From 0f106103af0efcb80bae99a8257dbd8ab474479b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Sun, 27 Nov 2011 17:40:07 -0600
Subject: Fix po file building
---
po/it.po | 3696 --------------------------------------------------------------
1 file changed, 3696 deletions(-)
delete mode 100644 po/it.po
(limited to 'po/it.po')
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index fd76621..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,3696 +0,0 @@
-# translation of 602.tdesvn_it.po to Italian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Federico Zenith , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Luciano Montanaro"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no,mikelima@cirulla.net"
-
-#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178
-msgid "Repository opened"
-msgstr "Deposito aperto"
-
-#: tdesvnview.cpp:184
-msgid "Could not open repository"
-msgstr "Impossibile aprire il deposito"
-
-#: tdesvnview.cpp:210
-msgid "No repository open"
-msgstr "Nessun deposito aperto"
-
-#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Create new repository"
-msgstr "Crea nuovo deposito"
-
-#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131
-msgid "Hotcopy a repository"
-msgstr "Copia a caldo un deposito"
-
-#: tdesvnview.cpp:315
-msgid "Hotcopy finished."
-msgstr "Copia a caldo completata."
-
-#: tdesvnview.cpp:363
-msgid "Loading a dump into a repository."
-msgstr "Caricamento di un riversamento in un deposito."
-
-#: tdesvnview.cpp:365
-msgid "Loading dump finished."
-msgstr "Caricamento del riversamento completato."
-
-#: tdesvnview.cpp:378
-msgid "Dump a repository"
-msgstr "Riversa un deposito"
-
-#: tdesvnview.cpp:424
-msgid "Dumping a repository"
-msgstr "Riversamento di un deposito"
-
-#: tdesvnview.cpp:426
-msgid "Dump finished."
-msgstr "Riversamento completato."
-
-#: tdesvnview.cpp:473
-msgid "Inserted %v not cached log entries of %m."
-msgstr ""
-
-#: tdesvnd/main.cpp:32
-msgid "Kdesvn DCOP service"
-msgstr "Servizio DCOP di Kdesvn"
-
-#: tdesvnd/main.cpp:44
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: tdesvnd/main.cpp:47
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299
-msgid "Enter password for realm %1"
-msgstr "Inserisci password per il dominio %1"
-
-#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276
-msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate"
-msgstr "Apri un file con un certificato #PKCS12"
-
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Quick settings"
-msgstr "Impostazioni veloci"
-
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Working copy"
-msgstr "Copia di lavoro"
-
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Repository"
-msgstr "Deposito"
-
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Logcache"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:33 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Subversion toolbar"
-msgstr "Barra di Subversion"
-
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Show log after executing a command"
-msgstr "Mostra registro dopo l'esecuzione di un comando"
-
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show a small window containing the log after command executed"
-msgstr ""
-"Mostra una finestrella contenente il registro dopo l'esecuzione del comando"
-
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Minimum log lines to show:"
-msgstr "Numero minimo di righe di registro da mostrare:"
-
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid " line(s)"
-msgstr " righe"
-
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow"
-msgstr ""
-"Il minimo che un'uscita di registro deve contenere prima che tdesvn mostri "
-"una finestra di registro sola"
-
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Don't display contextmenu in Konqueror"
-msgstr "Non mostrare il menu contestuale in Konqueror"
-
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror"
-msgstr ""
-"Se impostato, tdesvn non aggiungerà nessuna voce all'interno del menu "
-"«Azioni» di Konqueror"
-
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "KIO operations use standard logmessage"
-msgstr "Le operazioni KIO usano un messaggio di registro standard"
-
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Standard message:"
-msgstr "Messaggio standard:"
-
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Size of Listviewicons"
-msgstr "Dimensione delle icone della lista"
-
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file info"
-msgstr "Mostra informazioni sui file"
-
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
-"a small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Da qui puoi controllare se deve essere mostrata una finestra a comparsa con "
-"informazioni aggiuntive sul file quando il mouse ci passa sopra."
-
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Display previews in file tips"
-msgstr "Mostra anteprime nei suggerimenti dei file"
-
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
-"preview for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Da qui puoi controllare se deve apparire una finestra a comparsa con "
-"un'anteprima del file più dettagliata quando il mouse ci passa sopra"
-
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Mark item status with icon overlay"
-msgstr "Indica lo stato degli elementi con icone sovrapposte"
-
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mark subversion states with an overlayed icon"
-msgstr "Indica gli stati di Subversion con icone sovrapposte"
-
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Mark an items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish "
-"to\n"
-"see which items has newer items in repository you may have to set \"Check "
-"for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">\n"
-"Indica gli elementi con stato non normale con delle icone sovrapposte. Se "
-"vuoi\n"
-"vedere quali sono i nuovi elementi nel deposito, dovresti segnare «Controlla "
-"se ci sono aggiornamenti quando apri la copia di lavoro» nella finestra di "
-"Subversion.\n"
-"</p>"
-
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Items sortorder is case sensitive"
-msgstr "L'ordinamento degli elementi distingue le maiuscole"
-
-#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display ignored files"
-msgstr "Mostra i file ignorati"
-
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update of logcache"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set start filling the logcache when open a repository or working copy"
-msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro"
-
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set if the internal logcache should updated after open a working copy or "
-"repository or after a commit in a working copy.\n"
-"\n"
-"If networking is disabled, then this flag is ignored."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "External display:"
-msgstr "Visore esterno:"
-
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter an external program for opening file on doubleclick in form\n"
-"
\n"
-"<program>\n"
-"
\n"
-"\n"
-"When kde-default is wanted for opening on double click, enter ""
-"default" and kde selects action.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">\n"
-"Inserisci un programma esterno per aprire il file quando ci fai doppio clic, "
-"nella forma:\n"
-"<br>\n"
-"<tt><programma></tt>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando vuoi il programma predefinito di KDE per aprire il file quando ci fai "
-"doppio clic, inserisci "default" e KDE selezionerà "
-"l'azione.\n"
-"</p>"
-
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Maximum logmessages in history:"
-msgstr "Numero massimo di messaggi di registro nella cronologia:"
-
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Display colored annotate"
-msgstr "Mostra annotazioni colorate"
-
-#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Subversion Settings"
-msgstr "Impostazioni di Subversion"
-
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Start check for updates when open a working copy"
-msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro"
-
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy"
-msgstr ""
-"Abilita l'opzione se vuoi che tdesvn controlli se ci sono aggiornamenti "
-"della copia di lavoro quando la apre"
-
-#: rc.cpp:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start fill log cache on open"
-msgstr "Controllo degli aggiornamenti avviato in parallelo"
-
-#: rc.cpp:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled"
-msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro"
-
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When listing on working copies tdesvn may check for svn:needs-lock "
-"property.
But due this listings/updating on folders containing lot of "
-"items may get slow. So you should only switch on if you have repositories "
-"containing lot of such entries."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Get file details while remote listing"
-msgstr "Mostra dettagli sui file negli elenchi di file remoti"
-
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether getting details about items when making listing on repositories or "
-"not"
-msgstr ""
-"Se recuperare i dettagli sugli elementi quando si elencano i file di "
-"depositi remoti o meno"
-
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, tdesvn get more detailed info about file "
-"items when making a listing to remote repositories. So you may see remote "
-"locks in overview.\n"
-"
\n"
-"Be careful: This may let listings REAL slow!
"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">Se impostato tdesvn prende maggiori informazioni sui "
-"file quando fa una lista di un deposito remoto. Così puoi vedere una "
-"panoramica dei blocchi remoti.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><i>Fai attenzione: le liste potrebbero "
-"diventare molto lente!</i></p>"
-
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Gain item info recursive"
-msgstr "Ottieni ricorsivamente informazioni sugli elementi"
-
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Always get properties on networked repositories"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
-"selected item. \n"
-"On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may "
-"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing "
-"hangs often you should deactivate it."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Store passwords for remote connections"
-msgstr "Memorizza le password per le connessioni remote"
-
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Should subversion store passwords in default"
-msgstr ""
-"Se Subversion debba memorizzare le password nelle sue impostazioni "
-"predefinite"
-
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Storing passwords is often a security problem. Kdesvn itself doesn't store "
-"any passwords, but the subversion itself inside the configuration area of "
-"subversion. If this area is readable from others you should not set it, but "
-"you may select for single non critical accounts inside the authentication "
-"dialog."
-msgstr ""
-"La memorizzazione delle password è spesso un problema di sicurezza. Kdesvn "
-"non memorizza nessuna password, ma lo fa invece Subversion nella propria "
-"area di configurazione. Se quest'area è leggibile da altri non devi "
-"impostarla, ma potresti scegliere alcuni account di importanza non critica "
-"nella finestra di autenticazione."
-
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Store passwords into KDE Wallet"
-msgstr "Memorizza le password nel portafogli di KDE"
-
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When saving passwords, do it into KDE wallet instead of subversions storage?"
-msgstr ""
-"Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di KDE invece di "
-"Subversion?"
-
-#: rc.cpp:211
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet "
-"instead of simple cleartext storage of subversion.
\n"
-"This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) "
-"encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords "
-"with other subversion clients not accessing KDE wallet (eg. svn commandline "
-"itself, rapidsvn and so on).
\n"
-"If you're HOME storage eg. subversions configfolder is on a network drive "
-"you should hard think about not storing passwords in a plain text file like "
-"subversion does but put it into an encrypted storage like kde wallet or "
-"don't save passwords.
"
-msgstr ""
-"<p>Indica se le password che imposti in tdesvn dovrebbero essere "
-"conservate nel portafogli di KDE invece che memorizzate nel formato in "
-"chiaro di Subversion.</p>\n"
-"<p>Questo è un po' più sicuro perché il portafogli di KDE è (per lo "
-"più) cifrato con una password. D'altro canto dovrai reinserire le password "
-"quando usi dei client che non hanno accesso al portafogli di KDE (per "
-"esempio il comando svn dalla riga di comando, rapidsvn e così via).</"
-"p>\n"
-"<p>Se la tua cartella Home o la tua cartella di configurazione di "
-"Subversion sono su un'unità di rete, dovresti considerare seriamente di non "
-"salvare le password in chiaro come fa Subversion, ma di cifrarle come fa il "
-"portafogli di KDE o non salvarle per niente.</p>"
-
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use internal password cache"
-msgstr "Inserisci la password qui sotto."
-
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Use an internal password cache"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Log follows node changes"
-msgstr "Il registro segue le modifiche dei nodi"
-
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Logs always reads list of changed files"
-msgstr "I registri leggono sempre l'elenco dei file modificati"
-
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Read detailed change lists"
-msgstr "Leggi elenchi dettagliati delle modifiche"
-
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
-"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences "
-"between nodechanges from within the logviewer."
-msgstr ""
-"Leggere gli elenchi di file modificati può a volte rallentare le cose. Però, "
-"se questa funzionalità non è attiva, tdesvn potrebbe non riuscire a generare "
-"le differenze tra cambiamenti di nodi all'interno del visore dei registri."
-
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Review items before commit"
-msgstr "Esamina gli elementi prima di depositarli"
-
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "List items next commit will send or not"
-msgstr "Elenca gli elementi che il prossimo deposito invierà o no"
-
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide new items in commit box"
-msgstr "Seleziona nuovi elementi"
-
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)"
-msgstr ""
-"Numero massimo di registri mostrati per il registro completo (0 per nessun "
-"limite)"
-
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "ColorSettings"
-msgstr "Impostazioni dei colori"
-
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Mark changed and locked items colored"
-msgstr "Colora gli elementi modificati e bloccati"
-
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Locked items:"
-msgstr "Elementi bloccati:"
-
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Not versioned items:"
-msgstr "Elementi senza revisione:"
-
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Remote changed items:"
-msgstr "Elementi modificati remotamente:"
-
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Added items:"
-msgstr "Elementi aggiunti:"
-
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Deleted items:"
-msgstr "Elementi eliminati:"
-
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Conflicted items:"
-msgstr "Elementi con conflitti:"
-
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Missed items:"
-msgstr "Elementi mancanti:"
-
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Local changed items:"
-msgstr "Elementi modificati localmente:"
-
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Item needs lock:"
-msgstr "Elementi che richiedono il blocco:"
-
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DiffMergeSettings"
-msgstr "Impostazioni di fusione"
-
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Diff ignores content type"
-msgstr "Le differenze ignorano il tipo di contenuto"
-
-#: rc.cpp:303 svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Diff in revisiontree is recursive"
-msgstr "Le differenze sull'albero di revisioni sono ricorsive"
-
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff ignores white space changes"
-msgstr "Le differenze ignorano il tipo di contenuto"
-
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff ignores all white spaces"
-msgstr "Le differenze ignorano il tipo di contenuto"
-
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use external diff display"
-msgstr "Usa un altro visore"
-
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
-"checked use internal display."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Prefer external merge program"
-msgstr "Preferisci il programma di fusione esterno"
-
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set if merge with external program is prefered and not subversions merge"
-msgstr ""
-"Segna la casella se preferisci usare un programma esterno invece del comando "
-"merge di Subversion"
-
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "see \"Whats this\" for details"
-msgstr "vedi «Che cos'è?» per i dettagli"
-
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Conflict resolver program:"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "External merge program:"
-msgstr "Programma di fusione esterno:"
-
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Setup an external program for conflict resolving"
-msgstr "Configura un programma di fusione esterno"
-
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
-"
\n"
-"<program> <programoptions>\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Programoption may contain the place holders for substituting with "
-"filenames.\n"
-"
\n"
-"The substitutions means:
\n"
-"%o Old version
\n"
-"%m Mine or local edit version
\n"
-"%n Newest version
\n"
-"%t The target to save as, tdesvn will use the orignal file "
-"name for it.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Default: kdiff3 %o %m %n -o %t\n"
-"
"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Inserisci il modo in cui tdesvn dovrebbe chiamare il programma di fusione. "
-"La forma è\n"
-"<p align=\"center\">\n"
-"<b><tt><programma> <opzioni del "
-"programma> %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
-"</p>\n"
-"I termini da sostituire sono:<br>\n"
-"<b><tt>%s1</tt></b> Prima sorgente per la fusione<"
-"br>\n"
-"<b><tt>%s2</tt></b> Seconda sorgente per la fusione, "
-"se non è stata impostata ad essere uguale alla prima con un'altra "
-"revisione<br>\n"
-"<b><tt>%t</tt></b> Destinazione locale della "
-"fusione.\n"
-"</p>"
-
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "External diff display:"
-msgstr "Visore di differenze esterno:"
-
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Setup an external program for merging"
-msgstr "Configura un programma di fusione esterno"
-
-#: rc.cpp:361
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n"
-"
\n"
-"<program> <programoptions> %s1 %s2 %t\n"
-"
\n"
-"The substitutions means:
\n"
-"%s1 Source one for merge
\n"
-"%s2 Source two for merge, if it was not set equal to source "
-"one but other revision
\n"
-"%t Local target for merge.\n"
-""
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Inserisci il modo in cui tdesvn dovrebbe chiamare il programma di fusione. "
-"La forma è\n"
-"<p align=\"center\">\n"
-"<b><tt><programma> <opzioni del "
-"programma> %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
-"</p>\n"
-"I termini da sostituire sono:<br>\n"
-"<b><tt>%s1</tt></b> Prima sorgente per la fusione<"
-"br>\n"
-"<b><tt>%s2</tt></b> Seconda sorgente per la fusione, "
-"se non è stata impostata ad essere uguale alla prima con un'altra "
-"revisione<br>\n"
-"<b><tt>%t</tt></b> Destinazione locale della "
-"fusione.\n"
-"</p>"
-
-#: rc.cpp:373
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter an external program in form\n"
-"
\n"
-"<program> <param> %f\n"
-"
\n"
-"or\n"
-"\n"
-"<program> <param>\n"
-"
\n"
-"or\n"
-"\n"
-"<program> <param> %1 %2\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"If using first or second form, svn itself will generate the diff. %f will "
-"replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n"
-"the diff-display should able reading data from stdin.\n"
-"
\n"
-"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it "
-"it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters "
-"with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 "
-"with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n"
-""
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">\n"
-"Inserisci un programma esterno nella forma:\n"
-"<p align=\"center\">\n"
-"<tt><programma> <parametro> %f</tt>\n"
-"</p>\n"
-"o\n"
-"<p align=\"center\">\n"
-"<tt><programma> <parametro></tt>\n"
-"</p>\n"
-"o\n"
-"<p align=\"center\">\n"
-"<tt><programma> <parametro> %1 %2</"
-"tt>\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"Se usi la prima o la seconda forma, sarà Subversion stesso a generare la "
-"differenza.%f sarà sostituito con un nome di file temporaneo. Se %f non "
-"viene dato, il visore di differenze dovrebbe essere in grado di leggere dati "
-"da stdin.<br>\n"
-"Se %1 e %2 sono dati, tdesvn fa fare la differenza a questo visore. Per "
-"farlo esegue un'esportazione temporanea, se necessario, e imposta i "
-"parametri ai valori giusti. %1 conterrà il contenuto della revisione "
-"iniziale, e %2 della finale. Per differenze grandi e ricorsive potrebbe "
-"volerci molto tempo.\n"
-"</p>"
-
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Revisiontree Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'albero delle revisioni"
-
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Direction of revision tree"
-msgstr "Direzione dell'albero delle revisioni"
-
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Left to right"
-msgstr "Da sinistra a destra"
-
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "Dal basso verso l'alto"
-
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "Right to left"
-msgstr "Da destra a sinistra"
-
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Dall'alto verso il basso"
-
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Color for added items:"
-msgstr "Colore per gli elementi aggiunti:"
-
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Color for deleted items:"
-msgstr "Colore per gli elementi eliminati:"
-
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Color for copied items:"
-msgstr "Colore per gli elementi copiati:"
-
-#: rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "Color for renamed items:"
-msgstr "Colore per gli elementi rinominati:"
-
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Color for modified items:"
-msgstr "Colore per gli elementi modificati:"
-
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Subversion Admin"
-msgstr "Amministra Subversion"
-
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Repository to copy:"
-msgstr "Deposito da copiare:"
-
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Clean logs"
-msgstr "Pulisci la cronologia"
-
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Load into folder:"
-msgstr "Carica nella cartella:"
-
-#: rc.cpp:466 rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Path to load the dump into (see contexthelp)"
-msgstr "Percorso in cui caricare il riversamento (vedi l'aiuto contestuale)"
-
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of "
-"repository. This folder must exist before loading the dump."
-msgstr ""
-"Se non è vuoto, carica il riversamento in una cartella specifica invece che "
-"nella radice del deposito. Questa cartella deve esistere prima di caricare "
-"il riversamento."
-
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Dump file:"
-msgstr "File di riversamento:"
-
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Load into repository:"
-msgstr "Carica nel deposito:"
-
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Uuid action"
-msgstr "Azione per l'UUID"
-
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "How to handle UUIDs"
-msgstr "Come gestire gli UUID"
-
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The repository's UUID will be updated if the dumpstream contains a UUID and "
-"action isn't set to ignore and either the repository contains no revisions "
-"or action is set to force. If the dump contains no UUID than this action is "
-"ignored."
-msgstr ""
-"L'identificativo UUID del deposito sarà aggiornato se il flusso di "
-"riversamento contiene un UUID, non si imposta l'azione a Ignora e il "
-"deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il "
-"riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata."
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
-
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Use pre-commit hook"
-msgstr "Usa un hook di pre-deposito"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use post-commit hook"
-msgstr "Usa un hook di post-deposito"
-
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Type of repository:"
-msgstr "Tipo di deposito:"
-
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "FSFS"
-msgstr "FSFS"
-
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "BDB"
-msgstr "BDB"
-
-# XXX Find a better translation for storage
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select type of storage"
-msgstr "Seleziona il formato del deposito"
-
-# XXX Find a better translation for storage
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)"
-msgstr "Seleziona il formato del deposito (FSFS o Berkeley DB)"
-
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Path to repository:"
-msgstr "Percorso al deposito:"
-
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Disable fsync at commit (BDB only)"
-msgstr "Disabilita la sincronizzazione con file dopo il deposito (solo BDB)"
-
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)"
-msgstr "Disabilita la rimozione automatica del file di registro (Solo BDB)"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Create main folders"
-msgstr "Crea cartelle principali"
-
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Create trunk, tags and branches folder"
-msgstr "Crea cartelle trunk, tags e branches"
-
-#: rc.cpp:549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If this is set then the base layout (/trunk,/branches and "
-"/tags) will created after opening the fresh repository."
-msgstr ""
-"Se questo è selezionato, dopo aver aperto il nuovo deposito sarà creato lo "
-"schema di base (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> e "
-"<tt>/tags</tt>)."
-
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Compatible to subversion prior 1.4"
-msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4"
-
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4"
-msgstr ""
-"Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion "
-"precedenti alla 1.4"
-
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This "
-"is only usefull when svnqt is running with subversion 1.4 or above."
-msgstr ""
-"Se è selezionato, il deposito creato sarà compatibile con le versioni di "
-"Subversion antecedenti alla 1.4. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con "
-"Subversion 1.4 o superiore."
-
-#: rc.cpp:561
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compatible to subversion prior 1.5"
-msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4"
-
-#: rc.cpp:564
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5"
-msgstr ""
-"Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion "
-"precedenti alla 1.4"
-
-#: rc.cpp:567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This "
-"is only usefull when svnqt is running with subversion 1.5 or above."
-msgstr ""
-"Se è selezionato, il deposito creato sarà compatibile con le versioni di "
-"Subversion antecedenti alla 1.4. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con "
-"Subversion 1.4 o superiore."
-
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Line"
-msgstr "Riga"
-
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
-
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:698 rc.cpp:720 rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: rc.cpp:585 svnfrontend/svnactions.cpp:2165 svnfrontend/svnactions.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "Copy / Move"
-msgstr "Copia / Sposta"
-
-#: rc.cpp:588
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rename
"
-msgstr "<p align=\"right\">Rinomina</p>"
-
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "this long text"
-msgstr "questo lungo testo"
-
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "/there/"
-msgstr "/lì/"
-
-#: rc.cpp:600 main.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Force operation"
-msgstr "Forza operazione"
-
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "MergeSettings"
-msgstr "Impostazioni di fusione"
-
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "Source 1:"
-msgstr "Sorgente 1:"
-
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Source 2:"
-msgstr "Sorgente 2:"
-
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Output to:"
-msgstr "Uscita su:"
-
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Force delete on modified/unversioned"
-msgstr "Forza eliminazione degli elementi modificati o senza versione"
-
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Handle unrelated as related items"
-msgstr "Gestisci elementi scorrelati come se fossero correlati"
-
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Just dry run without modifications"
-msgstr "Solo esecuzione a secco, senza modifiche"
-
-#: rc.cpp:627 svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113
-#: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Ricorsivo"
-
-#: rc.cpp:631
-#, no-c-format
-msgid "Use external merge not subversions merge"
-msgstr ""
-"Usa il programma di fusione esterno invece del comando merge di Subversion"
-
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Dump repo"
-msgstr "Riversa deposito"
-
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Repository to dump:"
-msgstr "Deposito da riversare:"
-
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Dump into:"
-msgstr "Riversa in:"
-
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "incremental Dump"
-msgstr "Riversamento incrementale"
-
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Use deltas"
-msgstr "Usa i delta"
-
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Dump revision range"
-msgstr "Riversa un intervallo di revisioni"
-
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "End revision:"
-msgstr "Revisione finale:"
-
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Start revision:"
-msgstr "Revisione iniziale:"
-
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "-1 for Head"
-msgstr "-1 per HEAD"
-
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "-1 for Start"
-msgstr "-1 per START"
-
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Edit property"
-msgstr "Modifica proprietà"
-
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Property name:"
-msgstr "Nome della proprietà:"
-
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Property value:"
-msgstr "Valore della proprietà:"
-
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Click for short info about pre-defined property name"
-msgstr "Fai clic per un sommario sui nomi delle proprietà predefinite"
-
-#: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Revisions"
-msgstr "Revisioni"
-
-#: rc.cpp:692 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Start with revision"
-msgstr "Inizia dalla revisione"
-
-#: rc.cpp:695
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "N&umber"
-msgstr "Numero"
-
-#: rc.cpp:702
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&TART"
-msgstr "START"
-
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "HEAD"
-msgstr "HEAD"
-
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid "WORKING"
-msgstr "WORKING"
-
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Select current working copy changes"
-msgstr "Seleziona le modifiche della copia di lavoro attuale"
-
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Stop with revision"
-msgstr "Termina alla revisione"
-
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "START"
-msgstr "START"
-
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "Checkout info"
-msgstr "Informazioni di prelievo"
-
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "Select target directory:"
-msgstr "Scegli cartella di destinazione:"
-
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Inserisci l'URL:"
-
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "Append source url name to subfolder"
-msgstr "Aggiungi il nome dell'URL di origine alla sottocartella"
-
-#: rc.cpp:748 svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:752 svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "May existing unversioned items ovewritten"
-msgstr "Non sono stati trovati elementi senza revisione."
-
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "Ignore externals"
-msgstr "Ignora i moduli esterni"
-
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Ignore externals while operation"
-msgstr "Ignora i moduli esterni durante l'operazione"
-
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Open after job"
-msgstr "Apri dopo il processo"
-
-#: rc.cpp:764
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RevisionButton"
-msgstr "Revisione"
-
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:770 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "SVN Log"
-msgstr "Registro di SVN"
-
-#: rc.cpp:773
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Get Logs"
-msgstr "Non ci sono registri"
-
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "End revision"
-msgstr "Revisione finale:"
-
-#: rc.cpp:779
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start revision"
-msgstr "Revisione iniziale:"
-
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Revison"
-msgstr "Revisione"
-
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Select in first column revisions for diff"
-msgstr "Seleziona le revisioni per le differenze dalla prima colonna"
-
-#: rc.cpp:800 rc.cpp:850 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:89
-#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Copy from"
-msgstr "Copia da"
-
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Contextmenu on item for more operations"
-msgstr "Menu contestuale sull'elemento per ulteriori operazioni"
-
-#: rc.cpp:812 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Diff previous"
-msgstr "Differenze dal precedente"
-
-#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Diff revisions"
-msgstr "Differenze tra revisioni"
-
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Select second revision with right mouse button"
-msgstr "Seleziona la seconda revisione con il pulsante destro del mouse"
-
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "List entries"
-msgstr "Elenca le voci"
-
-#: rc.cpp:827 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annota"
-
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "leftpane"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Logmessage"
-msgstr "Messaggio di registro"
-
-#: rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Review affected items"
-msgstr "Esamina gli elementi affetti"
-
-#: rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
-
-#: rc.cpp:853
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide new items"
-msgstr "Seleziona nuovi elementi"
-
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Select new items"
-msgstr "Seleziona nuovi elementi"
-
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit."
-msgstr ""
-"Seleziona tutti gli elementi nuovi (cioè senza versione) per l'aggiunta e il "
-"deposito."
-
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Unselect new items"
-msgstr "Deseleziona i nuovi elementi"
-
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored."
-msgstr "Deseleziona tutti gli elementi senza versione in modo da ignorarli."
-
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Diff highlighted item"
-msgstr "Differenze dell'elemento selezionato"
-
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Generates and display difference against repository of selected item"
-msgstr ""
-"Genera e visualizza le differenze dell'elemento selezionato rispetto al "
-"deposito"
-
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Enter a log message"
-msgstr "Inserisci un messaggio di registro"
-
-#: rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Last used log messages"
-msgstr "Ultimi messaggi di registro usati"
-
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid "Or insert one of the last:"
-msgstr "O inserisci uno degli ultimi:"
-
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Insert Textfile"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Keep locks"
-msgstr "Mantieni i blocchi"
-
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "If checked commit will not release locks."
-msgstr "Se questa opzione è attiva, un deposito non rilascia i blocchi."
-
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Modulo1"
-
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Empty Depth"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Files Depth"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Immediate Depth"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Infinity Depth (recurse)"
-msgstr ""
-
-# XXX Find a better translation for storage
-#: rc.cpp:908
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select depth of operation"
-msgstr "Seleziona il formato del deposito"
-
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kind of depth:\n"
-"\n"
-"empty depth
Just the named directory, no entries. Updates will "
-"not pull in any files or subdirectories not already present.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Files depth
Folder and its file children, but not subdirs. Updates "
-"will pull in any files not already present, but not subdirectories.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Immediate depth
\n"
-"Folder and its entries. Updates will pull in any files or subdirectories not "
-"already present; those subdirectories entries will have depth-empty.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Infinity depth
\n"
-"Updates will pull in any files or subdirectories not already present; those "
-"subdirectories' this_dir entries will have depth-infinity.
\n"
-"Equivalent to the pre-1.5 default update behavior.\n"
-"
"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:929 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Revert"
-msgstr "Annulla le modifiche"
-
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Really revert these entries to pristine state?"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente annullare le modifiche di queste voci e riportarle allo stato "
-"originale?"
-
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Enter authentification info for"
-msgstr "Inserisci le informazioni di autenticazione per"
-
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Store password"
-msgstr "Memorizza la password"
-
-#: rc.cpp:966
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Seleziona la revisione"
-
-#: rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Default utf-8"
-msgstr ""
-
-#: kiosvn/kiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Depositata revisione %1."
-
-#: kiosvn/kiosvn.cpp:727
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Niente da depositare."
-
-#: kiosvn/kiosvn.cpp:771
-msgid "Empty logs"
-msgstr "Registri vuoti"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:119
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:121 kiosvn/kiolistener.cpp:155
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:129 kiosvn/kiolistener.cpp:151
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-# Differenza tra restore e revert: quali parole uso? Revert DEVE essere ripristinare (manuale di SVN)
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:132
-msgid "Restored %1."
-msgstr "%1 ripristinato."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:135
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Modifiche di %1 annullate."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Annullamento delle modifiche di %1 non riuscito.\n"
-"Prova ad aggiornare."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:141
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Stato di conflitto di %1 risolto."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:145
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Saltata destinazione mancante %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:147
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Saltato %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:198
-msgid "Finished at revision %1."
-msgstr "Completato alla revisione %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:200
-msgid "Finished."
-msgstr "Completato."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:204
-msgid "Finished external at revision %1."
-msgstr "Completato modulo esterno alla revisione %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:206
-msgid "Finished external."
-msgstr "Completato modulo esterno."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:215
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Inserimento del modulo esterno in %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:219
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:222
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Controllo di stato dell'elemento esterno %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:225
-msgid "Sending %1."
-msgstr "Invio di %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:229
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Aggiunta di %1 (binario)."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:231
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Aggiunta di %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:235
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Eliminazione di %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:238
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Sostituzione di %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:244
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Invio dei dati del file "
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36
-msgid "tdesvnaskpass"
-msgstr "tdesvnaskpass"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37
-msgid "ssh-askpass for tdesvn"
-msgstr "ssh-askpass per tdesvn"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39
-msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
-msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51
-msgid "Please enter your password below."
-msgstr "Inserisci la password qui sotto."
-
-#: settings/cmdexecsettings_impl.cpp:32
-msgid "No minimum"
-msgstr "Senza minimo"
-
-#: tdesvn_part.cpp:60
-msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)"
-msgstr "Un'interfaccia a Subversion per KDE (componente dinamica)"
-
-#: tdesvn_part.cpp:159
-msgid "Built with Subversion library: %1\n"
-msgstr "Generato con la libreria di Subversion: %1\n"
-
-#: tdesvn_part.cpp:160
-msgid "Running Subversion library: %1"
-msgstr "Libreria di Subversion in esecuzione: %1"
-
-#: tdesvn_part.cpp:162
-msgid "tdesvn Part"
-msgstr "Componente tdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:169
-msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
-msgstr "Federico Zenith,Luciano Montanaro"
-
-#: tdesvn_part.cpp:170
-msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
-msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no,mikelima@cirulla.net"
-
-#: tdesvn_part.cpp:182
-msgid "Logs follow node changes"
-msgstr "I registri seguono le modifiche dei nodi"
-
-#: tdesvn_part.cpp:193
-msgid "Display unknown files"
-msgstr "Mostra i file sconosciuti"
-
-#: tdesvn_part.cpp:198
-msgid "Hide unchanged files"
-msgstr "Nascondi i file immutati"
-
-#: tdesvn_part.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Work online"
-msgstr "Mostra riga"
-
-#: tdesvn_part.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Configura %1..."
-
-#: tdesvn_part.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "&About tdesvn part"
-msgstr "Inform&azioni sul componente tdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Kdesvn &Handbook"
-msgstr "&Manuale di Kdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:215
-msgid "Send Bugreport for tdesvn"
-msgstr "Segnala un bug di tdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Diff & Merge"
-msgstr "Differenze e fusione"
-
-#: tdesvn_part.cpp:360
-msgid "Settings for diff and merge"
-msgstr "Impostazioni per le differenze e le fusioni"
-
-#: tdesvn_part.cpp:362
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: tdesvn_part.cpp:362
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Impostazioni dei colori"
-
-#: tdesvn_part.cpp:364
-msgid "Revision tree"
-msgstr "Albero delle revisioni"
-
-#: tdesvn_part.cpp:364
-msgid "Revision tree Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'albero delle revisioni"
-
-#: tdesvn_part.cpp:366
-msgid "Commandline"
-msgstr "Riga di comando"
-
-#: tdesvn_part.cpp:366
-msgid "Settings for commandline and KIO execution"
-msgstr "Impostazioni per la riga di comando e l'esecuzione di KIO"
-
-#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
-msgid "Could not find our part"
-msgstr "Impossibile trovare il componente"
-
-#: tdesvn.cpp:125
-msgid "Create and open new repository"
-msgstr "Crea ed apri un nuovo deposito"
-
-#: tdesvn.cpp:127
-msgid "Create and opens a new local subversion repository"
-msgstr "Crea ed apre un nuovo deposito locale di Subversion"
-
-#: tdesvn.cpp:128
-msgid "Dump repository to file"
-msgstr "Riversa deposito su file"
-
-#: tdesvn.cpp:130
-msgid "Dump a subversion repository to a file"
-msgstr "Riversa un deposito Subversion in un file"
-
-#: tdesvn.cpp:133
-msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder"
-msgstr "Copia a caldo un deposito Subversion in una nuova cartella"
-
-#: tdesvn.cpp:134
-msgid "Load dump into repository"
-msgstr "Carica riversamento in un deposito"
-
-#: tdesvn.cpp:136
-msgid "Load a dump file into a repository."
-msgstr "Carica un file di riversamento in un deposito."
-
-#: tdesvn.cpp:137
-msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
-msgstr "Aggiungi identità ssh a ssh-agent"
-
-#: tdesvn.cpp:139
-msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
-msgstr ""
-"Aggiungi forzatamente delle identità ssh a ssh-agent per usarle in seguito."
-
-#: tdesvn.cpp:140
-msgid "Info about tdesvn part"
-msgstr "Informazioni sul componente tdesvn"
-
-#: tdesvn.cpp:142
-msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app."
-msgstr ""
-"Mostra informazioni sul plugin tdesvn non sull'applicazione indipendente."
-
-#: tdesvn.cpp:151
-msgid "Could not load the part:\n"
-msgstr "Impossibile caricare il componente:\n"
-
-#: tdesvn.cpp:204
-msgid "Could not open url %1"
-msgstr "Impossibile aprire l'URL %1"
-
-#: tdesvn.cpp:234
-msgid "Recent opened URLs"
-msgstr ""
-
-#: tdesvn.cpp:243
-msgid "Load last opened URL on start"
-msgstr "Carica l'ultimo URL aperto all'avvio"
-
-#: tdesvn.cpp:245
-msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline"
-msgstr ""
-"Ricarica l'ultimo URL aperto se non ne viene fornito uno sulla riga di "
-"comando"
-
-#: tdesvn.cpp:325
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:63
-msgid "Add to revision control"
-msgstr "Aggiungi al controllo delle revisioni"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
-msgid "Restore missing"
-msgstr "Ripristina elementi mancanti"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68
-msgid "Revert failed"
-msgstr "Annullamento delle modifiche non riuscito"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69
-msgid "Resolved"
-msgstr "Risolto"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71 svnfrontend/svnitem.cpp:390
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminato"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72
-msgid "Added"
-msgstr "Aggiunto"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74
-msgid "Update complete"
-msgstr "Aggiornamento completato"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75
-msgid "Update external module"
-msgstr "Aggiorna modulo esterno"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77
-msgid "Status on external"
-msgstr "Stato del modulo esterno"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78
-msgid "Commit Modified"
-msgstr "Deposita elemento modificato"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:79
-msgid "Commit Added"
-msgstr "Deposita elemento aggiunto"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80
-msgid "Commit Deleted"
-msgstr "Deposita elemento eliminato"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81
-msgid "Commit Replaced"
-msgstr "Deposita elemento sostituito"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84
-msgid "Locking"
-msgstr "Blocco"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:85
-msgid "Unlocked"
-msgstr "Sbloccato"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:86
-msgid "Lock failed"
-msgstr "Blocco non riuscito"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87
-msgid "Unlock failed"
-msgstr "Sblocco non riuscito"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:93
-msgid "unchanged"
-msgstr "immutato"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94
-msgid "item wasn't present"
-msgstr "l'elemento non era presente"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95
-msgid "unversioned item obstructed work"
-msgstr "un elemento senza versione ha bloccato l'operazione"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:98
-msgid "Modified state had mods merged in."
-msgstr "Sono state fuse delle modifiche nello stato modificato."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99
-msgid "Modified state got conflicting mods."
-msgstr "Ci sono delle modifiche in conflitto nello stato modificato."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:323
-msgid ""
-"The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to "
-"validate the certificate manually!"
-msgstr ""
-"Il certificato non è stato emesso da un'autorità riconosciuta. Usa "
-"l'impronta digitale per convalidare manualmente il certificato."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:326
-msgid "The certificate hostname does not match."
-msgstr "Il nome dell'host del certificato non corrisponde."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:329
-msgid "The certificate is not yet valid."
-msgstr "Il certificato non è ancora valido."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:332
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Il certificato è scaduto."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335
-msgid "The certificate has an unknown error."
-msgstr "Il certificato ha un errore sconosciuto."
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:374
-msgid "Added in repository"
-msgstr "Aggiunto nel deposito"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:376
-msgid "Needs update"
-msgstr "Da aggiornare"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:381
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Modificato localmente"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:384
-msgid "Locally added"
-msgstr "Aggiunto localmente"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:387
-msgid "Missing"
-msgstr "Mancante"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:393
-msgid "Replaced"
-msgstr "Sostituito"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:396
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorato"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:399
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:402
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflitto"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:405
-msgid "Merged"
-msgstr "Fuso"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:408
-msgid "Incomplete"
-msgstr "Incompleto"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:416
-msgid "Property modified"
-msgstr "Proprietà modificata"
-
-#: svnfrontend/fillcachethread.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filling cache canceled."
-msgstr "Controllo degli aggiornamenti avviato in parallelo"
-
-#: svnfrontend/fillcachethread.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Cache filled up to revision %1"
-msgstr "Prelevata la revisione %1."
-
-#: svnfrontend/tcontextlistener.cpp:191
-msgid "%1 of %2 transferred."
-msgstr "%1 di %2 trasferiti."
-
-#: svnfrontend/tcontextlistener.cpp:193 svnfrontend/stopdlg.cpp:191
-msgid "%1 transferred."
-msgstr "%1 trasferito."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:329
-msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr "Errore durante l'esecuzione dello strumento di disegno di grafi.\n"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:330
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Controlla che il programma «dot» sia installato (fa parte del pacchetto "
-"GraphViz)."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:415
-msgid "Deleted at revision %1"
-msgstr "Eliminato alla revisione %1"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:418
-msgid "Added at revision %1 as %2"
-msgstr "Aggiunto come %2 alla revisione %1"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:424
-msgid "Copied to %1 at revision %2"
-msgstr "Copiato come %1 alla revisione %2"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:427
-msgid "Renamed to %1 at revision %2"
-msgstr "Rinominato come %1 alla revisione %2"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:430
-msgid "Modified at revision %1"
-msgstr "Modificato alla revisione %1"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:433
-msgid "Replaced at revision %1"
-msgstr "Sostituito alla revisione %1"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:436
-msgid "Revision %1"
-msgstr "Revisione %1"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:453
-msgid "Could not open tempfile %1 for writing."
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %1 in scrittura."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:506
-msgid "Could not start process \"%1\"."
-msgstr "Impossibile avviare il processo «%1»."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "
Revision: %1
Author: %2
Date: %3
Log: %4