preset File Selection"
#~ msgstr "Wybór pliku zapamiętanych stacji"

#~ msgid "Select Preset File"
#~ msgstr "Wybierz plik zapamiętanych stacji"

#~ msgid "Store Preset File"
#~ msgstr "Zapamiętaj plik stacji"

#~ msgid "Radio Multiplexer Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka Mulipleksera Radia"

#~ msgid "Radio Stations"
#~ msgstr "Stacje"

#~ msgid "Setup Radio Stations"
#~ msgstr "Stacje"

#~ msgid "Radio Device Multiplexer and Station Management for TDERadio"
#~ msgstr "Multiplekser urządzenia radia i zarządzanie stacjami dla TDERadio"

#~ msgid "Device and Station Management"
#~ msgstr "Urządzenia i zarządzanie stacjami"

#~ msgid "Radio Device Multiplexer and Station Management"
#~ msgstr "Multiplekser urządzenia radia i zarządzanie stacjami"

#~ msgid "Radio Display"
#~ msgstr "Okno radia"

#~ msgid "Start Recording and display Recording Monitor"
#~ msgstr "Rozpocznij nagrywanie i pokaż monitor"

#~ msgid "Start Monitoring"
#~ msgstr "Rozpocznij monitorowanie"

#~ msgid "Configure TDERadio"
#~ msgstr "Konfiguruj: TDERadio"

#~ msgid "Power On/Off"
#~ msgstr "Włącz/Wyłącz"

#~ msgid "Quit TDERadio Application"
#~ msgstr "Zakończ TDERadio"

#~ msgid "Start/Stop Recording"
#~ msgstr "Rozpocznij/Zakończ nagrywanie"

#, fuzzy
#~ msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
#~ msgstr "Rozpocznij usypianie"

#~ msgid "Select a Radio Station"
#~ msgstr "Wybierz stację"

#~ msgid "no preset defined"
#~ msgstr "nie zdefiniowano ustawień"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Wyświetlacz"

#~ msgid "Display Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja wyświetlacza"

#~ msgid "Standard Radio Display for TDERadio"
#~ msgstr "Standardowy wyświetlacz dla TDERadio"

#~ msgid "Frequency Display"
#~ msgstr "Wyświetlacz częstotliwości"

#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"

#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"

#~ msgid "Search for previous Radio Station"
#~ msgstr "Szukaj poprzedniej stacji radiowej"

#~ msgid "Search for next Radio Station"
#~ msgstr "Szukaj następnej stacji radiowej"

#~ msgid "Decrement Frequency"
#~ msgstr "Zmniejsz częstotliwość"

#~ msgid "Increment Frequency"
#~ msgstr "Zwiększ częstotliwość"

#~ msgid "Change Frequency"
#~ msgstr "Zmień częstotliwość"

#~ msgid "Change Volume"
#~ msgstr "Zmiana głośności"

#~ msgid "Station &Presets"
#~ msgstr "Za&pamiętane stacje"

#~ msgid "&Search Stations"
#~ msgstr "&Szukaj stacji"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Otwórz"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"

#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "Krótka nazwa"

#~ msgid "Pixmap File"
#~ msgstr "Logo stacji"

#~ msgid " %"
#~ msgstr " %"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume Preset"
#~ msgstr "Głośność"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Preset File"
#~ msgstr "Wybierz plik zapamiętanych stacji"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Miasto"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Kraj"

#~ msgid "&Now"
#~ msgstr "&Teraz"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentarz"

#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Media"

#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Opiekun"

#~ msgid "Last Change"
#~ msgstr "Ostatnia zmiana"

#~ msgid ""
#~ "<p align=\"center\">Click on the link below to contribute this station "
#~ "preset file to the kradio project.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p align=\"center\">Kliknij poniżej żeby dołączyć listę stacji do bazy "
#~ "projektu.TDERadio</p>"

#, fuzzy
#~ msgid "search previous station"
#~ msgstr "Szukaj poprzedniej stacji"

#, fuzzy
#~ msgid "Frequency control"
#~ msgstr "Częstotliwość"

#, fuzzy
#~ msgid "search next station"
#~ msgstr "Szukaj następnej stacji"

#, fuzzy
#~ msgid "Encoding Buffer Size"
#~ msgstr "Nie można odczytać wielkości bufora nagrywania"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Wyjście"

#~ msgid "Recording Directory"
#~ msgstr "Katalog zapisywania"

#~ msgid "File Format"
#~ msgstr "Format pliku"

#~ msgid "Microsoft Wave (.wav)"
#~ msgstr "Microsoft Wave (.wav)"

#~ msgid "Apple/SGI (.aiff)"
#~ msgstr "Apple/SGI (.aiff)"

#~ msgid "Sun/NeXT (.au)"
#~ msgstr "Sun/NeXT (.au)"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Wejście"

#~ msgid "/dev/dsp"
#~ msgstr "/dev/dsp"

#~ msgid "Sample Bits"
#~ msgstr "Próbkowanie"

#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "Recording Device"
#~ msgstr "Urządzenie nagrywające"

#~ msgid "Endianess"
#~ msgstr "Kolejność bajtów"

#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanały"

#~ msgid "44100"
#~ msgstr "44100"

#~ msgid "22050"
#~ msgstr "22050"

#~ msgid "11025"
#~ msgstr "11025"

#~ msgid "Little Endian"
#~ msgstr "Little Endian"

#~ msgid "Big Endian"
#~ msgstr "Big Endian"

#~ msgid "Sample Rate"
#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"

#~ msgid "sleep countdown"
#~ msgstr "Czas uśpienia"

#~ msgid " min"
#~ msgstr "min"

#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "Alarmy"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Czas"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Głośność"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "Aktywny"

#~ msgid "daily"
#~ msgstr "Codziennie"

#~ msgid "Radio Station"
#~ msgstr "Stacja radiowa"

#~ msgid "Stop Playing"
#~ msgstr "Zakończ odtwarzanie"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Urządzenia"

#~ msgid "unknown v4l device"
#~ msgstr "Nieznane urządzenie V4L"

#~ msgid "Mixer Channel"
#~ msgstr "Kanał miksera"

#~ msgid "Mixer Device"
#~ msgstr "Urządzenie miksera"

#~ msgid "Radio Device"
#~ msgstr "Urządzenie radia"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "do"

#~ msgid "minimum signal quality"
#~ msgstr "Minimalna jakość sygnału"

#~ msgid "station scan step"
#~ msgstr "Skok podczas skanowania"

#~ msgid "allowed frequency range"
#~ msgstr "Dopuszczalny zakres częstotliwości"

#~ msgid "V4L Device Controls"
#~ msgstr "Ustawienie urządzenia V4L"

#, fuzzy
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "Głośność"

#, fuzzy
#~ msgid "treble"
#~ msgstr "Aktywny"

#~ msgid "Recording Monitor"
#~ msgstr "Monitor nagrywania"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "<undefined>"
#~ msgstr "<niezdefiniowane>"

#~ msgid "Recording File"
#~ msgstr "Nazwa pliku"

#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Rozmiar pliku"

#~ msgid "Recording Time"
#~ msgstr "Czas nagrywania"

#~ msgid "Hide/Show when recording stops/starts"
#~ msgstr "Pokaż/Ukryj kiedy nagrywanie rozpoczyna/kończy się"

#~ msgid "Monitor Input"
#~ msgstr "Monitoruj poziom sygnału"

#~ msgid "Recording Monitor Plugin for TDERadio"
#~ msgstr "Wtyczka monitorowania nagrywania dla TDERadio"

#~ msgid "Recording Monitor Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka monitorowania nagrywania"

#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Stop"

#~ msgid "recording"
#~ msgstr "nagrywanie"

#~ msgid "monitoring"
#~ msgstr "monitorowanie"

#~ msgid "error occurred"
#~ msgstr "wystąpił błąd"

#~ msgid "finished"
#~ msgstr "zakończone"

#, fuzzy
#~ msgid "TDERadio Recording Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka nagrywania"

#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Nagrywanie"

#~ msgid "Recording Monitor for TDERadio"
#~ msgstr "Monitor nagrywania dla TDERadio"

#~ msgid "Recording starting"
#~ msgstr "Nagrywanie rozpoczęte"

#~ msgid "Recording stopped with error"
#~ msgstr "Nagrywanie zakończone z błędem"

#~ msgid "Monitoring starting"
#~ msgstr "Monitorowanie rozpoczęte"

#~ msgid "Monitoring stopped with error"
#~ msgstr "Monitorowanie zakończone z błędem"

#~ msgid "Recording stopped"
#~ msgstr "Nagrywanie zatrzymane"

#~ msgid "Monitoring stopped"
#~ msgstr "Monitorowanie zatrzymane"

#~ msgid "Cannot open DSP device %1"
#~ msgstr "Nie można otworzyć urządzenia DSP"

#~ msgid "Cannot set sample format for recording"
#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"

#~ msgid "Cannot set number of channels for recording"
#~ msgstr "Nie można ustawić liczby kanałów dla nagywania"

#~ msgid "Cannot set sampling rate for recording"
#~ msgstr "Nie można ustawić częstotliwości próbkowania dla nagrywania"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot set stereo mode for recording"
#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot set sample size for recording"
#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot set recording buffers"
#~ msgstr "Nie można odczytać wielkości bufora nagrywania"

#~ msgid "Cannot read recording buffer size"
#~ msgstr "Nie można odczytać wielkości bufora nagrywania"

#~ msgid "Recording::outputFile: "
#~ msgstr "Nagrywanie::outputFile: "

#~ msgid "No data to record"
#~ msgstr "Brak danych do nagrania"

#~ msgid "Error %1 while recording"
#~ msgstr "Błąd %1 podczas nagrywania"

#, fuzzy
#~ msgid "Error %1 writing output. "
#~ msgstr "Błąd %1 podczas zapisu pliku"

#, fuzzy
#~ msgid "Error %1 while encoding mp3. "
#~ msgstr "Błąd %1 podczas nagrywania"

#, fuzzy
#~ msgid "Recorded by TDERadio"
#~ msgstr "Monitor nagrywania dla TDERadio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"

#~ msgid "<don't change>"
#~ msgstr "<nie zmieniać>"

#~ msgid "TimeControl Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka kontroli czasu"

#~ msgid "Setup Alarms"
#~ msgstr "Ustawienia alarmów"

#~ msgid ""
#~ "Time Control Plugin for TDERadio.<P>Provides Alarms and Sleep Countdown<P>"
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka kontroli czasu dla TDERadio <P> Umożliwia obsługę alarmów i "
#~ "usypiania<P>"

#~ msgid "Time Control Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka kontroli czasu"

#~ msgid "any ( * )"
#~ msgstr "dowolny"

#~ msgid "Radio Device Selection"
#~ msgstr "Wybór urządzenia radia"

#~ msgid "Select Radio Device"
#~ msgstr "Wybierz urządzenie radia"

#~ msgid "Mixer Device Selection"
#~ msgstr "Wybór urządzenia miksera"

#~ msgid "Select Mixer Device"
#~ msgstr "Wybierz urządzenie miksera"

#~ msgid "Video For Linux Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka Video for Linux"

#~ msgid "error %1 while setting volume to %2"
#~ msgstr "błąd: %1 podczas ustawiania głośności na: %2"

#~ msgid "error %1 while reading volume"
#~ msgstr "błąd %1 podczas odczytu głośności"

#~ msgid "invalid frequency %1"
#~ msgstr "nieprawidłowa częstotliwość %1"

#~ msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
#~ msgstr "do"

#~ msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
#~ msgstr "błąd do"

#~ msgid ""
#~ "Selecting V4L radio input as recording source failed with error code %1"
#~ msgstr "nieudane błąd"

#~ msgid "Reading igain volume failed with error code %1"
#~ msgstr "nieudane błąd"

#~ msgid "Setting igain volume failed with error code %1"
#~ msgstr "nieudane błąd"

#~ msgid "V4L Radio Options"
#~ msgstr "Opcje radia V4L"

#~ msgid ""
#~ "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
#~ "Cards<P>"
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka V4L/V4L2 dla TDERadio. <p>Umożliwia obsługę kart radiowych zgodnych "
#~ "z V4L/V4L2<p>"

#~ msgid "V4L/V4L2"
#~ msgstr "V4L/V4LV2"

#~ msgid "V4L/V4L2 Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka V4L/V4L2"

#~ msgid "Cannot open mixer device %1"
#~ msgstr "Nie można otworzyć urządzenia miksera: %1"

#~ msgid "Cannot open radio device %1"
#~ msgstr "Nie można otworzyć urządzenia radia: %1"

#~ msgid "cannot open %1"
#~ msgstr "nie można otworzyć %1"

#~ msgid "error reading V4L1 caps"
#~ msgstr "błąd"

#~ msgid "V4L2: Querying mute control failed"
#~ msgstr "nieudane"

#~ msgid "V4L2: Querying volume control failed"
#~ msgstr "nieudane"

#~ msgid "V4L2: Querying treble control failed"
#~ msgstr "nieudane"

#~ msgid "V4L2: Querying bass control failed"
#~ msgstr "nieudane"

#~ msgid "V4L2: Querying balance control failed"
#~ msgstr "nieudane"

#~ msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
#~ msgstr "nieudane"

#~ msgid "V4L %1 detected"
#~ msgstr "Wykryto V4l %1"

#~ msgid "V4L not detected"
#~ msgstr "Nie wykryto V4L"

#~ msgid "Radio is mutable"
#~ msgstr "Radio jest wyciszalne"

#~ msgid "Radio is not mutable"
#~ msgstr "Radio nie jest wyciszalne"

#~ msgid "Radio has Volume Control"
#~ msgstr "Radio ma regulację głośności"

#~ msgid "Radio has no Volume Control"
#~ msgstr "Radio nie ma regulacji głośności"

#~ msgid "Radio has Bass Control"
#~ msgstr "Radio ma regulację basu"

#~ msgid "Radio has no Bass Control"
#~ msgstr "Radio nie ma regulacji basu"

#~ msgid "Radio has Treble Control"
#~ msgstr "Radio ma regulację sopranu"

#~ msgid "Radio has no Treble Control"
#~ msgstr "Radio nie ma regulacji sopranu"

#~ msgid "cannot get tuner info (error %1)"
#~ msgstr "błąd"

#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "błąd"

#~ msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
#~ msgstr "błąd"

#~ msgid "&About"
#~ msgstr "O progr&amie..."

#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Za&kończ"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Różne"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Anuluj"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Zapisz jako"

#~ msgid "Volume Preset (-1 = disabled)"
#~ msgstr "Ustawienie głośności (-1=wyłączone)"

#~ msgid "A&bout"
#~ msgstr "&O..."

#~ msgid "<p align=\"center\">volume</p>"
#~ msgstr "<p align=\"center\">głośność</p>"

#~ msgid "<p align=\"center\">treble</p>"
#~ msgstr "<p align=\"center\">tony wysokie</p>"

#~ msgid "<p align=\"center\">bass</p>"
#~ msgstr "<p align=\"center\">tony niskie</p>"

#~ msgid "<p align=\"center\">balance</p>"
#~ msgstr "<p align=\"center\">balans</p>"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zamknij"

#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"